ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*rückfällig*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: rückfällig, -rückfällig-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When I got out, I didn't want to slip.Als ich rauskam, wollte ich nicht rückfällig werden. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
The Hamptons are full of triggers for me, the greatest being Conrad and Victoria.In den Hamptons laufe ich ständig Gefahr, rückfällig zu werden. Am schlimmsten sind Conrad und Victoria für mich. Struggle (2014)
- So, I slipped, you know.Wurde dann rückfällig. A Walk Among the Tombstones (2014)
I-I'm not gonna spiral.Ich werde nicht rückfällig. The Gentle Slope (2014)
Jackie, if you've relapsed, you need to tell me now.Jackie, wenn du rückfällig geworden bist, musst du es mir jetzt sagen. Flight (2014)
Would you be surprised if Larry re-offended?Wären Sie überrascht, wenn Larry rückfällig werden würde? Ja. Two Truths and a Lie (2014)
Two years ago, I relapsed, and for a brief time, I got into oxy...Vor zwei Jahren wurde ich rückfällig und für eine kurze Zeit war ich süchtig nach Oxy... Risk (2014)
But falling off the wagon, that's on you.Aber rückfällig zu werden ist deine Schuld. My Name Is Oliver Queen (2015)
Believe me, having a couple of bottles in the apartment isn't gonna make me fall off the wagon.Glaub mir, ich habe ein paar Flaschen in der Wohnung. Davon werde ich nicht rückfällig. Home (2015)
I figured I'd made a grave error in letting him go, that he'd returned to his former ways.Ich dachte, ich hätte einen großen Fehler gemacht, ihn gehen zu lassen, und er wurde rückfällig. All Must Be Loved (2015)
Gets a hopeful tattoo, falls off the wagon.Besorgt sich ein hoffnungsfrohes Tattoo, wird rückfällig. 5:26 (2015)
I am on a 12-step program not to backslide.Ich mache einen 12 Schritt-Programm um nicht rückfällig zu werden. There's No Place Like Home (2015)
Fell off the wagon, huh?Rückfällig geworden, was? The Edge (2015)
Did she check into that hotel because you fell off the wagon?Hat sie in dem Hotel eingecheckt, weil du rückfällig geworden bist? A Simple Trade (2015)
He relapsed.Er ist rückfällig geworden. For the Rain to Gather (2015)
You think you don't care and then you fall off the wagon.Man denkt es interessiert einen nicht, und dann wird man rückfällig. The Woman Who Lived (2015)
I will help you any way I can, but I'm not gonna take the chance of you having another problem.Ich helfe dir, wo ich kann, aber ich riskiere es nicht, dass du wieder rückfällig wirst. Songs of Innocence (2015)
If I use, I end up on the streets.Wenn ich rückfällig werde, lande ich auf der Straße. The Past Is Parent (2015)
A week ago, you'd have said I'd never relapse.Noch vor einer Woche hättest du gesagt, dass ich nie rückfällig werden würde. The Past Is Parent (2015)
Doesn't work.Rückfällig geworden? Pilot (2015)
He fell off the wagon.Er wurde rückfällig. What Lies Beneath (2015)
- What? Are you relapsing?Was, wirst du jetzt rückfällig? Blood Father (2016)
- If you are a recidivist...- Wenn ihr rückfällig seid... Step in the Arena (2016)
She'd been sober about a year now, but she had fallen off the wagon before.- War sie mal. Sie war jetzt über ein Jahr nüchtern, aber sie war schon vorher rückfällig geworden. Scared to Death (2016)
When a former addict relapses just once, no matter how many years he is clean, the relapse is fatal.Wenn ein Süchtiger, der lange clean ist, auch nur einmal rückfällig wird, ist dieser Rückfall fatal. Julieta (2016)
Yes. I know I won't be able to resist.Ja, und ich glaub, ich werd rückfällig. The Unknown Girl (2016)
You rolling off the wagon? Go with God.- Wenn du rückfällig wirst, dein Pech. He in Racist Fire (2016)
I fell off the wagon, Scully.Ich bin rückfällig geworden. Mulder & Scully Meet the Were-Monster (2016)
Because I can't have you backsliding, all right?Ich will nicht, dass du rückfällig wirst, okay? A.W.O.L. (2016)
That's why I jumped off the wagon.Deshalb bin ich rückfällig geworden. Rock and Roll Queen (2016)
I had this system for recovery, and it helped a lot of them, but even more slipped through the cracks. That, too, left me empty.Mein System zur Rehabilitation hat vielen geholfen, aber viele wurden rückfällig, und ich fühlte mich leer. BoJack Kills (2016)
So I guess I'm just the girl next to him on the wagon waiting until he falls off again.Dann bin ich wohl nur die Frau neben ihm, bis er wieder rückfällig wird. Verdammt. Bite Flight Wing-Man Bonnie (2016)
You were the one who put the rapist of Bergeran behind bars. Could this victory boost your career?Nach dem Lebenslänglich für den rückfälligen Vergewaltiger, wird dieser Sieg Ihre Karriere beeinflussen? La face (2016)
I almost went back there.Ich wäre fast rückfällig geworden. Episode #1.7 (2016)
None of them reoffended.Keiner von ihnen wurde rückfällig. Cola Kidnap, Brazil (2016)
Bingo.Unsere Rückfällige. Aporia (2017)
Yet every single time, he manages to find a way to fall off the wagon... every... single... time.- Dennoch hat er es jedes Mal geschafft, wieder rückfällig zu werden... Jedes einzelne Mal. We Have History Together (2017)
So no backsliding.Also, nicht rückfällig werden. Chapter Two: A Touch of Evil (2017)
- Donnie, are you saying Alison's relapsed?Heißt das, Alison ist rückfällig geworden? Beneath Her Heart (2017)
Do you know, Mary... that since I've started this experiment I haven't had one case of backsliding?Weißt du, dass bisher noch keiner bei meinem Experiment rückfällig geworden ist? You and Me (1938)
Bagrov Sergei Platonovich, was born in 1942, ...thief-recidivist.Rückfälliger Dieb. Umgebracht am Ort des Strafvollzugs im Januar 1982. Brother Brat (1944)
And the one with the glasses. Another repeater. His 45th trip.Der mit der Brille wird auch immer rückfällig, das ist sein 45. Trip. The Lost Weekend (1945)
returned to their old habits.Sie ist wieder rückfällig geworden. Under Capricorn (1949)
I mean, I go to all this trouble, vouch for them and they go back on the habit.Ich bekomme immer Ärger, bürge für sie. Sie werden rückfällig. The Man with the Golden Arm (1955)
Relapsed vampires?Rückfällige Vampire? Coming Back (2016)
You're an old offender...Du bist schon rückfällig. Big Deal on Madonna Street (1958)
The result? More than half come back to prison.Mit dem Ergebnis, dass über die Hälfte rückfällig wird. Birdman of Alcatraz (1962)
You are a relapsed heretic.Sie sind eine sture, rückfällige Ketzerin. The Trial of Joan of Arc (1962)
What a time for you to fall off the wagon.Warum mussten Sie gerade jetzt rückfällig werden. Cat Ballou (1965)
Suppose you was to backslide on us?Und wenn du rückfällig wirst? Cool Hand Luke (1967)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Rückfällige { m, f }; Rückfälliger | Rückfälligen { pl }; Rückfälligebackslider | backsliders [Add to Longdo]
Rückfällige { m, f }; Rückfälligerrecidivist [Add to Longdo]
Rückfall { m }; Rückfälligkeit { f }recidivism [Add to Longdo]
rückfälligrecidivist; recidivistic [Add to Longdo]
rückfälligrecidivous [Add to Longdo]
rückfällig werdento backslide { backslid; backslid } [Add to Longdo]
rückfällig werdento relapse; to have a relapse [Add to Longdo]
ist rückfällig gewordenbackslid [Add to Longdo]
wird rückfälligbackslides [Add to Longdo]
wurde rückfälligbackslid [Add to Longdo]
zurückfallend; rückfälligrelapsing [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top