ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*sandte*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sandte, -sandte-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now... ..will you share what it is you consider to be quite so material that we here have to wait upon your pleasure as if you were the emissary of the Ottoman Emperor himself?Also. Werden Sie denn mit uns teilen, was Sie als derart dringlich empfinden, dass wir hier nach Ihrem Gusto warten müssen, als wären Sie der Abgesandte des osmanischen Reichs höchstpersönlich? Ich... Heavy Boots (2014)
The Protestants and their Lords of the Congregation have sent an army to besiege my mother in Edinburgh.Die Protestanten sandten eine Armee, die belagert nun meine Mutter. Toy Soldiers (2014)
She was so desperate to get him home she sent it by special messenger.Sie sandte einen Sonderboten, um ihn zurückzuholen. Episode #5.2 (2014)
Not that god sent a fireball down to keep a couple guys from getting married, but...Nicht, dass Gott einen Feuerball sandte, um ein paar Jungs vom Heiraten abzuhalten, aber... The Wedding, Part 2 (2014)
I posted a letter, I remember, to an old army pal.Ich sandte einen Brief an einen Kriegskameraden. Episode #5.3 (2014)
Members of the English contingent are leaving.Einige englische Abgesandte gehen. Slaughter of Innocence (2014)
Ahmad... you will lead the parley with the Song ambassadors.Ahmad... du führst die Verhandlungen mit den Song-Gesandten. The Fourth Step (2014)
Your mother sent a message today.Deine Mutter sandte heute eine Nachricht. The Fourth Step (2014)
You are the military emissary to the Great Kublai Khan?Ihr seid der Militärgesandte des großen Kublai Khan? Rendering (2014)
You can think of me as his emissary.Sieh mich als seinen Abgesandten. Of Children and Travelers (2014)
That impatient-looking man over there is Cardinal Morosini, the Pope's new envoy.Der ungeduldige Mann da ist Kardinal Morosini, Gesandter des Papstes, seht nicht hin. No Exit (2014)
- Where did you hear about this?- Vom Gesandten. No Exit (2014)
My father believed that actor was part of the Vatican delegation.Henry glaubte, der Schauspieler sei päpstlicher Gesandter. No Exit (2014)
Jia Sidao sent me to Cambulac to find Mei Lin and charge her to assassinate the Mongol queen.Jia Sidao sandte mich nach Cambaluc. Mei Lin sollte die Mongolenkönigin töten. The Scholar's Pen (2014)
My father sent Polo to assassinate our enemy.Mein Vater sandte Polo, um den Feind zu ermorden. The Scholar's Pen (2014)
I have sent messages to every corner of the kingdom outlining my complicity.Ich sandte Boten überall ins Reich, die meine Komplizenschaft verkünden. Prisoners (2014)
Prince Fayeen believes he's a vessel of Allah, and who happens to be one of the ten richest people on earth.Prinz Fayeen glaubt, dass er ein Abgesandter Allahs ist und gehört zufällig zur Gruppe der zehn reichsten Menschen der Welt. Iconoclast (2014)
My best rider...Ich sandte meinen besten Reiter... The Wolf and the Deer (2014)
He sent a horse messenger... but the rebels intercepted.Er sandte einen Boten. Die Rebellen fingen ihn ab. The Wolf and the Deer (2014)
I come here, Khagan... as emissary for my father, Kaidu of Karakorum.Ich komme hierher, Khagan... als Abgesandte meines Vaters, Kaidu von Karakorum. White Moon (2014)
Question the man who sent Sanga to Kochkor before you question that.Fragt den, der ihn nach Kochkor sandte, bevor Ihr das bezweifelt. White Moon (2014)
I sent the editors of the magazine a pretty scathing e-mail.Ich sandte den Verfassern des Artikels eine ziemlich vernichtende Email. The Misinterpretation Agitation (2014)
Seems like it's moved on to Savannah. I've sent some of my guys down there.Ich sandte ein paar meiner Leute hin. The World Has Turned and Left Me Here (2014)
It seems my entire day will be devoted to the Venetian envoy.Es scheint, dass mein kompletter Tag dem venezianischen Gesandten gewidmet sein wird. Three Queens (2014)
Keep the envoy happy.Halte den Gesandten glücklich. Three Queens (2014)
To tea, for riding, perhaps a simple thank you for the tiara I sent you?Zum Tee, für das Reiten, vielleicht ein einfaches Danke für das Diadem, das ich Euch sandte? Acts of War (2014)
She sent you to woo me, didn't she?Sie sandte Euch, um mich zu umwerben, stimmts? Acts of War (2014)
I understand an offer was made by Berlin's representative. Red, look...Mir ist bekannt, dass von Berlins Abgesandten ein Angebot unterbreitet wurde. Dr. James Covington (No. 89) (2014)
I sent this all to you guys 5 years ago.Das sandte ich Ihnen vor 5 Jahren. Spotlight (2015)
Who did you send it to?Wem sandten Sie es? Spotlight (2015)
- Maybe you should've clarified it 5 years ago... when I sent you all of this stuff, it's all right here.Das hätten Sie vor 5 Jahren tun sollen, als ich es Ihnen sandte. Es ist alles hier drin. Spotlight (2015)
I already sent you a list of names.Ich sandte euch bereits eine Namensliste. Spotlight (2015)
So I sent you guys a list of names and you buried it.Also sandte ich euch eine Namensliste. Die ließt ihr verstauben. Spotlight (2015)
I'm the official envoy of the Emperor.Ich bin der persönliche Gesandte unseres Kaisers. Last Knights (2015)
I'm certain that the Emperor himself would want to know who has been so charitable toward his envoy.Mit Sicherheit will der Kaiser wissen, wer so unglaublich edelmütig gegenüber seinem Gesandten war. Last Knights (2015)
"Whiles I stood rapt in the wonder of it came missives from the King""Indem ich noch voll Erstaunen dastand, kamen die Abgesandten des Königs, Macbeth (2015)
Just sent me.Er sandte niemand außer mir. Lady of Csejte (2015)
Three months ago, a small Spanish museum sent her a Goya to be cleaned.Vor drei Monaten sandte ihr ein spanisches Museum einen Goya zum Reinigen. Mortdecai (2015)
- UN envoy sent to write up a report?Gesandte der Vereinten Nationen für irgendeinen Bericht? Nein. Palm Trees in the Snow (2015)
If we let the Abbey stones be our envoy.Die Steine sind unser Gesandter. Chapter Seven: Jonathan Strange & Mr Norrell (2015)
Let the Abbey stones be the envoy sent to seek the King.Die Steine sollen die Gesandten sein, die den König suchen. Chapter Seven: Jonathan Strange & Mr Norrell (2015)
- He says he is the Queen's emissary.Er sagt, er sei der Abgesandte der Königin. Youth (2015)
- He said that to the Queen's emissary.Das hat er zum Abgesandten der Königin gesagt. Youth (2015)
It took him eighty years to finally say something romantic... And he goes and says that to the Queen's emissary.Einmal in 80 Jahren sagt er etwas Romantisches und er sagt es zum Abgesandten der Königin. Youth (2015)
We ask the Pope to send his envoy to act in his name, and rule here in England on the validity of the King's marriage to Katherine.Wir schlagen dem Papst vor, seinen Gesandten zu beauftragen, an seiner statt zu agieren und hier in England über die Gültigkeit der Ehe des Königs mit Katherine zu befinden. Three Card Trick (2015)
I don't think your papal envoy in there is likely to give the King what he wants, do you?Ich bezweifle, dass der päpstliche Gesandte da drin den Wünschen des Königs nachkommen kann. Three Card Trick (2015)
To me, it was the place where God sent all of His favourite people.Für mich war das der Ort, an den Gott sein auserwähltes Volk sandte. Concussion (2015)
But while he's trying to persuade them that there are reasonable men among the pirates of Nassau, men ready to govern themselves responsibly and peacefully, no one will be listening, because in the next room the ambassador to the court of King Philip of SpainDoch wenn er sie zu überzeugen versucht, es gäbe Männer unter den Piraten von Nassau, die auf verantwortungsvolle und friedliche Weise regieren wollen, wird ihm niemand zuhören. Weil gleichzeitig direkt nebenan der Gesandte vom Hofe König Philipps von Spanien voller Zorn die Fäuste schüttelt. XIV. (2015)
The Parthian Queen kindly sent medicine to heal his visionDie gütige Parther-Königin sandte Medizin, um sein Augenlicht zu retten. Dragon Blade (2015)
The deputy I sent to the Parthian Empire is meant to restore the peace treaty and prove Tiberius' vicious intentionsDie Legionäre, die ich zum Partherreich sandte, sollen das Friedensabkommen erneuern und Tiberius' bösartige Absichten belegen. Dragon Blade (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abgesandte { m }delegate [Add to Longdo]
Gesandte { m, f }; Gesandter | Gesandten { pl }envoy | envoys [Add to Longdo]
Gesandte { m, f }; Gesandterminister [Add to Longdo]
aussenden; wegschicken | aussendend; wegschickend | ausgesendet; ausgesandt; weggeschickt | er/sie sendet aus | ich/er/sie sendete aus; ich/er/sie sandte aus | er/sie hat/hatte ausgesendet; er/sie hat/hatte ausgesandtto send out | sending away | sent out | he/she sends out | I/he/she sent out | he/she has/had sent out [Add to Longdo]
sandtedespatched [Add to Longdo]
sandte gleichzeitigmultiplexed [Add to Longdo]
sandte wiederresending [Add to Longdo]
senden | sendend | gesendet; gesandt | er/sie sendet | ich/er/sie sandte; ich/er/sie sendete | er/sie hat/hatte gesandt; es ist/war gesendetto send { sent; sent } | sending | sent | he/she sends | I/he/she sent | he/she/it has/had sent [Add to Longdo]
versandte; verschiffteshipped [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
使節[しせつ, shisetsu] Gesandter, Mission [Add to Longdo]
公使[こうし, koushi] Gesandter [Add to Longdo]
勅使[ちょくし, chokushi] Abgesandter_des_Kaisers, Bote_des_Kaisers [Add to Longdo]
遣唐使[けんとうし, kentoushi] Gesandter (im T'ang-China) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top