ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: partin, -partin- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ parting | (n) การจากกัน, See also: การอำลา, การแยกจากกัน, การตาย, Syn. departure, leaving, Ant. arrival | parting | (adj) เกี่ยวกับการอำลา, See also: เกี่ยวกับตาย, เกี่ยวกับการจากไป, Syn. last, Ant. first | parting shot | (sl) คำสุดท้าย, See also: ความเห็นสุดท้าย ก่อนจาก | parting of the ways | (idm) ทางแยก (มักนำหน้าด้วย come to a, arrive at a, reach a), See also: จุดแตกหัก |
|
| | parting | (adj) แยกทางกัน, จากกันไป, พรากจากกัน, ขาด, แตก | parting | (n) การแยกทาง, การจากกัน, การแบ่งแยก |
| | water parting | water parting, สันปันน้ำ [เทคนิคด้านการชลประทานและการระบายน้ำ] |
| Courting is pleasure Parting is grief | ~ Courting is pleasure Parting is grief ~ The Women (1939) | A fresh cup of tea is poured for the loved one departing. | รินชาถ้วยหนึ่งเพื่อฃNผู้เป็นที่รักที่จะจากไป Seven Years in Tibet (1997) | In parting from you, I have left heaven for hell. | จากเจ้ามา เหมือนข้าร่วงสู่นรก The Man in the Iron Mask (1998) | Those were the departing words of a unique woman of courage for whom the struggles of life had become too much to bear. | นี่คือคำสั่งเสียเฉพาะของ หญิงสาวผู้มีความกล้าหาญ ผู้ที่การต่อสู่กับชีวิต Dark Harbor (1998) | My life is departing. | ชีวิตกำลังจะจากฉันไป Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Now it comes to it, I don't feel like parting with it. It's mine. | ใช่ ถึงเวลาแล้ว แต่ข้าไม่อยากจากมัน The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | I have taken my worst wound at this parting having looked my last upon that which is fairest. | ข้ารู้สึกแย่มากๆ ที่จะต้องจากที่นี่ไป จะได้เห็นสิ่งที่งดงามที่สุด เป็นครั้งสุดท้าย The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Though, shortly before departing, he sealed it until that time when his own true Heir returned to the school. | ไม่นานก่อนที่เขาจะจากไป เขาปิดมันไว้ จนกว่าทายาทที่แท้จริงจะมาที่นี่ Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) | She only wants to say bye before his last parting | หวังว่าจะได้ส่งเขาเป็นครั้งสุดท้าย ท่านก็เห็นใจด้วยเถอะนะ The Great Jang-Geum (2003) | Last thanks, parting shots, confessions... People try to fit it all in. | คำสั่งเสีย คำสารภาพ ผู้คนจะพยายามยัดมันใส่ในพินัยกรรม Shall We Dance (2004) | Parting here means parting forever | ฉันกลัวว่าฉันจะตายแบบนั้น Crying Out Love in the Center of the World (2004) | It'll be difficult parting from them. | การลาจากพวกท่านน่ะ มันจะต้องยากกว่านี้แน่ Full House (2004) | There's nothing so bad as parting with one's children. | ไม่มีอะไรจะยากไปกว่า การที่พ่อแม่ต้องจากลูก Pride & Prejudice (2005) | Parting is such sweet sorrow. When you're a loser. | เติมเต็มความหวานเจือเศร้าโศก ยามที่คุณแพ้ American Pie Presents: Band Camp (2005) | Northwest Flyer with service to Spokane, now departing, track 1 1. | ท่านที่ใช้บริการนอร์ธเวสท์ ไฟล์เออร์ เพื่อที่จะไปยังสโปเคน ขณะนี้รถไฟกำลังจะออกจาก ชานชาลาที่ 11 แล้ว Hollow Man II (2006) | Your father is departing. Come back now. | พ่อจะไปแล้ว กลับมาเร็ว Grave of the Fireflys (2005) | He goes around accepting food from all the families with departing men shhh, just get your father | เขาตระเวณไปกินทุกที่ กับครอบครัวที่มีคนไปเป็นทหาร ชูว์ ไปตามพ่อมา Grave of the Fireflys (2005) | - Please, sir, come along, the coach is departing. | -กรุณากลับมาได้แล้วครับ รถพร้อมออกแล้ว Becoming Jane (2007) | Capitol Limited to D.C. is departing now. | แคปปิตอล ลิมิเต็ด ไปวอชิงตัน\ จะออกแล้วครับ Eagle Eye (2008) | Look, I'm gonna give you some parting advice. | ฟังนะ ฉันมีคำแนะนำให้นาย Deal or No Deal (2008) | The sea taxi is departing Bimini for our ship in five minutes. | เรือลำนี้จะไปที่ บิมีนี่ เราจะถึงใน 5 นาที Turning Biminese (2008) | Rail jet departing. | รถรางกำลังเคลื่อนขบวน Destroy Malevolence (2008) | Aparting flights. | เจออยู่สายการบินนึง Eagles and Angels (2008) | Now departing on Track 2, Pacific Surfliner. | ขณะนี้รถไฟที่จะออกจากชานชาลาที่สอง สายเลียบมหาสมุทรแปซิฟิค 500 Days of Summer (2009) | Bus 352 to San Bernardino and Las Vegas is now departing. | รถบัส 352 ที่จะไป ซาน เบอร์นาดิโน่ และลาส เวกัสกำลังจะออกแล้ว Chapter Seven 'Cold Snap' (2009) | Go and get the parting gifts | ไปติดตั้งของขวัญอำลาซะ Hostage Crisis (2009) | OK, the train that's departing from the platform at the far end. | โอเค รถไฟกำลังออกจากสถานีแล้ว Episode #3.5 (2009) | Ajira Airways departing today: | เช้าวันต่อมา เบนเตรียมการที่จะจัดการทำให้แต้มเท่ากับกับวิดมอร์ Lost: The Story of the Oceanic 6 (2009) | I guess now it's sort of a parting gift. | นี่เป็นของขวัญเล็กน้อย Don't Walk on the Grass (2009) | Without a small parting gift. | โดยไม่มีของขวัญอำลาไม่ได้ The Curious Case of Dean Winchester (2009) | What I want is to be departing the starship Enterprise in a one-man shuttle craft headed to the planetoid I rule known as Sheldon Alpha Five. | ที่ฉันต้องการ อยู่ขับยานสตาร์ชิป เอ็นเตอร์ไพรซ์ ในกระสวยอวกาศสำหรับคนเดียว มุ่งหน้าไปยังดาวเคราะห์ ที่ฉันปกครองชื่อว่า เชลด้อน อัลฟ่า 5 The Maternal Congruence (2009) | He boarded Flight Alitalia 422, departing Milan at 6 p.m. Yesterday and arriving in New York at JFK at 10 p.m. | เขาขึ้นเครื่องอลิตาเลีย ไฟลท์422 ออกจากมิลานตอน 6 โมงเย็นของเมื่อวาน และถึงนิว ยอร์คที่สนามบินJFKตอนสี่ทุ่ม The International (2009) | I do have a parting query sir, Thomas. | ตอนนี้ผมมีอีกคำถามหนึ่ง เซอร์ โทมัส Sherlock Holmes (2009) | Will the train be departing on time? | วันนี้รถไฟออกตรงเวลาไหมคะ? Sherlock Holmes (2009) | I will be departing from you here. The hotel awaits your arrival. | ผมขอลาตรงนี้ ที่โรงแรมมีคนรอต้อนรับคุณ Sex and the City 2 (2010) | A parting gift ... To unite. | ของที่ระลึกที่จะทำให้เราผูกพันกัน Sacramentum Gladiatorum (2010) | General, Colonel Casey and I will be departing for Lisbon tonight. | ท่านนายพล, ผู้พัน เคซีย์ และ ฉัน จะต้องไป ลิสบอน คืนนี้ Chuck Versus the Pink Slip (2010) | - Dying? - Departing prematurely. | โธ่ ให้ตายสิ เดวิด พี่ก็รู้ว่า พ่อป่วยมาตั้งนานแล้ว The King's Speech (2010) | He must not have realized that you two had come to a parting of the ways. | เขาไม่รู้ว่านาย 2 คน ได้แยกทางกันแล้ว Más (2010) | This is your last call for the number 2 train departing from track 10. | สำหรับรถไฟขบวนที่ 2 ที่ออกจากชานชาลา 10 The Garden of Forking Paths (2010) | We're departing soon. | ใกล้จะจากกันแล้ว Hanamizuki (2010) | Yeah. I'm departing soon. | ใช่แล้วล่ะ ฉันจะเดินทางแล้ว Hanamizuki (2010) | On the hand, it's the regret of parting. | ที่มือเนี่ย หมายถึง รู้สึกเสียใจที่ต้องแยกจากกัน Personal Taste (2010) | No matter what kind of parting. | ไม่ว่าจะเป็นการจากแบบไหน Dae Mul (2010) | That phrase. No matter what kind of parting is never good. | ประโยคนั้น ไม่ว่าจะจากอย่างไหนมันก็ไม่ดีสักอย่าง Dae Mul (2010) | Don't let me know we're parting. | อย่าบอกกันเลย ว่านี่คือการจากของเรา Episode #1.11 (2010) | The train will be departing soon. All passengers, please board. | รถไฟกำลังจะออกจากชานชลาครับ ผู้โดยสารทุกท่านโปรดขึ้นรถครับ Episode #1.11 (2010) | Don't let me know we're parting. | ไม่บอกให้ฉันรู้ว่าเราต้องจากกัน Episode #1.16 (2010) | He then greeted death as a old friend and went with him gladly departing this life as equals. | เขาเผชิญความตายด้วยความยินดี เหมือนเพื่อนเก่า และจากโลกนี้อย่างมีความสุขไปกับยมทูตในฐานะผู้เสมอกัน Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010) | It's your parting gift, in that it will part you. | ของขวัญอำลาสำหรับพวกเจ้า Kung Fu Panda 2 (2011) |
| | วิทยาทาน | (n) imparting of knowledge for the general benefit, Example: ใครนำวิธีของผมไปใช้ ผมไม่สงวนลิขสิทธิ์นะ ถือว่าเป็นวิทยาทานอย่างหนึ่ง, Thai Definition: การให้ความรู้ | สั่งเสีย | (v) give parting instructions, Syn. สั่งลา, Example: ทุกคนสั่งเสียร่ำลานัดหมายที่จะพบกันอีกตามที่อยู่เบอร์โทรศัพท์ที่ได้แลกเปลี่ยนกัน | สันปันน้ำ | (n) watershed, See also: water parting, Example: เขตร่องน้ำที่ศาลโลกตัดสินว่าเป็นเส้นแบ่งเขตแดนตามสันปันน้ำ มีความกว้างเพียง 2-3 เมตรเท่านั้น, Thai Definition: สันเขาซึ่งแบ่งน้ำให้ไหลออกเป็นสายๆ ไปลงแม่น้ำที่อยู่แต่ละด้านของสันเขา มักปรากฏเป็นแนวตอนบนสุดของทิวเขา | ทิ้งทวน | (v) do something in last occasion, See also: give a parting shot, do one's utmost, Example: เขาประกาศวางมือทางการเมือง แต่จะทิ้งทวนด้วยการลงเลือกตั้งตามระบบปาร์ตี้ลิสต์, Thai Definition: ทำอย่างไว้ฝีมือ, ทำจนสุดความสามารถ, ไม่ทำอีกต่อไป, Notes: (ปาก) | สั่ง | (v) give parting instructions before one dies/leaves, Syn. สั่งเสีย, สั่งลา, Thai Definition: บอกไว้อาลัยในการที่จะจากไป |
| เพี้ยน | [phīen] (v) EN: be a corruption ; slightly distort ; departing from the truth FR: différer | แสก | [saēk] (n) EN: median line ; parting of the hair FR: ligne médiane [ f ] | ทิ้งทวน | [thing thūan] (v, exp) EN: give a final blow ; give a parting shot ; do one's best for the last time ; try one's best for the last time | แยก | [yaēk] (n) EN: side road ; byroad ; crossroad ; junction ; intersection ; parting FR: jonction [ f ] |
| | | spartina | (n) grass of freshwater swamps and salt marshes of Europe, Africa, America, and South Atlantic islands, Syn. genus Spartina | conveyance | (n) the transmission of information, Syn. impartation, imparting | farewell | (n) the act of departing politely, Syn. leave, parting, leave-taking | part | (n) a line of scalp that can be seen when sections of hair are combed in opposite directions, Syn. parting | prairie cordgrass | (n) North American cordgrass having leaves with dry membranous margins and glumes with long awns, Syn. slough grass, Spartina pectinmata, freshwater cordgrass | salt reed grass | (n) tall reedlike grass common in salt meadows, Syn. Spartina cynosuroides | watershed | (n) a ridge of land that separates two adjacent river systems, Syn. water parting, divide |
| departing | adj. leaving a starting or stopping point on a journey; as, Departing flights were delayed by the snowstorm. Opposite of arriving. [ prenominal ] Syn. -- outbound, outward, outward-bound. [ WordNet 1.5 +PJC ] | Parting | a. [ From Part, v. ] 1. Serving to part; dividing; separating. [ 1913 Webster ] 2. Given when departing; as, a parting shot; a parting salute. “Give him that parting kiss.” Shak. [ 1913 Webster ] 3. Departing. “Speed the parting guest.” Pope. [ 1913 Webster ] 4. Admitting of being parted; partible. [ 1913 Webster ] Parting fellow, a partner. [ Obs. ] Chaucer. -- Parting pulley. See under Pulley. -- Parting sand (Founding), dry, nonadhesive sand, sprinkled upon the partings of a mold to facilitate the separation. -- Parting strip (Arch.), in a sash window, one of the thin strips of wood let into the pulley stile to keep the sashes apart; also, the thin piece inserted in the window box to separate the weights. -- Parting tool (Mach.), a thin tool, used in turning or planing, for cutting a piece in two. [ 1913 Webster ] | Parting | n. 1. The act of parting or dividing; the state of being parted; division; separation. “The parting of the way.” Ezek. xxi. 21. [ 1913 Webster ] 2. A separation; a leave-taking. Shak. [ 1913 Webster ] And there were sudden partings, such as press The life from out young hearts. Byron. [ 1913 Webster ] 3. A surface or line of separation where a division occurs. [ 1913 Webster ] 4. (Founding) The surface of the sand of one section of a mold where it meets that of another section. [ 1913 Webster ] 5. (Chem.) The separation and determination of alloys; esp., the separation, as by acids, of gold from silver in the assay button. [ 1913 Webster ] 6. (Geol.) A joint or fissure, as in a coal seam. [ 1913 Webster ] 7. (Naut.) The breaking, as of a cable, by violence. [ 1913 Webster ] 8. (Min.) Lamellar separation in a crystallized mineral, due to some other cause than cleavage, as to the presence of twinning lamellæ. [ 1913 Webster ] | Self-imparting | a. Imparting by one's own, or by its own, powers and will. Norris. [ 1913 Webster ] | Water parting | . (Phys. Geog.) A summit from the opposite sides of which rain waters flow to different streams; a line separating the drainage districts of two streams or coasts; a divide; a watershed. [ Webster 1913 Suppl. ] |
| 屈原 | [Qū Yuán, ㄑㄩ ㄩㄢˊ, 屈 原] Qu yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞 #21,994 [Add to Longdo] | 依恋 | [yī liàn, ㄧ ㄌㄧㄢˋ, 依 恋 / 依 戀] to regret parting; to hate to leave sb #23,734 [Add to Longdo] | 目送 | [mù sòng, ㄇㄨˋ ㄙㄨㄥˋ, 目 送] to see off (a departing guest) #24,832 [Add to Longdo] | 悲欢离合 | [bēi huān lí hé, ㄅㄟ ㄏㄨㄢ ㄌㄧˊ ㄏㄜˊ, 悲 欢 离 合 / 悲 歡 離 合] joys and sorrows; partings and reunions; the vicissitudes of life #34,483 [Add to Longdo] | 临别 | [lín bié, ㄌㄧㄣˊ ㄅㄧㄝˊ, 临 别 / 臨 別] on parting; facing separation #36,530 [Add to Longdo] | 永别 | [yǒng bié, ㄩㄥˇ ㄅㄧㄝˊ, 永 别 / 永 別] to part forever; eternal parting (i.e. death) #36,720 [Add to Longdo] | 离骚 | [Lí sāo, ㄌㄧˊ ㄙㄠ, 离 骚 / 離 騷] Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞 #69,779 [Add to Longdo] | 黯然销魂 | [àn rán xiāo hún, ㄢˋ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄣˊ, 黯 然 销 魂 / 黯 然 銷 魂] overwhelming sadness (成语 saw); sorrow at parting #81,862 [Add to Longdo] | 永诀 | [yǒng jué, ㄩㄥˇ ㄐㄩㄝˊ, 永 诀 / 永 訣] to part forever; eternal parting (i.e. death) #99,576 [Add to Longdo] | 留别 | [liú bié, ㄌㄧㄡˊ ㄅㄧㄝˊ, 留 别 / 留 別] a departing gift; a souvenir on leaving; a poem to mark one's departure #120,992 [Add to Longdo] | 临别赠言 | [lín bié zèng yán, ㄌㄧㄣˊ ㄅㄧㄝˊ ㄗㄥˋ ㄧㄢˊ, 临 别 赠 言 / 臨 別 贈 言] words of advice on parting #144,706 [Add to Longdo] | 来复线 | [lái fù xiàn, ㄌㄞˊ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄢˋ, 来 复 线 / 來 復 線] rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet) #284,268 [Add to Longdo] | 迎来送往 | [yíng lái sòng wǎng, ㄧㄥˊ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄥˋ ㄨㄤˇ, 迎 来 送 往 / 迎 來 送 往] lit. to meet those arriving, to send of those departing (成语 saw); busy entertaining guests; all time taken over with social niceties [Add to Longdo] |
| | 発 | [はつ, hatsu] (n, n-suf) (1) (See 着・ちゃく・2) departure; departing (from ...); departing (at time ...); (2) sending; sent (by ...); sent (at ...); (3) (abbr) (See 発動機) engine; (ctr) (4) (also ぱつ) counter for gunshots, bursts of gas, etc.; counter for bullets, bombs, etc.; counter for blows (punches); (P) #1,607 [Add to Longdo] | 別れ | [わかれ, wakare] (n) parting; separation; farewell; (lateral) branch; fork; offshoot; division; section; (P) #5,216 [Add to Longdo] | 始発 | [しはつ, shihatsu] (n) (1) (See 終発) first departure (of a train, bus, etc.); first train; first bus; (2) departing one's home station (of a train, bus, etc.); (P) #10,845 [Add to Longdo] | 暇(P);閑;遑 | [ひま(暇;閑)(P);いとま(暇;遑);ヒマ, hima ( hima ; hima )(P); itoma ( hima ; kou ); hima] (adj-na, n) (1) spare time; free time; leisure; (2) time off; day off; vacation; holiday; leave; (3) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (adj-na) (4) (ひま only) (of one's time) free; (of one's business) slow; (n) (5) (いとま only) (See 御暇・1) leaving; departing; (P) #12,453 [Add to Longdo] | 名残(P);名残り(io) | [なごり, nagori] (n) (1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end; (P) #14,892 [Add to Longdo] | だ体 | [だたい, datai] (n) (See である体) literary form imparting the nuance of speech (with sentences ending in "da") [Add to Longdo] | である体 | [であるたい, dearutai] (n) (See だ体) literary form imparting a formal written nuance (with sentences ending in "de aru") [Add to Longdo] | ですます体 | [ですますたい, desumasutai] (n) (See です体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") [Add to Longdo] | です体 | [ですたい, desutai] (n) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") [Add to Longdo] | ますです体 | [ますですたい, masudesutai] (n) (See ですます体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") [Add to Longdo] | バイバイ | [baibai] (int) (1) bye-bye; good-bye; see you; so long; (n, vs) (2) saying goodbye; parting [Add to Longdo] | パーティング | [pa-teingu] (n) parting [Add to Longdo] | 哀別 | [あいべつ, aibetsu] (n, vs) sad parting [Add to Longdo] | 衣々;衣衣;後朝 | [きぬぎぬ;こうちょう(後朝);ごちょう(後朝), kinuginu ; kouchou ( nochi asa ); gochou ( nochi asa )] (n) (1) (arch) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (こうちょう, ごちょう only) (arch) the next morning [Add to Longdo] | 一別 | [いちべつ, ichibetsu] (n, vs) parting [Add to Longdo] | 棄言葉 | [すてことば, sutekotoba] (n) sharp parting remark [Add to Longdo] | 決別(P);訣別 | [けつべつ, ketsubetsu] (n, vs) separation; farewell; parting; (P) [Add to Longdo] | 訣辞 | [けつじ, ketsuji] (n) words of parting; farewells; goodbyes [Add to Longdo] | 後足で砂をかける;後足で砂を掛ける | [あとあしですなをかける, atoashidesunawokakeru] (exp, v1) to take a parting shot at [Add to Longdo] | 御立ち;お立ち | [おたち, otachi] (n) polite term for calling, departing and staying where one is [Add to Longdo] | 告別の辞 | [こくべつのじ, kokubetsunoji] (n) parting (farewell) address [Add to Longdo] | 七三分け | [しちさんわけ, shichisanwake] (n) side parting; hair parted to one side [Add to Longdo] | 捨て台詞;捨てゼリフ | [すてぜりふ(捨て台詞);すてゼリフ(捨てゼリフ), sutezerifu ( sute serifu ); sute zerifu ( sute zerifu )] (n) sharp parting remark; parting threat [Add to Longdo] | 出発便 | [しゅっぱつびん, shuppatsubin] (n) departure; outgoing flight; departing flight [Add to Longdo] | 惜別 | [せきべつ, sekibetsu] (n) regret or reluctance to part; parting regrets [Add to Longdo] | 置き土産;置きみやげ | [おきみやげ, okimiyage] (n) parting gift; remembrance; aftereffect [Add to Longdo] | 着発 | [ちゃくはつ, chakuhatsu] (n) arriving and departing [Add to Longdo] | 東京発 | [とうきょうはつ, toukyouhatsu] (n) departing Tokyo [Add to Longdo] | 二股;二俣;二叉 | [ふたまた, futamata] (n, adj-no) (1) bifurcation; (2) parting of the ways; (3) (col) two-timing [Add to Longdo] | 八苦 | [はっく, hakku] (n) { Buddh } the eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha) [Add to Longdo] | 分かれ道;別れ路;別れ道;分れ道;わかれ道 | [わかれみち, wakaremichi] (n) branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point [Add to Longdo] | 分かれ目(P);分れ目;別れ目 | [わかれめ, wakareme] (n) (1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point; (P) [Add to Longdo] | 分け目 | [わけめ, wakeme] (n) dividing line; parting (of the hair); partition; crisis [Add to Longdo] | 分岐点 | [ぶんきてん, bunkiten] (n) junction; crossroads; division point; parting of ways; (P) [Add to Longdo] | 分袂 | [ぶんべい, bunbei] (n, vs) parting (from someone) [Add to Longdo] | 別れに臨ん | [わかれにのぞん, wakareninozon] (n) parting (with) [Add to Longdo] | 別れ際 | [わかれぎわ, wakaregiwa] (n-adv, adj-no) at parting; on parting [Add to Longdo] | 別れ路 | [わかれじ, wakareji] (n) parting of the ways; the way to hades; one's way after the parting [Add to Longdo] | 別辞 | [べつじ, betsuji] (n) farewell address; parting words [Add to Longdo] | 別離 | [べつり, betsuri] (n, vs) parting; separation [Add to Longdo] | 名残惜しい(P);名残り惜しい | [なごりおしい, nagorioshii] (adj-i) regret (at parting); reluctance (to part); (P) [Add to Longdo] | 離宴;離筵 | [りえん, rien] (n) parting party; divorce party [Add to Longdo] | 離合 | [りごう, rigou] (n, vs) alliance and rupture; meeting and parting [Add to Longdo] | 離散集合 | [りさんしゅうごう, risanshuugou] (n, vs) meeting and parting; gathering and scattering; alignment and realignment; alternating alliance and rupture; alternating cooperation and defection [Add to Longdo] | 離愁 | [りしゅう, rishuu] (n) sorrow of parting [Add to Longdo] | 餞;贐 | [はなむけ, hanamuke] (n) (sometimes written 鼻向け) farewell gift; parting gift; viaticum [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |