ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: rachel, -rachel- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| Rachel? | Rachel, was tust du denn hier? Halloween 4: The Return of Michael Myers (1988) | Rachel... | Rachel. Crippled Inside (1989) | Rachel, they care. | Rachel, es ist ihnen nicht egal. There But for the Grace (1991) | I'll introduce you to Rachel. | Ich stelle Sie Rachel vor. The Bodyguard (1992) | How, Rachel? | Wie, Rachel? Memorial Day (2014) | Rachel. | Rachel. Heartburn (2014) | Rachel, you want to be a lawyer, you're gonna have to have a lot of awkward conversations. | Rachel, wenn du eine Anwältin sein willst, wirst du eine Menge an unangenehmen Gesprächen führen werden. Heartburn (2014) | Hey, Rachel, Rachel. | Hey, Rachel, Rachel. Heartburn (2014) | Rachel, I'm gonna say the thing that I know you don't want to hear. | Rachel, ich werde die Sache aussprechen, von der ich weiß, dass du sie nicht hören willst. Heartburn (2014) | The problem, Rachel, is that you have no record of what you're saying. | Das Problem, Rachel, ist, dass Sie keinen Beweis für das haben, was Sie behaupten. Heartburn (2014) | Rachel, why he lied to you doesn't matter. | Rachel, wieso er dich belogen hat, spielt keine Rolle. Heartburn (2014) | Well, I'm gonna be fine, Rachel. | Ich werde schon wieder, Rachel. Gut. Heartburn (2014) | Maybe, but, Rachel, you didn't even give him a chance to explain himself. | Vielleicht, aber Rachel... du hast ihm nicht einmal die Gelegenheit gegeben, sich zu erklären. Heartburn (2014) | - Rachel-- | Rachel... Heartburn (2014) | Well, the Rachel of today certainly wouldn't let him get away with it. | Die Rachel von heute würde ihn sicherlich nicht damit davonkommen lassen. Heartburn (2014) | Jessica, Mike, Rachel, and Harvey. | Jessica, Mike, Rachel, and Harvey. Heartburn (2014) | Rachel, you don't trust me. | Rachel, du vertraust mir nicht. Know When to Fold 'Em (2014) | Thank you for your help, Rachel. | Danke für deine Hilfe, Rachel. Know When to Fold 'Em (2014) | - Of course I do, but I also care about my life with Rachel. | - Natürlich ist er das, aber mir ist auch mein Leben mit Rachel wichtig. Know When to Fold 'Em (2014) | - Rachel? | - Rachel? Memorial Day (2014) | Rachel, please, you got to-- | Rachel, bitte, du musst... Memorial Day (2014) | Rachel, Welcome to our home. | Rachel, willkommen in unserem Heim. Memorial Day (2014) | Rachel, face-to-face. | Rachel, von Angesicht zu Angesicht. Memorial Day (2014) | Grace gets out of school in a little while, and, uh... and Rachel's out of town. | Grace kommt bald aus der Schule und Rachel ist nicht in der Stadt. Ku I Ka Pili Koko (2014) | On my wedding day, I'm looking at Rachel, just about to say "I do." | Auf meiner Hochzeit sah ich Rachel kurz vor dem "Ich will" an. Ku I Ka Pili Koko (2014) | Her real name is Rachel Turner, MI5. | Ihr richtiger Name ist Rachel Turner, MI5. Borrowed Time (2014) | No, no, no, no, no, I'm telling you, Rachel, she used to sit in that chair every Sunday and drink her hot cup of Hershey's cocoa and tell me all about growing up | Nein, nein, nein, nein, nein, ich sage dir, Rachel... sie hat jeden Sonntag immer in diesem Stuhl gesessen und ihre heiße Tasse Hershey's Kakao getrunken und hat mir alles über das Aufwachsen Buried Secrets (2014) | Rachel, do you have any idea how many times I have wished that they hadn't gone out that night or that they had taken a different route home or any one of a thousand other things, but the one thing--the one thing that I never wished | Rachel, hast du irgendeine Ahnung, wie oft ich mir gewünscht habe, dass sie diese Nacht nicht losgefahren wären oder einen anderen Weg nach Haus genommen hätten oder irgendetwas von Tausend anderen Dingen. Buried Secrets (2014) | I mean, how am I any different than him, Rachel? | Ich meine, in welcher Hinsicht unterscheide ich mich von ihm, Rachel? Buried Secrets (2014) | Rachel, look, I'm trying... | Rachel, hör zu, ich versuche... Buried Secrets (2014) | Rachel. | Rachel. Memorial Day (2014) | 'Cause you're Rachel. | Weil du Rachel bist. Memorial Day (2014) | Look, Rachel, you know Louis. | Rachel, du kennst Louis doch. Yesterday's Gone (2014) | Rachel- and I'm telling you this because I know what he did and I still love him. | - Rachel... Und ich sage dir das, weil ich weiß was er getan hat und ich ihn trotzdem noch liebe. Yesterday's Gone (2014) | - Rachel... | - Rachel... Yesterday's Gone (2014) | Rachel, you're asking me to-- | Rachel, du bittest mich darum... Yesterday's Gone (2014) | My friend Rachel had sex with her boyfriend, and she didn't get pregnant. | Meine Freundin Rachel hatte Sex mit ihrem Freund und sie wurde nicht schwanger. Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014) | My only takeaway from all that is that Rachel's a slut. | Das Einzige, was ich dabei denken kann, ist, dass Rachel eine Schlampe ist. Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014) | Rachel. | Rachel. China Moon (1994) | Oh, Lisa is doing her residency in plastics, and Rachel is at the CF clinic at St. Pat's. | Lisa hat sich auf plastische Chirurgie festgelegt und Rachel arbeitet an der MV Klinik in St. Pat. Heart Breakers, Money Makers (2014) | Because, Rachel, if there's two things that Harvey hates, it's things being kept from him and things being kept from him. | Denn, Rachel, wenn es zwei Dinge gibt, die Harvey hasst, dann ist es, dass man ihm Dinge vorenthält und dass man ihm Dinge vorenthält. Breakfast, Lunch and Dinner (2014) | Rachel-- | Rachel. Breakfast, Lunch and Dinner (2014) | Rachel? | Rachel? Breakfast, Lunch and Dinner (2014) | Rachel, that's great. | Rachel, das ist super. Breakfast, Lunch and Dinner (2014) | Rachel... | Rachel... Breakfast, Lunch and Dinner (2014) | Rachel, Logan. | Rachel, Logan. Breakfast, Lunch and Dinner (2014) | Logan, Rachel. | Logan, Rachel. Breakfast, Lunch and Dinner (2014) | You, Mike, Rachel. | Sie, Mike, Rachel. Breakfast, Lunch and Dinner (2014) | I can sit across the table from somebody who had a history with Rachel. | Ich kann jemanden gegenübersitzen, der eine Vergangenheit mit Rachel hat. Breakfast, Lunch and Dinner (2014) | - Rachel-- | - Rachel... Breakfast, Lunch and Dinner (2014) |
| | | | Brachelytra | ‖n. pl. [ NL., fr. Gr. (&unr_;) short + &unr_; a covering. ] (Zool.) A group of beetles having short elytra, as the rove beetles. [ 1913 Webster ] | Hypotrachelium | ‖n. [ L., fr. Gr. &unr_;; &unr_; under + &unr_; neck. ] (Arch.) Same as Gorgerin. [ 1913 Webster ] | Trachelidan | n. [ Gr. &unr_; neck. ] (Zool.) Any one of a tribe of beetles (Trachelides) which have the head supported on a pedicel. The oil beetles and the Cantharides are examples. [ 1913 Webster ] | Trachelipod | n. [ Gr.&unr_; neck + -pod:cf.F. trachelipode. ] (Zool.) One of the Trachelipoda. [ 1913 Webster ] | Trachelipoda | ‖n. pl. [ NL. See Trachelipod. ] (Zool.) An extensive artificial group of gastropods comprising all those which have a spiral shell and the foot attached to the base of the neck. [ 1913 Webster ] | Trachelipodous | a. (Zool.) Having the foot united with the neck; of or pertaining to the Trachelipoda. [ 1913 Webster ] | Trachelobranchiate | a. [ Gr.&unr_; + E. tranchiate. ] (Zool.) Having the gills situated upon the neck; -- said of certain mollusks. [ 1913 Webster ] | Trachelorrhaphy | n. [ Gr. &unr_; neck + &unr_; to sew. ] (Med.) The operation of sewing up a laceration of the neck of the uterus. [ 1913 Webster ] |
| | 真拆 | [まさき, masaki] (n) (arch) (obsc) (See 真拆葛) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine [Add to Longdo] | 真拆の葛;柾の葛 | [まさきのかずら, masakinokazura] (n) (arch) (See 定家葛) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine [Add to Longdo] | 真拆葛 | [まさきずら, masakizura] (n) (arch) (obsc) (See 真拆の葛) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine [Add to Longdo] | 定家葛 | [ていかかずら;テイカカズラ, teikakazura ; teikakazura] (n) (uk) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |