ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ranger, -ranger- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ ranger | (n) เจ้าหน้าที่ดูแลป่าหรืออุทยาน, Syn. forest ranger, warden | ranger | (n) ผู้ท่องเที่ยว, See also: คนท่องเที่ยว, Syn. wanderer | granger | (n) ชาวนา | orangery | (n) เรือนกระจกสำหรับปลูกส้ม | stranger | (n) คนแปลกหน้า, See also: คนต่างถิ่น, คนไม่รู้จัก, Syn. alien, outlander | stranger | (n) คนที่มาใหม่, See also: คนที่เพิ่งมาเป็นครั้งแรก, Syn. newcomer | stranger | (n) แขก, See also: แขกแปลกหน้า, Syn. guest, visitor |
|
| bushranger | n. คนที่อาศัยอยู่ในป่า, พราน, โจรที่อาศัยอยู่ในป่า, See also: bushranging n. | grangerise | vt. แทรกภาพในหนังสือ, ตัดภาพแทรก จากหนังสือ, See also: grangerizer, grangeriser n. grangerism n. | grangerize | vt. แทรกภาพในหนังสือ, ตัดภาพแทรก จากหนังสือ, See also: grangerizer, grangeriser n. grangerism n. | orangery | (ออ'รินเจอรี) n. สวนส้มในเรือนกระชำ, สวนส้ม | ranger | (เรน'เจอะ) n. เจ้าหน้าที่สำรวจของกรมป่าไม้, เจ้าหน้าที่เฝ้าป่าหรืออุทยาน, ผู้ท่องเที่ยว, ทหารเฉพาะกิจสำหรับสงครามกองโจรหรือการจู่โจมอย่างกะทันหัน, See also: rangership n. | stranger | (สเทรน'เจอะ) n. คนแปลกหน้า, ผู้มาใหม่, ผู้ไม่คุ้นเคยกับบางสิ่ง, |
| ranger | (n) คนเฝ้าป่า, ตำรวจท้องถิ่น, ผู้ท่องเที่ยวไป | stranger | (n) คนแปลกหน้า, คนต่างแดน, คนต่างถิ่น, ชาวต่างประเทศ |
| | | army ranger | (n) หน่วยจู่โจม (กองทัพบกสหรัฐ) หรือทับศัพท์ว่า เรนเจอร์ |
| My dad controlled the TV, so unless someone was a Texas Ranger, | Mein Vater kontrollierte das Programm, wenn jemand nicht ein Texas Ranger The Proton Transmogrification (2014) | Perhaps, but not before I see you upon a shaming rack. | - Dann wirst du verdammt sein. - Vielleicht. Aber erst will ich dich am Pranger sehen. This Woman's Work (2014) | He would see me on a shaming rack. | Er will mich am Pranger stehen sehen. This Woman's Work (2014) | All right, the Indos and the I-raths will hate the idea and... | - Es ist ein öffentlicher Pranger. In My Secret Life (2014) | we're paying tribute to the brave Texas rangers who have also fallen. | sondern zollen auch Tribut den mutigen Texas Rangern, die auch gefallen sind. Memorial Day (2014) | Hey, ain't Rangers supposed to range? On the back of a horse, say? | Hey, sollten Ranger nicht auf dem Rücken eines Pferdes reiten? Mercy Moment Murder Measure (2014) | Have you ever pulled of a shot like that, Mr. Ranger Sniper? | Haben Sie je so einen Schuss hinbekommen, Mr. Ranger Sniper? Restitution (2014) | Queen's Rangers. | Queens Rangers. Was? Challenge (2014) | What are Texas rangers doing here? | Was machen die Texas Ranger hier? Memorial Day (2014) | Since he's confessed, I canna let him go, but perhaps one hour in the pillory and one ear nailed. | Da er gestanden hat, kann ich ihn nicht gehen lassen, aber vielleicht eine Stunde am Pranger und ein Ohr angenagelt. The Way Out (2014) | To the pillory, of course. | An den Pranger natürlich. The Way Out (2014) | One would think you don't have pillories or punishment where you come from. | Man möchte meinen, da, wo du herkommst, gibt es weder einen Pranger noch Bestrafungen. The Way Out (2014) | Park ranger in gloucester, massachusetts, | Ein Park-Ranger in Gloucester, Massachusetts, erinnert sich, es an einer privaten Anlegestelle gesehen zu haben. Driven (2014) | This is the private dock the ranger was talking about. | Das ist die private Anlegestelle, von der der Ranger sprach. Driven (2014) | He's a former Texas Ranger, he's a good guy. | Er ist ehemaliger Texas Ranger, er ist ein guter Mensch. Angels (2014) | How long for them. | Ich habe die Rangers gerufen. Demons (2014) | What did the Rangers think? | Was dachten die Ranger? Demons (2014) | Gotta be rangers. | Sind wohl Ranger. S#!& Happens (2014) | But there were seven rangers. | Aber es waren sieben Ranger. S#!& Happens (2014) | There's another ranger out there, Rachel. | Es ist noch ein Ranger da draußen, Rachel. S#!& Happens (2014) | If it weren't for the Queen's Rangers-- | - Wären die Queen's Rangers... The Battle of Setauket (2014) | The Queen's Rangers will be put under another's command. | Die Queen's Rangers unterstehen einem anderen. The Battle of Setauket (2014) | I am the Queen's Rangers, and those boys won't follow anyone else. | Ich bin die Queen's Rangers. Und meine Jungs folgen keinem anderen. The Battle of Setauket (2014) | He was a Ranger. | - Er war Ranger. Identity (2014) | There's an orange stripe on the side of the cab, but it turns out it's a common design. | - Am Führerhaus ist ein oranger Streifen, aber das ist ein geläufiges Design. Wilderness of Mirrors (2014) | - L'Etranger. | L'Étranger. The Understudy (2014) | He's a heavily-armed lieutenant in Tennessee's 5th Ranger Battalion, the most combat-ready unit in the United States Army. | Er ist ein schwer bewaffneter Leutnant des Ranger Korps. Der erfahrensten Einheit des US-Militärs. The Gun Model (2014) | Third battalion, 75th Ranger Regiment. | Drittes Bataillon, 75. Ranger Regiment. Get My Cigarettes (2014) | Ex-Ranger sniper. | Ex Ranger, Scharfschütze. Welcome to the Fu-Bar (2014) | My fever, you orange jackass. Oh. Okay. | Mein Fieber, du oranger Esel. The Cold (2014) | 2x06 - "A Fractured House" | ~ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. S02E06 ~ ~ A Fractured House ~ Übersetzt von RedRanger Korrigiert von shredder A Fractured House (2014) | Beautiful, is it not? | Übersetzt von RedRanger Korrigiert von shredder Wunderschön, nicht wahr? The Things We Bury (2014) | Hello? | Übersetzt von RedRanger Korrigiert von shredder Hallo? Ye Who Enter Here (2014) | If we have time for a second one, | Wenn wir noch Zeit für eine zweite haben, hätte ich da so eine "Lone Ranger" Charlie and the Curse of the Flying Fist (2014) | You wanted to be The Lone Ranger, does that mean that you wanna ride around shooting bad guys with your Indian best friend? | Du wolltest der "Lone Ranger" sein, bedeutet das, dass du gern herumreiten... und böse Jungs mit deinem indianischen Freund über den Haufen schießen willst? Charlie and the Curse of the Flying Fist (2014) | When Andreas Loverdos was minister HIV patients were pilloried by the media for a few votes before the elections. | Als Andreas Loverdos Minister war. wurden HIV-Kranke von den Medien angeprangert für ein paar Stimmen vor den Wahlen. | Granger's up in ops. | Granger ist oben in der Ops. Inelegant Heart (2014) | Granger probably watches wrestling. | Granger schaut vermutlich Wrestling. Inelegant Heart (2014) | How is it, Ms. Lange, that of all the specially trained forces that we have in our country, Agent Blye, an NCIS agent who lives in Los Angeles, is somehow a better choice than a Navy SEAL or an Army Ranger? | Wie kann es sein, Ms. Lange, dass von allen ausgebildeten Spezialkräften, die wir in unserem Land haben, ausgerechnet Agent Blye, eine NCIS-Agentin, die in Los Angeles lebt, die bessere Wahl ist als ein Navy SEAL oder ein Army Ranger? Inelegant Heart (2014) | Uh, Agent Blye has something that no Navy SEAL or, uh, Army Ranger does. | Agent Blye hat etwas, das kein Navy SEAL oder Army Ranger hat. Inelegant Heart (2014) | Assistant Director Owen Granger. | Assistant Director Owen Granger. Inelegant Heart (2014) | Assistant Director Granger has 30 minutes to get his people here-- before we issue warrants to bring them in. | Assistant Director Granger hat 30 Minuten, um seine Leute her zu schaffen, bevor wir Haftbefehle erlassen, sie her zu bringen. Inelegant Heart (2014) | The world is full of people seeking change, hoping to become something else, something better. | Übersetzt von RedRanger Korrigiert von Jesuxxx Die Welt ist voller Menschen, die nach Veränderung streben, darauf hoffen, etwas Anderes zu werden, etwas Besseres. A Hen in the Wolf House (2014) | Where's Granger? | Wo ist Granger? Praesidium (2014) | Granger got a call from Washington. | Granger hat einen Anruf aus Washington erhalten. Praesidium (2014) | Navy seals, green berets, army rangers. | Navy Seals, Green Berets, Army Rangers. Got to Be Real (2014) | It's just, all I wanted was to be a ranger, you know? | Es ist nur, ich wollte immer bloß ein Ranger sein, wissen Sie? Got to Be Real (2014) | He also appeared as Santa on an episode of Walker, Texas Ranger. | Ja. Er trat auch in einer Folge Walker, Texas Ranger als Santa auf. Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014) | Rangers. | Ranger. Interstellar (2014) | Twelve possible worlds... twelve Ranger launches carrying... the bravest humans ever to live... led by the remarkable Dr. Mann. | BRAND: 12 mögliche Welten, 12 Ranger-Starts, an Bord die mutigsten Menschen, die je gelebt haben, angeführt von dem bemerkenswerten Dr. Mann. Interstellar (2014) |
| | คนจร | (n) stranger, See also: alien, foreigner, Syn. คนแปลกหน้า, Example: มีคนจรเข้ามาในหมู่บ้านเราคนหนึ่ง ช่วยกันจับตาดูให้ดี, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้ที่ไม่มีที่อยู่เป็นหลักแหล่ง | ต่างด้าว | (n) alien, See also: foreigner, outsider, stranger, Syn. ต่างชาติ, ต่างประเทศ, Example: ปีนี้มีต่างด้าวลักลอบเข้าเมืองกว่าหมื่นคน, Thai Definition: เรียกชาวต่างประเทศที่มีถิ่นฐานอยู่ในอีกประเทศหนึ่งว่า คนต่างด้าว | บุคคลภายนอก | (n) outsider, See also: stranger, Example: มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ร่วมกับกระทรวงสาธารณสุขเปิดรับสมัครบุคคลภายนอก เพื่อเข้าศึกษาในโครงการร่วมผลิตแพทย์เพิ่มเพื่อชาวชนบท, Count Unit: คน, กลุ่ม, Thai Definition: ผู้ที่ไม่เกี่ยวข้องกับการนั้น | คนต่างถิ่น | (n) stranger, See also: foreigner, outsider, newcomer, Example: อุบลเป็นคนต่างถิ่น เพราะเธอเพิ่งย้ายมาทำงานที่นี่, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้มาจากถิ่นอื่น | คนแปลกหน้า | (n) stranger, See also: newcomer, Ant. คนรู้จักมักคุ้น, คนรู้จัก, คนคุ้นเคย, Example: สมัยนี้อย่าไว้ใจคนแปลกหน้าง่ายๆ, Count Unit: คน, Thai Definition: คนที่ไม่เคยรู้จักกัน |
| ชาวต่างชาติ | [chāo tāngchāt] (n) EN: foreigner FR: étranger [ m ] ; étrangère [ f ] | ชาวต่างประเทศ | [chāo tāngprathēt] (n) EN: foreigner FR: étranger [ m ] ; étrangère [ f ] | ฝรั่ง | [Farang = Fárang] (n) EN: Westerner ; White ; Westerner ; European-looking foreigner ; American-looking foreigner ; foreigner FR: Occidental [ m ] ; étranger [ m ] ; Blanc [ m ] | ฝรั่ง | [Farang = Fárang] (adj) EN: western FR: occidental ; étranger | จัด | [jat] (v) EN: arrange ; fix up ; put in order ; tidy ; straighten up ; organize ; prepare ; adjust ; manage FR: ranger ; arranger ; mettre en ordre ; organiser ; aménager ; agencer | จัดฉาก | [jat chāk] (v, exp) EN: arrange the scenery ; prepare the scenery ; set the scene ; stage-manage FR: arranger un scénario ; organiser une mise en scène | จัดเป็นแถว | [jat pen thaēo] (v, exp) FR: aligner ; ranger | จอด | [jøt] (v) EN: park ; stop FR: garer ; stationner ; parquer ; ranger ; aborder | จอดรถ | [jøt rot] (v, exp) EN: park (a vehicle) FR: garer (un véhicule) ; stationner ; parquer (un véhicule) ; ranger (un véhicule) | จอดรถชิดขอบทาง | [jøt rot chit khøp thāng] (v, exp) EN: pull over FR: se ranger sur le côté de la route | คำต่างประเทศ | [kham tāngprathēt] (n, exp) EN: foreign word FR: mot étranger [ m ] | ข่าวต่างประเทศ | [khāo tāngprathēt] (n, exp) EN: foreign news FR: actualité internationale [ f ] ; nouvelles de l'étranger [ fpl ] ; nouvelles internationales [ fpl ] | เข้าแถว | [khaothaēo] (v) EN: stand in row ; line up ; queue up FR: s'aligner ; se ranger ; faire la queue | คนจร | [khonjøn] (n, exp) EN: stranger ; alien ; foreigner ; passer-by | คนนอก | [khon nøk] (n) EN: outsider ; stranger FR: étranger [ m ] | คนต่างชาติ | [khon tāngchāt] (n, exp) EN: foreigner FR: étranger [ m ] ; étrangère [ f ] | คนต่างแดน | [khon tāngdaēn] (n, exp) EN: foreigner FR: étranger [ m ] ; étrangère [ f ] | คนต่างประเทศ | [khon tāngprathēt] (n, exp) EN: foreigner FR: étranger [ m ] ; étrangère [ f ] | คนต่างถิ่น | [khon tāngthin] (n, exp) EN: stranger | ควีนส์ปาร์ค | [Khwīnspāk] (n, prop) EN: Queen's Park FR: Queens's Park [ m ] ; Queen's Park Rangers [ mpl ] | กลาสโกว์ เรนเจอร์ส | [Klāskōw Rēnjoēs] (tm) EN: Rangers FR: Glasgow Rangers [ m ] | กระทรวงการต่างประเทศ | [Krasūang Kān Tāngprathēt] (org) EN: Ministry of Foreign Affairs ; Foreign Office ; State Department FR: ministère des Affaires étrangères [ m ] | เกรงใจ | [krēngjai] (x) EN: be considerate ; have deference ; caring for ; be too courteous ; be afraid of offending ; look up with great respect ; give high priority to how another person feels/thinks about sth FR: montrer de la déférence ; témoigner son respect ; faire preuve de considération ; montrer de la réserve ; craindre de déranger ; craindre d'offenser ; se gêner | กวน | [kūan] (v) EN: bother ; annoy ; disturb ; cause trouble ; irritate ; provoke FR: gêner ; ennuyer ; déranger ; importuner ; agiter | กวนใจ | [kūanjai] (v) EN: disturb ; bother ; annoy ; harass ; vex ; irritate ; agitate FR: gêner ; déranger ; ennuyer ; agacer ; embêter | ลูกค้าชาวต่างชาติ | [lūkkhā chāo tāngchāt] (n, exp) EN: foreign clients FR: client étranger [ m ] ; acheteur étranger [ m ] | เมืองนอก | [meūang nøk] (n, exp) EN: foreign country ; nonnative country FR: pays étranger [ m ] | เมืองนอก | [meūang nøk] (x) EN: abroad FR: à l'étranger | ในต่างประเทศ | [nai tāngprathēt] (adv) FR: à l'étranger ; situé à l'étranger | นักท่องเที่ยวจากต่างประเทศ | [nakthǿngthīo jāk tāngprathēt] (n, exp) EN: foreign tourists FR: touristes étrangers [ mpl ] | นานาประเทศ | [nānāprathēt] (x) EN: foreign countries ; various nations FR: l'étranger [ m ] ; communauté internationale [ f ] | หนังสือเดินทางต่างชาติ | [nangseū doēnthāng tāngchāt] (n, exp) EN: foreign passport FR: passeport étranger [ m ] | นโยบายต่างประเทศ | [nayōbāi tāng prathēt] (n, exp) EN: foreign policy FR: politique étrangère [ f ] | เงินตราต่างประเทศ | [ngoentrā tāngprathēt] (n, exp) EN: foreign currency ; foreign exchange FR: devise étrangère [ f ] ; monnaie étrangère [ f ] | นอก | [nøk] (adj) EN: foreign ; abroad ; external FR: étranger | นอกประเทศ | [nøk prathēt] (x) EN: abroad FR: à l'étranger | ภาษาต่างชาติ | [phāsā tāngchāt] (n, exp) EN: foreign language FR: langue étrangère [ f ] | ภาษาต่างประเทศ | [phāsā tāngprathēt] (n, exp) EN: foreign language FR: langue étrangère [ f ] | ผู้อื่น | [phū eūn] (pr) EN: others ; stranger ; someone else ; another FR: autre ; autres | ผู้อื่น | [phū eūn] (x) EN: stranger FR: tiers | แปลกหน้า | [plaēknā] (adj) EN: strange ; foreign ; unacquainted ; unknown ; unfamiliar FR: inconnu ; étranger | รังควาน | [rangkhwān] (n) EN: harass ; disturb ; annoy ; vex FR: déranger ; harceler | รัฐมนตรีว่าการต่างประเทศ | [Ratthamontrī Wākān Tāngprathēt] (n, prop) EN: Minister of Foreign Affairs ; Secretary of State FR: ministre des Affaires étrangères [ m ] | เรียง | [rīeng] (v) EN: line up ; arrange ; list ; sort ; be arranged ; stand in a row ; place in a row ; file ; put in order ; organize ; order FR: arranger ; ordonner ; aligner | เรียงแถว | [rīengthaēo] (v) EN: line up ; queue up ; stand in a line ; fall into line ; file FR: s'aligner ; se ranger | เรียบเรียง | [rīeprīeng] (v) EN: arrange ; put in order ; organize FR: arranger | รอมชอม | [rømchøm] (v) EN: compromise ; reach a compromise ; come to an agreement ; settle ; reach an agreement ; come to terms ; make concessions FR: s'arranger à l'amiable ; faire un compromis ; trouver un compromis | รบกวน | [ropkūan] (v) EN: bother ; trouble ; disturb ; annoy ; intrude FR: importuner ; déranger ; ennuyer ; agacer ; embêter ; tanner (fam.) | สามีฝรั่ง | [sāmī farang] (n, exp) EN: foreign husband FR: mari d'origine étrangère [ m ] | สะสาง | [sasāng] (v) EN: put in order ; sort out ; tidy up ; check up ; clear ; handle ; manage ; treat ; deal with ; settle FR: ranger ; mettre en ordre ; trier ; nettoyer ; débarasser ; liquider |
| | | arranger | (n) a musician who adapts a composition for particular voices or instruments or for another style of performance, Syn. transcriber, adapter | orangery | (n) a place where oranges are grown; a plantation of orange trees in warm climes or a greenhouse in cooler areas | stranger | (n) anyone who does not belong in the environment in which they are found, Syn. unknown, alien, Ant. acquaintance | stranger | (n) an individual that one is not acquainted with, Ant. acquaintance | texas ranger | (n) a member of the Texas state highway patrol; formerly a mounted lawman who maintained order on the frontier, Syn. Ranger | united states army rangers | (n) a specially trained elite unit of the United States Army | commando | (n) a member of a military unit trained as shock troops for hit-and-run raids, Syn. ranger | farmer | (n) a person who operates a farm, Syn. husbandman, sodbuster, granger | fire warden | (n) an official who is responsible for managing and protecting an area of forest, Syn. forest fire fighter, ranger | organizer | (n) a person who brings order and organization to an enterprise, Syn. organiser, arranger |
| Arranger | n. One who arranges. Burke. [ 1913 Webster ] | Bushranger | n. One who roams, or hides, among the bushes; especially, in Australia, an escaped criminal living in the bush. [ 1913 Webster ] | Deranger | n. One who deranges. [ 1913 Webster ] | Estranger | n. One who estranges. [ 1913 Webster ] | Granger | n. 1. A farm steward. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] 2. A member of a grange. [ U. S. ] [ 1913 Webster ] | Grangerism | n. [ So called from the Rev. James Granger, whose “Biographical History of England” (1769) was a favorite book for illustration in this manner. ] The practice of illustrating a particular book by engravings collected from other books. [ 1913 Webster ] | Grangerite | n. One who collects illustrations from various books for the decoration of one book. [ 1913 Webster ] | Grangerize | v. t. & i. To collect (illustrations from books) for decoration of other books. G. A. Sala. [ 1913 Webster ] | Granger roads | { or }. (Finance) Certain railroads whose traffic largely consists in carrying the produce of farmers or grangers; -- specifically applied to the Chicago & Alton; Chicago, Burlington & Quincey; Chicago, Rock Island & Pacific; Chicago, Milwaukee & St. Paul; and Chicago & Northwestern, railroads. [ U. S., obsolescent ]. [ Webster 1913 Suppl. ] Variants: Granger railroads | Granger shares | or . Stocks or shares of the granger railroads. [ Webster 1913 Suppl. ] Variants: Granger stocks | Orangeroot | n. (Bot.) An American ranunculaceous plant (Hidrastis Canadensis), having a yellow tuberous root; -- also called yellowroot, golden seal, etc. [ 1913 Webster ] | Orangery | n. [ F. orangerie, fr. orange. See Orange. ] A place for raising oranges; a plantation of orange trees. [ 1913 Webster ] | Ranger | n. 1. One who ranges; a rover; sometimes, one who ranges for plunder; a roving robber. [ 1913 Webster ] 2. That which separates or arranges; specifically, a sieve. [ Obs. ] “The tamis ranger.” Holland. [ 1913 Webster ] 3. A dog that beats the ground in search of game. [ 1913 Webster ] 4. One of a body of mounted troops, formerly armed with short muskets, who range over the country, and often fight on foot. [ 1913 Webster ] 5. The keeper of a public park or forest; formerly, a sworn officer of a forest, appointed by the king's letters patent, whose business was to walk through the forest, recover beasts that had strayed beyond its limits, watch the deer, present trespasses to the next court held for the forest, etc. [ Eng. ] Rangers in U.S. national parks and national monuments perform a similar function. [ 1913 Webster +PJC ] | Rangership | n. The office of the keeper of a forest or park. [ Eng. ] [ 1913 Webster ] | Stranger | n. [ OF. estrangier, F. étranger. See Strange. ] 1. One who is strange, foreign, or unknown. Specifically: -- [ 1913 Webster ] (a) One who comes from a foreign land; a foreigner. [ 1913 Webster ] I am a most poor woman and a stranger, Born out of your dominions. Shak. [ 1913 Webster ] (b) One whose home is at a distance from the place where he is, but in the same country. [ 1913 Webster ] (c) One who is unknown or unacquainted; as, the gentleman is a stranger to me; hence, one not admitted to communication, fellowship, or acquaintance. [ 1913 Webster ] Melons on beds of ice are taught to bear, And strangers to the sun yet ripen here. Granville. [ 1913 Webster ] My child is yet a stranger in the world. Shak. [ 1913 Webster ] I was no stranger to the original. Dryden. [ 1913 Webster ] 2. One not belonging to the family or household; a guest; a visitor. [ 1913 Webster ] To honor and receive Our heavenly stranger. Milton. [ 1913 Webster ] 3. (Law) One not privy or party an act, contract, or title; a mere intruder or intermeddler; one who interferes without right; as, actual possession of land gives a good title against a stranger having no title; as to strangers, a mortgage is considered merely as a pledge; a mere stranger to the levy. [ 1913 Webster ] | Stranger | v. t. To estrange; to alienate. [ Obs. ] Shak. [ 1913 Webster ] |
| 陌生人 | [mò shēng rén, ㄇㄛˋ ㄕㄥ ㄖㄣˊ, 陌 生 人] a stranger #7,592 [Add to Longdo] | 生人 | [shēng rén, ㄕㄥ ㄖㄣˊ, 生 人] stranger #23,415 [Add to Longdo] | 萍水相逢 | [píng shuǐ xiāng féng, ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ, 萍 水 相 逢] (saying) strangers coming together by chance #56,457 [Add to Longdo] | 怕生 | [pà shēng, ㄆㄚˋ ㄕㄥ, 怕 生] fear of strangers; to be afraid of strangers (of small children) #57,781 [Add to Longdo] | 素昧平生 | [sù mèi píng shēng, ㄙㄨˋ ㄇㄟˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ, 素 昧 平 生] to have never met sb before (成语 saw); entirely unacquainted; a complete stranger; not to know sb from Adam #62,922 [Add to Longdo] | 认生 | [rèn shēng, ㄖㄣˋ ㄕㄥ, 认 生 / 認 生] shy with strangers #82,642 [Add to Longdo] | 交浅言深 | [jiāo qiǎn yán shēn, ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄢˇ ㄧㄢˊ ㄕㄣ, 交 浅 言 深 / 交 淺 言 深] deep in conversation with a comparative stranger #130,740 [Add to Longdo] | 不服水土 | [bù fú shuǐ tǔ, ㄅㄨˋ ㄈㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄊㄨˇ, 不 服 水 土] (of a stranger) not accustomed to the climate of a new place; not acclimatized #225,332 [Add to Longdo] | 视若路人 | [shì ruò lù rén, ㄕˋ ㄖㄨㄛˋ ㄌㄨˋ ㄖㄣˊ, 视 若 路 人 / 視 若 路 人] to view as strangers #535,925 [Add to Longdo] | 一回生,二回熟 | [yī huí shēng, èr huí shú, ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄥ, ㄦˋ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄨˊ, 一 回 生 , 二 回 熟] unfamiliar at first but you get used to it; strangers at first meeting, but soon friends; an acquired taste [Add to Longdo] | 一次生,两次熟 | [yī cì shēng, liǎng cì shú, ㄧ ㄘˋ ㄕㄥ, ㄌㄧㄤˇ ㄘˋ ㄕㄨˊ, 一 次 生 , 两 次 熟 / 一 次 生 , 兩 次 熟] unfamiliar at first but you get used to it; strangers are first meeting, but soon friends; an acquired taste [Add to Longdo] | 外地人 | [wài dì rén, ㄨㄞˋ ㄉㄧˋ ㄖㄣˊ, 外 地 人] stranger, outsider [Add to Longdo] | 殡仪员 | [bìn yí yuán, ㄅㄧㄣˋ ㄧˊ ㄩㄢˊ, 殡 仪 员 / 殯 儀 員] undertaker; funeral arranger [Add to Longdo] | 独在异乡为异客 | [dú zài yì xiāng wéi yì kè, ㄉㄨˊ ㄗㄞˋ ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˊ ㄧˋ ㄎㄜˋ, 独 在 异 乡 为 异 客 / 獨 在 異 鄉 為 異 客] a stranger in a strange land (Tang poet Wang Wei's 王維|王维) [Add to Longdo] |
| | | 他人 | [たにん(P);あだびと, tanin (P); adabito] (n) another person; unrelated person; outsider; stranger; (P) #469 [Add to Longdo] | よそ者;余所者;他所者 | [よそもの, yosomono] (n) stranger; outsider [Add to Longdo] | アレンジャー | [arenja-] (n) arranger [Add to Longdo] | エトランゼ | [etoranze] (n) stranger (fre [Add to Longdo] | ストレンジャー | [sutorenja-] (n) stranger [Add to Longdo] | ランゲルハンス | [rangeruhansu] (n) Langerhans [Add to Longdo] | ランゲルハンス島 | [ランゲルハンスとう, rangeruhansu tou] (n) islets of Langerhans [Add to Longdo] | レンジャー(P);レインジャー;レーンジャー | [renja-(P); reinja-; re-nja-] (n) ranger; (P) [Add to Longdo] | 異国人 | [いこくじん, ikokujin] (n) foreigner; stranger; outsider; alien [Add to Longdo] | 異邦人 | [いほうじん, ihoujin] (n) foreigner; stranger; gentile [Add to Longdo] | 稼ぐに追いつく貧乏無し | [かせぐにおいつくびんぼうなし, kasegunioitsukubinbounashi] (exp) (id) Poverty is a stranger to industry [Add to Longdo] | 外来者 | [がいらいしゃ, gairaisha] (n) stranger; person from abroad [Add to Longdo] | 見ず知らず | [みずしらず, mizushirazu] (adj-no) (1) strange; unfamiliar; unknown; new; (n) (2) unfamiliarity; strangeness; stranger; (P) [Add to Longdo] | 事実は小説よりも奇なり | [じじつはしょうせつよりもきなり, jijitsuhashousetsuyorimokinari] (exp) (See 事実は小説より奇なり) truth is stranger than fiction [Add to Longdo] | 事実は小説より奇なり | [じじつはしょうせつよりきなり, jijitsuhashousetsuyorikinari] (exp) truth is stranger than fiction [Add to Longdo] | 事実は小説より奇也 | [じじつはしょうせつよりきなり, jijitsuhashousetsuyorikinari] (exp) (id) Truth is stranger than fiction [Add to Longdo] | 人を見たら泥棒と思え | [ひとをみたらどろぼうとおもえ, hitowomitaradoroboutoomoe] (exp) (id) Don't trust a stranger [Add to Longdo] | 人見知り | [ひとみしり, hitomishiri] (n, vs) shyness; fear of strangers; stranger anxiety; (P) [Add to Longdo] | 人怖じ | [ひとおじ, hitooji] (n, vs) bashfulness before strangers [Add to Longdo] | 赤の他人;あかの他人 | [あかのたにん, akanotanin] (exp, n) complete stranger [Add to Longdo] | 他国者 | [たこくもの, takokumono] (n) stranger; person from another place [Add to Longdo] | 他国人 | [たこくじん, takokujin] (n) foreigner; alien; stranger [Add to Longdo] | 他人扱い | [たにんあつかい, tanin'atsukai] (n, vs) treating like a stranger [Add to Longdo] | 他人行儀 | [たにんぎょうぎ, taningyougi] (adj-na, n) standing on formality; in a reserved manner; treating a friend as a stranger; unduly distant; formal [Add to Longdo] | 編曲者 | [へんきょくしゃ, henkyokusha] (n) arranger (e.g. of music) [Add to Longdo] | 流れ者 | [ながれもの, nagaremono] (n) stranger; tramp; wanderer [Add to Longdo] | 旅烏;旅鴉 | [たびがらす, tabigarasu] (n) (1) wanderer; stranger; vagrant; vagabond; (2) disparaging term used to refer to someone from another region [Add to Longdo] | 路傍の人 | [ろぼうのひと, robounohito] (exp) utter stranger; mere passerby; outsider [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |