ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: osh, -osh- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 埋め戻し | [うめもどし, umemodoshi] (vt, phrase, jargon) Backfill |
|
| bosh | (sl) ใช้พูดถึงการเคลื่อนไหวของมือ เช่น ทาสี | bosh | (sl) ไร้สาระ | dosh | (sl) เงิน | gosh | (int) คำอุทานแสดงความประหลาดใจ / ดีใจ / ตกใจ, See also: คำอุทาน | josh | (vi) พูดเล่น, See also: เย้าแหย่, ล้อเล่น, หยอกเล่น, Syn. chaff, banter | mosh | (vt) เต้นร็อก | nosh | (n) ของขบเคี้ยว (คำไม่เป็นทางการ), Syn. food | nosh | (sl) อาหาร, Syn. nosh-up | nosh | (sl) การมีเพศสัมพันธ์โดยใช้ปาก (สำหรับผู้ชาย), Syn. nosh-up | posh | (adj) เก๋ไก๋, See also: เฉียบเฉี่ยว, นำสมัย, Syn. elegant, exclusive, fashionable | slosh | (sl) เบียร์, See also: เหล้า, สุรา | slosh | (vt) ทำหก, See also: ทำให้กระเด็น, ทำให้กระฉอก, Syn. splash, swash | slosh | (vi) ใช้บางอย่างกวนของเหลว, See also: กวน, คน, ขยำ, ผสม, Syn. drench, rinse | slosh | (vt) ใช้บางอย่างกวนของเหลว, See also: กวน, คน, ขยำ, ผสม, Syn. drench, rinse | slosh | (vi) เดินลุยน้ำ (โคลน, หิมะ ฯลฯ) | slosh | (n) โคลน, See also: เลน, หิมะที่กำลังละลาย | slosh | (n) การกระเด็น, See also: การสาด, การซัด, การกระเซ็น, กระทบฝั่ง คลื่น, การกระเด็น | galosh | (n) รองเท้ายางกันน้ำ, Syn. boot, gumboot | golosh | (n) รองเท้ายางกันน้ำ, Syn. boot | kibosh | (vt) ความเหลวไหล, See also: ความไร้สาระ | kibosh | (vt) ทำให้หยุด, Syn. stop | kosher | (adj) ที่สามารถกินได้ (ตามกฎของยิว) | kosher | (sl) ดื่มเพียวๆ | kosher | (sl) ที่ถูกต้อง, See also: ที่ถูกกฎหมาย | swoosh | (vi) ทำเสียงหวือผ่านอากาศอย่างรวดเร็ว | whoosh | (n) เสียงไหลอย่างแรงของกระแสน้ำ, See also: เสียงลมพัดอย่างแรง | whoosh | (vi) เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วจนทำให้เกิดเสียงดัง | goloshe | (n) รองเท้ายางกันน้ำ, Syn. boot | goshawk | (n) เหยี่ยวตระกูล Accipiter gentilis | nosh-up | (n) อาหารมื้อใหญ่มาก (คำสแลง) | nosh-up | (sl) อาหาร, Syn. nosh | nosh-up | (sl) การมีเพศสัมพันธ์โดยใช้ปาก (สำหรับผู้ชาย), Syn. nosh | posh up | (phrv) ทำให้หรูหรา (คำไม่เป็นทางการ), See also: ทำให้ดูเป็นคนชั้นสูง | sloshed | (adj) เมา | galoshes | (n) รองเท้ายางกันน้ำ, Syn. boots, gumboots | slosh on | (phrv) ป้ายลวกๆ, See also: ทาไว้หนา, ทาลวกๆ | cosher up | (phrv) พะเน้าพะนอเกินไป, See also: ตามใจเกินไป, Syn. cocker up | Macintosh | (n) เครื่องคอมพิวเตอร์ระบบแม็กอินทอช | posh wank | (sl) การร่วมเพศกันโดยใช้มือ, Syn. hand-job | posh wank | (sl) การสำเร็จความใคร่ด้วยจนเอง | mackintosh | (n) เสื้อกันฝน, Syn. raincoat | slosh about | (phrv) ตกจาก, See also: หล่นจาก, หยดจาก, Syn. slop about, slosh around | splosh down | (phrv) กระเด็นลงมา, See also: สาดลงมา, Syn. splash down | electroshock | (n) การกระตุ้นสมองด้วยกระแสไฟฟ้าใช้ในการบำบัด | slosh around | (phrv) ตกจาก, See also: หล่นจาก, หยดจาก, Syn. slosh about | splosh about | (phrv) เล่นน้ำ, See also: กะโดดเล่น, Syn. splash about | splosh around | (phrv) เล่นน้ำ, See also: กะโดดเล่น, Syn. splash about | put the kibosh on | (idm) ทำให้เสีย (คำไม่เป็นทางการ), See also: ทำให้พัง |
| adobe photoshop | โปรแกรมอโดบี โฟโทช็อป <คำแปล>Photoshopเป็นชื่อโปรแกรมสำเร็จโปรแกรมหนึ่งที่ช่วยในการแก้ไขปรับแต่งภาพ โดยเฉพาะภาพถ่าย ปัจจุบันนิยมใช้กันมาก มักใช้ในการจัดทำสิ่งพิมพ์คู่กับโปรแกรม อโดบี เพจเมกเกอร์ (Adobe PageMaker) บริษัทอโดบีเป็นบริษัทที่ผลิตซอฟต์แวร์ใหญ่ที่สุดบริษัทหนึ่ง โปรแกรมดัง ๆ ที่นิยมใช้ในปัจจุบันนอกจาก Photoshop, PageMaker แล้ว ยังมี Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Type Manager เป็นต้น) | bosh | (บอช) { boshed, boshing, boshes } n. คำพูดไร้สาระ, คำพูดเหลวไหล vt. ยั่ว, เย้า, หยอก , ท้องเตา | cosh | (คอช) { coshed, coshing, coshes } n. กระบอง. vt. ตีหัวด้วยกระบอง | electroshock | n. ช็อคจากกระแสไฟฟ้าใช้ในการบำบัด | galosh | (กะลอช') n. ปลอกหุ้มรองเท้า., Syn. galoshe, golosh | galoshes | (กะลอช'ชิซ) n. รองเท้าหุ้ม, รองเท้าชนิดกันน้ำ | golosh | (กะลอช') n. ดูgalosh | gosh | (กอช) interj. คำอุทาน, คำสบถสาบาน | goshawk | (กอส'ฮอค) n. เหยี่ยวปีกสั้นจำพวกหนึ่ง | josh | (จอช) { joshed, joshing, joshes } vt., vi., n. (การ) หยอกเย้า, หยอกล้อ, ล้อเล่น., See also: josher n. | macintosh | (แมค' คินทอช) n. ชื่อคอมพิวเตอร์ระบบหนึ่ง แมคอินทอชเป็นเครื่องไมโครคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลตระกูลสำคัญตระกูลหนึ่ง ออกแบบสร้างขึ้นโดยบริษัทแอปเปิลคอมพิวเตอร์ นำออกสู่ตลาดครั้งแรกในปี ค.ศ.1984 คอมพิวเตอร์ตระกูลนี้ประกอบด้วยตัวประมวลผลแบบจุลภาค (microprocesssor) ขนาด 32 บิต เป็นเครื่องแรก อีกทั้งได้สร้างตัวประสานกับผู้ใช้ (user interface) ทำให้ผู้ใช้เครื่องรู้สึก สะดวกสบายเป็นอย่างยิ่ง เพราะสามารถเรียนรู้เข้าใจได้ง่ายโดยไม่จำเป็นต้องมีพื้นฐานในวิทยาการคอมพิวเตอร์มากนัก เนื่องจากใช้ภาพเป็นสื่อทำให้เข้าใจสิ่งต่าง ๆ ได้ง่ายขึ้น ต่อมาเครื่องพีซีก็สร้างระบบวินโดว์ซึ่งมีลักษณะคล้ายคลึงกัน อย่างไรก็ตาม เครื่องยี่ห้อนี้มีส่วนแบ่งการตลาดสูงรองจากเครื่องของบริษัทไอบีเอ็มเท่านั้น | mackintosh | (แมค'คินทอช) n. เสื้อฝนชนิดหนึ่งที่ทำด้วยผ้ายาง, ผ้าดังกล่าว, Syn. macintosh. | photoshop | Adobe Photoshopโปรแกรมอโดบี โฟโทช็อป <คำแปล>เป็นชื่อโปรแกรมสำเร็จโปรแกรมหนึ่งที่ช่วยในการแก้ไขปรับแต่งภาพ โดยเฉพาะภาพถ่าย ปัจจุบันนิยมใช้กันมาก มักใช้ในการจัดทำสิ่งพิมพ์คู่กับโปรแกรม อโดบี เพจเมกเกอร์ (Adobe PageMaker) บริษัทอโดบีเป็นบริษัทที่ผลิตซอฟต์แวร์ใหญ่ที่สุดบริษัทหนึ่ง โปรแกรมดัง ๆ ที่นิยมใช้ในปัจจุบันนอกจาก Photoshop, PageMaker แล้ว ยังมี Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Type Manager เป็นต้น) | posh | (พอช) adj. เก๋, หรูหรา, ฟุ่มเฟือย, เยี่ยม, ชั้นดี interj. คำอุทานแสดงการดูถูก, See also: poshness n. | slosh | (สลอช) n. หิมะกึ่งละลาย, เลน, โคลน, เสียงกระเด็นของโคลน. vi. สาด, กระเด็น, แกว่งของเหลวในภาชนะให้สะอาด. vt. ลาด, กระเด็น, Syn. slush | tosh | (ทอช) n. ความเหลวไหล |
| bosh | (n) ความไร้สาระ, ความเหลวไหล, เรื่องเหลวไหล, เรื่องไร้สาระ | galosh | (n) ปลอกหุ้มรองเท้า | mackintosh | (n) เสื้อฝน |
| buroshi | แปรงบุโรชิ [ศิลปะ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | electric convulsive therapy (ECT); therapy, electric shock (EST); therapy, electroshock (EST) | [ ดู therapy, electroconvulsive (ECT) ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | electric shock therapy (EST); therapy, electric convulsive (ECT); therapy, electroshock (EST) | [ ดู therapy, electroconvulsive (ECT) ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | EST (therapy, electroshock); ECT (therapy, electric convulsive); EST (therapy, electric shock) | [ ดู ECT (therapy, electroconvulsive) ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | electroshock therapy (EST); therapy, electric convulsive (ECT); therapy, electric shock (EST) | [ ดู therapy, electroconvulsive (ECT) ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | ECT (therapy, electric convulsive); EST (therapy, electric shock); EST (therapy, electroshock) | [ ดู ECT (therapy, electroconvulsive) ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | EST (therapy, electric shock); ECT (therapy, electric convulsive); EST (therapy, electroshock) | [ ดู ECT (therapy, electroconvulsive) ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | therapy, electric convulsive (ECT); therapy, electric shock (EST); therapy, electroshock (EST) | [ ดู therapy, electroconvulsive (ECT) ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | therapy, electric shock (EST); therapy, electric convulsive (ECT); therapy, electroshock (EST) | [ ดู therapy, electroconvulsive (ECT) ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | therapy, electroshock (EST); therapy, electric convulsive (ECT); therapy, electric shock (EST) | [ ดู therapy, electroconvulsive (ECT) ] [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| Macintosh (Computer) | แมคอินทอช (คอมพิวเตอร์) [วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี] | Adobe Photoshop | อะโดเบ โฟโต้ชอป [TU Subject Heading] | Adobe Photoshop Lightroom | อะโดเบ โฟโต้ชอป ไลต์รูม [TU Subject Heading] | AutoShade (Computer program) | ออโตเชด (โปรแกรมคอมพิวเตอร์) [TU Subject Heading] | Hiroshima-shi (Japan) | ฮิโรชิมา (ญี่ปุ่น) [TU Subject Heading] | Kosher food | อาหารโคเชอร์ [TU Subject Heading] | Macintosh (Computer) | แมคอินทอช (คอมพิวเตอร์) [TU Subject Heading] | Nichiren Shoshu | นิกายนิชิเรน โซซู [TU Subject Heading] | ProShow Gold | โปรโชว์ โกลด์ [TU Subject Heading] | Sotoshu | นิกายโซโต (องค์การ) [TU Subject Heading] | Mangoshower | ฝนชะช่อมะม่วง หรือฝนชะลาน, Example: ฝนชะช่อมะม่วงนี้เป็นคำเรียกชื่อฝนที่ตกนอกฤดู ฝน คือตกในเดือน มกราคม กุมภาพันธ์ และมีนาคม ซึ่งเป็นระยะเวลาที่ต้นไม้ต่าง ๆ กำลังออกช่อโดยเฉพาะมะม่วง กล่าวกันว่าเมื่อฝนเช่นนี้ตกลงมาใน ระยะที่มะม่วงออกช่อ จะทำให้มะม่วงติดผลและมีผลดก ชาวนาเรียก ฝนนี้ว่า "ฝนชะลาน" (harvest time or January rain) เพราะตกในระยะที่จะทำนวดข้าวบนลาน ในทางอุตุนิยมวิทยาเป็นฝนที่เกิดจากปรกฎการณ์อุตุนิยมวิทยาชนิดเหนึ่งเรียก ว่า คลื่นกระแสลมฝ่ายตะวันออก (easterly wave) (สนิท เวสารัชชนันท์, 2516) [สิ่งแวดล้อม] | Mangoshower | ฝนชะช่อมะม่วง หรือฝนชะลาน [อุตุนิยมวิทยา] |
| | Hiroshi! | Hiroshi! I Are You, You Am Me (1982) | Josh? | Josh? Knight Song (1985) | That's Josh. | Das ist Josh. Vampire (2011) | - But what you want is bad. | - Das ist aber Bosheit. Destiny (2006) | - Then I want what's bad. | - Dann will ich eben boshaft sein Destiny (2006) | "The nastiness of my family has sapped "my morale and taken your freedom. | Die Boshaftigkeit meiner Familie hat mich mein seelisches Wohlbefinden und dich deine Freiheit gekostet. Belinda et moi (2014) | Look at this, Josh. | Sieh dir das an, Josh. The Inheritance (2014) | My name's Josh. | Mein Name ist Josh. The Inheritance (2014) | He's been traveling with his son Josh. | Er ist mit seinem Sohn Josh angereist. The Inheritance (2014) | According to the hotel, that's Rolek Porter, and that's his son Josh. | Dem Hotel zufolge ist das Rolek Porter, und das ist sein Sohn Josh. The Inheritance (2014) | Yeah, who's this? | Ist da Josh Porter? The Inheritance (2014) | His name is Josh. | Er heißt Josh. The Inheritance (2014) | - And the son's name is Josh? | - Und der Name seines Sohnes ist Josh? The Inheritance (2014) | Josh had nothing to do with the man in the hotel room. | Josh hatte nichts mit dem Mann im Hotelzimmer zu tun. The Inheritance (2014) | But Josh isn't one of us. | Aber Josh ist keiner von uns. The Inheritance (2014) | Josh, just 'cause you can't see them now, doesn't mean you won't some day. | Josh, nur, weil Sie sie jetzt nicht sehen können, heißt das nicht, dass sie es nicht eines Tages werden. The Inheritance (2014) | If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head. | Wenn Joshua Nolan herausfindet, was du Amanda angetan hast, dann wird er sich seine Kanone schnappen, sie dir in den Rachen stecken und auf den Abzug drücken. Dann ist dein kranker kleiner Kopf leer. Painted from Memory (2014) | Relax, Mr. Nolan, you're very welcome here. | Joshua Nolan, das ist Niles Pottinger, unser stellvertretender Bürgermeister. In My Secret Life (2014) | I thought she'd outlive us both just for spite. | Ich dachte, sie würde uns beide schon aus Boshaftigkeit überleben. Three Girls and an Urn (2014) | Eugene MacIntosh. | Eugene MacIntosh. No Lack of Void (2014) | Finding Eugene MacIntosh is our best shot at tracking the anthrax-- but like Detective Bell said, he should be considered armed and dangerous. | Eugene MacIntosh zu finden ist unsere beste Chance, um den Anthrax aufzuspüren. Aber wie Detective Bell sagte, wir sollten ihn als bewaffnet und gefährlich ansehen. No Lack of Void (2014) | MacIntosh has a brother named Bart who owns a dairy farm upstate. | MacIntosh hat einen Bruder namens Bart, dem eine Milchfarm im Hinterland gehört. No Lack of Void (2014) | Mr. MacIntosh, do you have any idea where we might find Eugene? | Mr. MacIntosh, haben Sie eine Idee, wo wir Eugene finden? No Lack of Void (2014) | Hey. | Marcus und ich sind auf dem Rückweg und haben mit Eugene MacIntoshs Bruder geredet. No Lack of Void (2014) | Mr. Bey, we know that Eugene MacIntosh is an associate of yours. | Mr. Bey, wir wissen, dass Eugene MacIntosh ein Bekannter von Ihnen ist. No Lack of Void (2014) | But what I would really welcome is the actual whereabouts of Eugene MacIntosh or the actual anthrax. | Was ich aber wirklich schön fände, wäre der Aufenthaltsort von Eugene MacIntosh oder... vom richtigen Anthrax. No Lack of Void (2014) | Eugene MacIntosh just responded to that e-mail Joe Bey sent. | Eugene MacIntosh hat auf die Mail geantwortet, die Joe Bey ihm schickte. No Lack of Void (2014) | But MacIntosh... | Aber MacIntosh... No Lack of Void (2014) | If you haven't checked your e-mail recently, Detective Bell says he will notify us the moment Eugene MacIntosh is in custody. | Falls du deine Mails nicht gelesen hast, Detective Bell gibt uns Bescheid, sobald Eugene MacIntosh verhaftet wird. No Lack of Void (2014) | Before we let you go, Mr. MacIntosh, did your brother say anything about where the rest of the anthrax is? | Bevor wir Sie gehen lassen, Mr. MacIntosh, erwähnte Ihr Bruder etwas darüber, wo der Rest des Anthrax ist? No Lack of Void (2014) | I cannot find anything that connects these groups with Eugene MacIntosh or anthrax. | Nichts verbindet diese Gruppen irgendwie mit Eugene MacIntosh oder Anthrax. No Lack of Void (2014) | Eugene MacIntosh's rash. | Eugene MacIntoshs Ausschlag. No Lack of Void (2014) | According to the news, people all over the city are discarding their dairy products, whether or not they originated at the MacIntoshes' farm. | Laut Nachrichten entsorgen Leute aus der ganzen Stadt ihre Milchprodukte, ob sie von der Farm der MacIntoshes stammen oder nicht. No Lack of Void (2014) | I feel sorry for that Bart MacIntosh. | Um Bart MacIntosh tut es mir leid. No Lack of Void (2014) | Well, we made an assumption when we realized that the anthrax was in Eugene MacIntosh's clutches. | Tja, wir machten eine Annahme, als wir meinten, der Anthrax sei in Eugene MacIntoshes Besitz. No Lack of Void (2014) | You've enjoyed being a farmer, Mr. MacIntosh? | Mögen Sie es, ein Farmer zu sein, Mr. MacIntosh? No Lack of Void (2014) | Ms. Shaw will be Betty Harris of Queens, and you, Mr. Reese, will be Frank Mercer of Kenosha, Wisconsin. | Ms. Shaw wird Betty Harris aus Queens sein, und Sie, Mr. Reese, werden Frank Mercer aus Kenosha, Wiscosin sein. Most Likely to... (2014) | And you're the mattress king of Kenosha, Wisconsin. | Und Sie sind der Matratzen-König von Kenosha, Wisconsin. Most Likely to... (2014) | True malice, like that which powers the grand rite, ferments best in a loveless heart. | Wahre Bosheit, wie das, was den großen Ritus befeuert, gärt am besten in einem lieblosen Herzen. The Red Rose and the Briar (2014) | 11:38 clock, Yoshimasa Yamazaki (28) eliminated, | 11:38 Uhr, Yoshimasa Yamazaki (28), eliminiert Live (2014) | ( crowd gasping ) | Ich heiße Macintosh. Up Helly Aa (2014) | My guess is, knowing those guys, the Macintosh is all bells and whistles and zero utility. | Ich denke, der Macintosh ist eine hübsche Kiste ohne jeden Nutzen. Als Spielzeug? 1984 (2014) | I was busy photoshopping someone's face onto naked photos that I sent to "Maxim." | Ich war zu sehr damit beschäftigt, den Kopf von jemandem... mit Photoshop in Nacktfotos einzubauen, die ich an "Maxim" schicken werde. Charlie and Jordan Go to Prison (2014) | You look like you're under water, Uncle Joshie. | Es sieht aus, als wärst du unter Wasser, Onkel Joshie. The Letting Go (2014) | All I care about is Marcel and Josh. | Mir sind nur Marcel und Josh wichtig. Alive and Kicking (2014) | - And this is Josh. | Und das ist Josh. Hello Ladies: The Movie (2014) | Yeah, I've been on a couple of dates with this guy. Josh. | Ich hatte ein paar Dates mit einem Mann namens Josh. Hello Ladies: The Movie (2014) | So I... I don't know. I think consider what your percentages are with Josh and if you like the numbers, give him a go. | Denk darüber nach, wie deine Prozentzahlen mit Josh sind, und wenn dir die Zahlen gefallen, gib ihm eine Chance. Hello Ladies: The Movie (2014) | Josh makes you happy 79% of the time? | Josh macht dich 79 % der Zeit glücklich? Hello Ladies: The Movie (2014) | You wish me to be absent. | - Du willst mich loshaben. King of Norway (2014) |
| osh | In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | osh | She had lived in Hiroshima until she was ten. | osh | The other day we chose Yoshida catcher of the baseball team of our school. | osh | I never went to Hiroshima on my trip. | osh | Mr Yoshida directed me to come at once. | osh | Does Toshio like Sachiko? | osh | Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. | osh | Who does Toshio like? | osh | The man talking with our boss is Hiroshi. | osh | They made Oshin work from morning till night. | osh | Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. | osh | I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | osh | We know Toukichirou Kinoshota. | osh | Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20, 000 yen. | osh | Mother yanked the bedclothes off Hiroshi. | osh | Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | osh | Mr Yoshimoto taught us many trivial matters. | osh | Take your time, Yoshida. | osh | Hiroshi is sawing the wood into boards. | osh | "This looks pretty interesting," Hiroshi says. | osh | How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | osh | Mr Yoshida is too severe with his children. | osh | "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | osh | I am not as busy as Yoshio. | osh | "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | osh | I met Yoshida for the first time in five years. | osh | She married Hiroshi against her will. | osh | The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | osh | Mr Yoshida is at home in French history. | osh | Mr Hoshino is hard to please. | osh | That is why Yoshio has caught a cold. | osh | When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | osh | I was born in Hiroshima in 1945. | osh | We usually call him Toshi. | osh | Toshio can speak English very well. | osh | She likes Hiroshima better than any other city. | osh | The war broke out when she was in Hiroshima. | osh | "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | osh | The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | osh | "Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi. | osh | Mr Yoshida never breaks his promise. | osh | I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | osh | Yoshiko is very diligent in knitting. | osh | Hiroshi Itsuki has slits for eyes. | osh | I have never been to Hiroshima. | osh | Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | osh | Galoshes are impervious to water. | osh | There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | osh | Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. | osh | "Look, Mike!", Hiroshi cries. |
| พับผ่า | (int) good God, See also: good Lord, good gosh, good grief, Example: หล่อนแต่งตัวได้สมฉายาซะจริงๆ พับผ่า | พุทโธ่ | (int) alas, See also: heaven! Oh my! Gosh!, My goodness, Syn. อพิโธ่, โธ่, โถ, พุทโธ่พุทถัง, Example: แกเปล่งด้วยความสงสารว่า พุทโธ่! แล้วใครจะมาดูดำดูดีเจ้าต่อไป, Thai Definition: คำที่เปล่งออกมาด้วยความสงสารเวทนา | พูดล้อ | (v) tease, See also: josh, mock, Syn. พูดล้อเล่น, พูดหยอกล้อ, กระเซ้า, พูดหยอกเย้า, พูดเย้าแหย่, Example: เขาพูดล้อแค่นี้ทำเป็นโกรธเป็นจริงเป็นจังไปได้ | พูดเล่น | (v) joke, See also: josh, jest, Syn. พูดล้อเล่น, พูดเล่นๆ, Example: ฉันก็แค่พูดเล่นไปอย่างนั้นเอง ไม่ได้ตั้งใจะทำให้เขาเสียใจเลย, Thai Definition: ไม่ได้หมายความจริงจังอย่างที่พูด | สัพยอก | (v) banter, See also: chaff, josh, kid, rag, razz, rib, Syn. เย้า, หยอก, เย้าหยอก, หยอกเย้า, หยอกล้อ, Example: เขาชอบสัพยอกเธอ เพราะเธอไม่โกรธเขาอย่างจริงจังเหมือนคนอื่น, Thai Definition: เล่นหรือล้ออย่างไม่ได้คิดจริงจัง | น้ำคาวปลา | (n) slosh after washing fish, Syn. น้ำล้างปลา, Example: แมวคงได้กลิ่นน้ำคาวปลาที่พ่อใช้รดต้นไม้ เลยเดินป้วนเปี้ยนอยู่รอบๆ, Thai Definition: น้ำล้างปลาที่มีเมือกและเลือดติด ใช้รดต้นไม้ให้งาม | เอ้ย | (int) Gosh..., See also: goodness me! (an exclamation expressing sudden surprise or sudden discovery), Example: เอ้ย! มันเป็นแบบนี้ได้ยังไง, Thai Definition: คำอุทานแสดงอาการตกใจ |
| เลเวล อี | [Lēwēn Ī] (n, exp) EN: Level E (science fiction manga series by Yoshihiro Togashi) | นกเฉี่ยวบุ้งกลาง | [nok chīo bung klāng] (n, exp) EN: Indochinese Cuckooshrike FR: Échenilleur d'Indochine [ m ] | นกเฉี่ยวบุ้งเล็ก | [nok chīo bung lek] (n, exp) EN: Lesser Cuckooshrike FR: Échenilleur frangé [ m ] ; Petit Échenilleur [ m ] | นกเฉี่ยวบุ้งใหญ่ | [nok chīo bung yai] (n, exp) EN: Black-winged Cuckooshrike FR: Échenilleur ardoisé [ m ] ; Échenilleur à ailes noires [ m ] ; Échenilleur gris [ m ] | นกขี้เถ้าลายขวาง | [nok khīthao lāi khwāng] (n, exp) EN: Bar-bellied Cuckooshrike FR: Échenilleur barré [ m ] | นกขี้เถ้าพันธุ์ชวา | [nok khīthao phan Chawā] (n, exp) EN: Javan Cuckooshrike FR: Échenilleur de Java [ m ] | นกขี้เถ้าใหญ่ | [nok khīthao yai] (n, exp) EN: Large Cuckooshrike FR: Échenilleur de Macé [ m ] ; Échenilleur robuste [ m ] ; Grand Échenilleur [ m ] | พูดล้อ | [phūt-lø] (v, exp) EN: tease ; josh ; mock | สัพยอก | [sapphayøk] (v) EN: banter ; chaff ; josh ; kid ; rag ; razz ; rib FR: taquiner ; cajoler | ตุ๊กตาแม่ลูกดก | [tukkatā maē lūk dok] (n, exp) EN: russian doll ; matryoshka doll ; Russian nested doll FR: poupées russes [ fpl ] ; poupées gigognes [ fpl ] | ตุ๊กตารัสเซีย | [tukkatā Ratsīa] (n, exp) EN: russian doll ; matryoshka doll ; Russian nested doll FR: poupées russes [ fpl ] ; poupées gigognes [ fpl ] | หวือ | [weū] (n) EN: whir ; whistle ; swoosh FR: siffler | เหยี่ยวนกเขาหงอน | [yīo nok khao ngøn] (n, exp) EN: Crested Goshawk FR: Autour huppé [ m ] ; Épervier casqué [ m ] | เหยี่ยวนกเขาพันธุ์จีน | [yīo nok khao phan Jīn] (n, exp) EN: Chinese Sparrowhawk ; Chinese Goshawk FR: Épervier de Horsfield [ m ] ; Autour chinois [ m ] ; Épervier de Chine [ m ] | เหยี่ยวนกเขาท้องขาว | [yīo nok khao thøng khāo] (n, exp) EN: Northern Goshawk FR: Autour des palombes [ m ] ; Épervier autour [ m ] ; Autour commun [ m ] ; Gros Épervier [ m ] ; Émouchet des pigeons [ m ] ; Épervier bleu [ m ] ; Aigle chasseur [ m ] |
| | | black cohosh | (n) North American bugbane found from Maine and Ontario to Wisconsin and south to Georgia, Syn. Cimicifuga racemosa, black snakeroot, rattle-top | blue cohosh | (n) tall herb of eastern North America and Asia having blue berrylike fruit and a thick knotty rootstock formerly used medicinally, Syn. squawroot, Caulophyllum thalictrioides, squaw root, papoose root, Caulophyllum thalictroides, papooseroot, blueberry root | cosh | (v) hit with a cosh, usually on the head | droshky | (n) an open horse-drawn carriage with four wheels; formerly used in Poland and Russia, Syn. drosky | goshawk | (n) large hawk of Eurasia and North America used in falconry, Syn. Accipiter gentilis | hiroshima | (n) a port city on the southwestern coast of Honshu in Japan; on August 6, 1945 Hiroshima was almost completely destroyed by the first atomic bomb dropped on a populated area | joshua | (n) (Old Testament) Moses' successor who led the Israelites into the Promised Land; best remembered for his destruction of Jericho | joshua | (n) a book in the Old Testament describing how Joshua led the Israelites into Canaan (the Promised Land) after the death of Moses, Syn. Josue, Book of Joshua | joshua tree | (n) a large branched arborescent yucca of southwestern United States having short leaves and clustered greenish white flowers, Syn. Yucca brevifolia | kosher | (n) food that fulfills the requirements of Jewish dietary law | kosher | (adj) conforming to dietary laws, Syn. cosher | kosher | (adj) proper or legitimate | macintosh | (n) a waterproof raincoat made of rubberized fabric, Syn. mackintosh, mack, mac | mackintosh | (n) a lightweight waterproof (usually rubberized) fabric, Syn. macintosh | mcintosh | (n) early-ripening apple popular in the northeastern United States; primarily eaten raw but suitable for applesauce | moshav | (n) a cooperative Israeli village or settlement comprised of small farms | neosho | (n) a river that rises in eastern Kansas and flows eastward into Oklahoma to become a tributary of the Arkansas River, Syn. Neosho River | nonkosher | (adj) not conforming to dietary laws, Syn. tref, terefah | nosh | (n) (Yiddish) a snack or light meal | nosh | (v) eat a snack; eat lightly, Syn. snack | nosher | (n) someone who eats lightly or eats snacks between meals, Syn. snacker | nosh-up | (n) a large satisfying meal | rakaposhi | (n) a mountain peak in the Karakoram Range in northern Kashmir (25, 560 feet high) | rosh hashanah | (n) (Judaism) a solemn Jewish feast day celebrated on the 1st or 1st and 2nd of Tishri; noted for the blowing of the shofar, Syn. Jewish New Year, Rosh Hashonah, Rosh Hashona, Rosh Hashana | rosh hodesh | (n) (Judaism) the beginning of each month in the Jewish calendar; marked by a special liturgy, Syn. Rosh Chodesh | shoshone | (n) a member of the North American Indian people (related to the Aztecs) of the southwestern United States, Syn. Shoshoni | shoshone | (n) the language spoken by the Shoshone (belonging to the Uto-Aztecan family) | shoshonean | (n) a subfamily of Uto-Aztecan languages spoken mainly in the southwestern United States, Syn. Shoshonean language, Shoshonian language, Shoshonian | slosh | (v) spill or splash copiously or clumsily, Syn. slosh around, slush, slush around | swoosh | (n) the noise produced by the sudden rush of a fluid (a gas or liquid), Syn. whoosh | whoosh | (v) gush or squirt out | woosh | (v) move with a sibilant sound, Syn. whoosh | american bugbane | (n) bugbane of the eastern United States having erect racemes of white flowers, Syn. Cimicifuga americana, summer cohosh | arctic | (n) a waterproof overshoe that protects shoes from water or snow, Syn. golosh, galosh, gumshoe, rubber | averroes | (n) Arabian philosopher born in Spain; wrote detailed commentaries on Aristotle that were admired by the Schoolmen (1126-1198), Syn. Abul-Walid Mohammed ibn-Ahmad Ibn-Mohammed ibn-Roshd, ibn-Roshd | baloney | (n) pretentious or silly talk or writing, Syn. drool, humbug, tarradiddle, boloney, tosh, bosh, taradiddle, tommyrot, bilgewater, twaddle | baneberry | (n) a plant of the genus Actaea having acrid poisonous berries, Syn. cohosh, herb Christopher | besotted | (adj) very drunk, Syn. tight, cockeyed, sozzled, pie-eyed, pissed, sloshed, soaked, squiffy, blotto, fuddled, loaded, soused, plastered, stiff, smashed, crocked, blind drunk, wet, slopped, pixilated | blackjack | (n) a piece of metal covered by leather with a flexible handle; used for hitting people, Syn. cosh, sap | buttocks | (n) the fleshy part of the human body that you sit on, Syn. tooshie, ass, hind end, fundament, seat, rump, tush, prat, backside, keister, derriere, butt, buns, tail, posterior, rear, behind, arse, bottom, hindquarters, nates, rear end, stern, tail end, can, fanny, bum | camas | (n) any of several plants of the genus Camassia; North and South America, Syn. camass, camosh, camash, quamash | classy | (adj) elegant and fashionable; ; ; ; - Julia Child, Syn. swish, posh | dayan | (n) Israeli general and statesman (1915-1981), Syn. Moshe Dayan | electroconvulsive therapy | (n) the administration of a strong electric current that passes through the brain to induce convulsions and coma, Syn. electroshock, ECT, electroshock therapy | fez | (n) a felt cap (usually red) for a man; shaped like a flat-topped cone with a tassel that hangs from the crown, Syn. tarboosh | hiss | (v) move with a whooshing sound, Syn. whoosh | japan current | (n) a warm ocean current that flows northeastwardly off the coast of Japan into the northern Pacific ocean, Syn. Kuroshio, Kuroshio current | kid | (v) be silly or tease one another, Syn. josh, chaff, banter, jolly | lap | (v) move with or cause to move with a whistling or hissing sound, Syn. swosh, swoosh, swish | occupational safety and health administration | (n) a government agency in the Department of Labor to maintain a safe and healthy work environment, Syn. OSHA |
| Bosh | n. [ Cf. G. posse joke, trifle; It. bozzo a rough stone, bozzetto a rough sketch, s-bozzo a rough draught, sketch. ] Figure; outline; show. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Bosh | n. [ Turk. ] Empty talk; contemptible nonsense; trash; humbug. [ Colloq. ] [ 1913 Webster ] | Bosh | n.; pl. Boshes [ Cf. G. böschung a slope. ] [ 1913 Webster ] 1. One of the sloping sides of the lower part of a blast furnace; also, one of the hollow iron or brick sides of the bed of a puddling or boiling furnace. [ 1913 Webster ] 2. pl. The lower part of a blast furnace, which slopes inward, or the widest space at the top of this part. [ 1913 Webster ] 3. In forging and smelting, a trough in which tools and ingots are cooled. [ 1913 Webster ] | Boshbok | ‖n. [ D. bosch wood + bok buck. ] (Zool.) A kind of antelope. See Bush buck. [ 1913 Webster ] | Boshvark | ‖n. [ D. bosch wood + varken pig. ] (Zool.) The bush hog. See under Bush, a thicket. [ 1913 Webster ] | Closh | n. [ CF. F. clocher to limp, halt. ] A disease in the feet of cattle; laminitis. Crabb. [ 1913 Webster ] | Closh | n. [ CF. D. klossen to play at bowls. ] The game of ninepins. [ Obs. ] Halliwell. [ 1913 Webster ] | Cohosh | n. (Bot.) A perennial American herb (Caulophyllum thalictroides), whose rootstock is used in medicine; -- also called pappoose root. The name is sometimes also given to the Cimicifuga racemosa, and to two species of Actæa, plants of the Crowfoot family. [ 1913 Webster ] | cosh | n. a piece of leather-covered metal with a flexible handle; used for hitting people. [ slang ] Syn. -- blackjack, sap. [ WordNet 1.5 ] | cosh | v. 1. . [ WordNet 1.5 ] | cosh | v. t. to hit (someone) with a cosh or similar bludgeon, usually on the head. [ slang ] [ WordNet 1.5 + PJC ] | Cosher | v. t. [ Ir. cosair a feast, a banquet? or cf. F. coucher to lie. Cf. Couch, Coshering. ] 1. (Old Law) To levy certain exactions or tribute upon; to lodge and eat at the expense of. See Coshering. [ 1913 Webster ] 2. To treat with hospitality; to pet. [ Ireland ] [ 1913 Webster ] | Cosherer | n. One who coshers. [ 1913 Webster ] | Coshering | n. (Old Law) A feudal prerogative of the lord of the soil entitling him to lodging and food at his tenant's house. Burrill. [ 1913 Webster ] Sometimes he contrived, in deflance of the law, to live by coshering, that is to say, by quartering himself on the old tentants of his family, who, wretched as was their own condition, could not refuse a portion of their pittance to one whom they still regarded as their rightful lord. Macaulay. [ 1913 Webster ] | Debosh | v. t. [ Old form of debauch. ] To debauch. [ Obs. ] “A deboshed lady.” Beau. & Fl. [ 1913 Webster ] | Deboshment | n. Debauchment. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | droshky | n. same as drosky. Syn. -- drosky. [ WordNet 1.5 ] | Flosh | n. [ Cf. G. flösse a trough in which tin ore is washed. ] (Metallurgy) A hopper-shaped box or &unr_;nortar in which ore is placed for the action of the stamps. Knight. [ 1913 Webster ] | frosh | n.; pl. frosh [ from freshman by shortening. ] a student during his first year in a high school, college, or university; a freshman. [ informal ] [ PJC ] | Galosh | n. 1. Same as Galoche, Galoshe. [ Webster 1913 Suppl. ] 2. A strip of material, as leather, running around a shoe at and above the sole, as for protection or ornament. [ Webster 1913 Suppl. ] | Galoshe | /mhw>, [ OE. galoche, galache, galage, shoe, F. galoche galoche, perh. altered fr. L. gallica a Gallic shoe, or fr. LL. calopedia wooden shoe, or shoe with a wooden sole, Gr. &unr_;, dim. of &unr_;, &unr_;, a shoemaker's last; &unr_; wood + &unr_; foot. ] 1. A clog or patten. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Nor were worthy [ to ] unbuckle his galoche. Chaucer. [ 1913 Webster ] 2. Hence: An overshoe worn in wet weather, especially a waterproof rubber overshoe extending over the ankle, worn over one's regular shoes; now usually written galosh. It is used mostly in the plural; as, it's raining, so put your galoshes on. [ 1913 Webster +PJC ] 3. A gaiter, or legging, covering the upper part of the shoe and part of the leg. [ 1913 Webster ] Variants: Galoche | Galoshe | n. Same as Galoche. [ 1913 Webster ] | Goloshe | n. See Galoche. [ 1913 Webster ] | Goshawk | n. [ AS. gōshafuc, lit., goosehawk; or Icel. gāshaukr. See Goose, and Hawk the bird. ] (Zool.) Any large hawk of the genus Astur, of which many species and varieties are known. The European (Astur palumbarius) and the American (A. atricapillus) are the best known species. They are noted for their powerful flight, activity, and courage. The Australian goshawk (A. Novæ-Hollandiæ) is pure white. [ 1913 Webster ] | Gosherd | n. [ OE. gosherde. See Goose, and Herd a herdsman. ] One who takes care of geese. [ 1913 Webster ] | Heroship | n. The character or personality of a hero. “Three years of heroship.” Cowper. [ 1913 Webster ] | Internuncioship | n. The office or function of an internuncio. Richardson. [ 1913 Webster ] | Kibosh | n. 1. Nonsense; stuff; also, fashion; style. [ Slang ] [ Webster 1913 Suppl. ] 2. Portland cement when thrown or blown into the recesses of carved stonework to intensify the shadows. To put the kibosh on, to dispose of; to squelch; to terminate; put an end to; to do for. [ Slang ] [ Webster 1913 Suppl. +PJC ]
| Kosher | a. [ heb. koshër fit, proper. ] 1. Ceremonially clean, according to Jewish law; -- applied to food, esp. to meat of animals slaughtered according to the requirements of Jewish law. Opposed to tref. For food to be officially kosher, it must be certified fit to eat by a Rabbi, according to Jewish ritual law; as, kosher food. Hence, designating a shop, store, house, etc., where such food is sold or used; as, a kosher restaurant. Syn. -- cosher, ritually fit, sanctioned. [ Webster 1913 Suppl. ] 2. Hence: Proper; seemly; appropriate; legitimate; as, it's not kosher to do it that way. [ colloq. ] [ PJC ] 3. Genuine. [ colloq. ] [ PJC ] | Kosher | n. Kosher food; also, a kosher shop. [ Webster 1913 Suppl. ] 2. the practise of adherence to the Jewish ritual law; used mostly in the phrase keep kosher, v. i.. [ PJC ] keep kosher To adhere to the rules for eating only kosher food and handling it properly. [ PJC ]
| Kosher | v. t. [ imp. & p. p. Koshered p. pr. & vb. n. Koshering. ] To prepare in conformity with the requirements of the Jewish law, as meat. [ Webster 1913 Suppl. ] | Macintosh | n. 1. Same as Mackintosh. [ 1913 Webster ] 2. [ Trademark. ] (Computers) A brand of personal computer featuring an integrated system in which the hardware and system-operating software were designed by or under the control of a single company, the Apple Computer Corporation; among personal computers, distinguished from the IBM-compatible or Intel-based series of computers. [ PJC ] | Mackintosh | n. A waterproof outer garment; -- so called from the name of the inventor. [ 1913 Webster ] | Shoshones | n. pl.; sing. Shoshone /sing>. (Ethnol.) A linguistic family or stock of North American Indians, comprising many tribes, which extends from Montana and Idaho into Mexico. In a restricted sense the name is applied especially to the Snakes, the most northern of the tribes. [ 1913 Webster ] | Sloshy | { . See Slush, Slushy. [ 1913 Webster ] Variants: Slosh | Sooshong | n. See Souchong. [ 1913 Webster ] | Tarboosh | n. [ Ar. tarb&unr_;sh; perhaps from Per. sar-posh headdress: cf. F. tarbouch. ] A red cap worn by Turks and other Eastern nations, sometimes alone and sometimes swathed with linen or other stuff to make a turban. See Fez. [ 1913 Webster ] | Tosh | a. [ Cf. OF. tonce shorn, clipped, and E. tonsure. ] Neat; trim. [ Scot. ] Jomieson. [ 1913 Webster ] | Toshred | v. t. [ Pref. to- + shred. ] To cut into shreds or pieces. [ Obs. ] Chaucer. [ 1913 Webster ] | Virtuosoship | n. The condition, pursuits, or occupation of a virtuoso. Bp. Hurd. [ 1913 Webster ] |
| 佛山 | [Fó shān, ㄈㄛˊ ㄕㄢ, 佛 山] Foshan prefecture level city in Guangdong #8,143 [Add to Longdo] | 东芝 | [Dōng zhī, ㄉㄨㄥ ㄓ, 东 芝 / 東 芝] Toshiba, Japanese electronics company #14,663 [Add to Longdo] | 樱花 | [yīng huā, ㄧㄥ ㄏㄨㄚ, 樱 花 / 櫻 花] oriental cherry (Prunus serrulata or Prunus yedoensis), prized for its blossom; also known as sakura (Japanese) or Yoshino cherry #15,135 [Add to Longdo] | 萧山 | [Xiāo shān, ㄒㄧㄠ ㄕㄢ, 萧 山 / 蕭 山] (N) Xiaoshan (city in Zhejiang) #17,538 [Add to Longdo] | 佛山市 | [Fó shān shì, ㄈㄛˊ ㄕㄢ ㄕˋ, 佛 山 市] Foshan prefecture level city in Guangdong #21,571 [Add to Longdo] | 宝山 | [Bǎo shān, ㄅㄠˇ ㄕㄢ, 宝 山 / 寶 山] (N) Baoshan (place in Shanghai) #23,522 [Add to Longdo] | 广岛 | [Guǎng dǎo, ㄍㄨㄤˇ ㄉㄠˇ, 广 岛 / 廣 島] Hiroshima #28,909 [Add to Longdo] | 韶山 | [Sháo shān, ㄕㄠˊ ㄕㄢ, 韶 山] (N) Shaoshan (city in Hunan) #31,108 [Add to Longdo] | 噌 | [cēng, ㄘㄥ, 噌] to scold; whoosh! #34,549 [Add to Longdo] | 崂山 | [Láo shān, ㄌㄠˊ ㄕㄢ, 崂 山 / 嶗 山] Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong #36,699 [Add to Longdo] | 酸梅 | [suān méi, ㄙㄨㄢ ㄇㄟˊ, 酸 梅] pickled plum; Japanese umeboshi #47,966 [Add to Longdo] | 保山 | [Bǎo shān, ㄅㄠˇ ㄕㄢ, 保 山] Baoshan prefecture level city in Yunnan #55,210 [Add to Longdo] | 森喜朗 | [Sēn Xǐ lǎng, ㄙㄣ ㄒㄧˇ ㄌㄤˇ, 森 喜 朗] MORI Yoshirō (1937-), Japanese rugby player and politician, prime minister 2000-2001, famous for numerous gaffes #56,865 [Add to Longdo] | 苍鹰 | [cāng yīng, ㄘㄤ ㄧㄥ, 苍 鹰 / 蒼 鷹] goshawk #57,081 [Add to Longdo] | 崂山区 | [Láo shān qū, ㄌㄠˊ ㄕㄢ ㄑㄩ, 崂 山 区 / 嶗 山 區] Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong #62,679 [Add to Longdo] | 罗山 | [Luó shān, ㄌㄨㄛˊ ㄕㄢ, 罗 山 / 羅 山] Luoshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan #62,935 [Add to Longdo] | 高山族 | [Gāo shān zú, ㄍㄠ ㄕㄢ ㄗㄨˊ, 高 山 族] Gaoshan people #64,486 [Add to Longdo] | 三家村 | [Sān jiā cūn, ㄙㄢ ㄐㄧㄚ ㄘㄨㄣ, 三 家 村] lit. village of three households; name of essay column in Beijing newspaper from 1961-1966, written by Deng Tuo 鄧拓|邓拓, Wu Han 吳晗|吴晗 and Liao Mosha 廖沫沙, criticized as anti-party during the Cultural Revolution #65,243 [Add to Longdo] | 伏罗希洛夫 | [Fú luó xī luò fū, ㄈㄨˊ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄨ, 伏 罗 希 洛 夫 / 伏 羅 希 洛 夫] Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander #68,115 [Add to Longdo] | 灶神 | [Zào shén, ㄗㄠˋ ㄕㄣˊ, 灶 神] Zaoshen, the God of the kitchen #74,223 [Add to Longdo] | 霍山 | [Huò shān, ㄏㄨㄛˋ ㄕㄢ, 霍 山] (N) Huoshan (place in Anhui) #80,507 [Add to Longdo] | 中田英寿 | [zhōng tián yīng shòu, ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄢˊ ㄧㄥ ㄕㄡˋ, 中 田 英 寿 / 中 田 英 壽] Hidetoshi Nakata #81,637 [Add to Longdo] | 鹿儿岛 | [Lù ér dǎo, ㄌㄨˋ ㄦˊ ㄉㄠˇ, 鹿 儿 岛 / 鹿 兒 島] Kagoshima, Japanese island of the south coast of Kyushu #82,690 [Add to Longdo] | 套鞋 | [tào xié, ㄊㄠˋ ㄒㄧㄝˊ, 套 鞋] overshoes; galoshes #84,159 [Add to Longdo] | 保山市 | [Bǎo shān shì, ㄅㄠˇ ㄕㄢ ㄕˋ, 保 山 市] Baoshan prefecture level city in Yunnan #85,659 [Add to Longdo] | 萨摩 | [Sà mó, ㄙㄚˋ ㄇㄛˊ, 萨 摩 / 薩 摩] Satsuma district of Kagoshima prefecture in Kyushu, Japan #87,474 [Add to Longdo] | 糖瓜 | [táng guā, ㄊㄤˊ ㄍㄨㄚ, 糖 瓜] malt sugar candy, a traditional offering to the kitchen God Zaoshen 灶神 #90,959 [Add to Longdo] | 博山区 | [Bó shān qū, ㄅㄛˊ ㄕㄢ ㄑㄩ, 博 山 区 / 博 山 區] (N) Boshan (area in Shandong) #95,673 [Add to Longdo] | 小暑 | [Xiǎo shǔ, ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨˇ, 小 暑] Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd July #100,134 [Add to Longdo] | 克什克腾旗 | [Kè shí kè téng qí, ㄎㄜˋ ㄕˊ ㄎㄜˋ ㄊㄥˊ ㄑㄧˊ, 克 什 克 腾 旗 / 克 什 克 騰 旗] Hexigten banner or Kesigüten Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #104,100 [Add to Longdo] | 佛山地区 | [Fó shān dì qū, ㄈㄛˊ ㄕㄢ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 佛 山 地 区 / 佛 山 地 區] Foshan prefecture in Guangdong #108,419 [Add to Longdo] | 角弓反张 | [jiǎo gōng fǎn zhāng, ㄐㄧㄠˇ ㄍㄨㄥ ㄈㄢˇ ㄓㄤ, 角 弓 反 张 / 角 弓 反 張] opitoshtonous (med.), muscular spasm of the body associated with tetanus and meningitis #109,675 [Add to Longdo] | 敖汉旗 | [Áo hàn qí, ㄠˊ ㄏㄢˋ ㄑㄧˊ, 敖 汉 旗 / 敖 漢 旗] Aohan banner or Aokhan Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #115,775 [Add to Longdo] | 廖沫沙 | [Liào Mò shā, ㄌㄧㄠˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ, 廖 沫 沙] Liao Mosha (1907-1990), journalist and communist propagandist, severely criticized and imprisoned for 10 years during the Cultural Revolution #117,346 [Add to Longdo] | 罗山县 | [Luó shān xiàn, ㄌㄨㄛˊ ㄕㄢ ㄒㄧㄢˋ, 罗 山 县 / 羅 山 縣] Luoshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan #121,838 [Add to Longdo] | 灶君 | [Zào jūn, ㄗㄠˋ ㄐㄩㄣ, 灶 君] Zaoshen, the God of the kitchen; also written 灶神 #129,071 [Add to Longdo] | 海部俊树 | [hǎi bù jùn shù, ㄏㄞˇ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄣˋ ㄕㄨˋ, 海 部 俊 树 / 海 部 俊 樹] Toshiki Kaifu #137,403 [Add to Longdo] | 翁牛特旗 | [Wēng niú tè qí, ㄨㄥ ㄋㄧㄡˊ ㄊㄜˋ ㄑㄧˊ, 翁 牛 特 旗] Ongniud banner or Ongnuud Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #143,184 [Add to Longdo] | 巴林右旗 | [Bā lín yòu qí, ㄅㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄡˋ ㄑㄧˊ, 巴 林 右 旗] Bairin Right banner or Baarin Baruun Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #147,184 [Add to Longdo] | 元宝山区 | [Yuán bǎo shān qū, ㄩㄢˊ ㄅㄠˇ ㄕㄢ ㄑㄩ, 元 宝 山 区 / 元 寶 山 區] Yuanbaoshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia #148,905 [Add to Longdo] | 乌苏里斯克 | [Wū sū lǐ sī kè, ㄨ ㄙㄨ ㄌㄧˇ ㄙ ㄎㄜˋ, 乌 苏 里 斯 克 / 烏 蘇 里 斯 克] Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region; previous names include 雙城子|双城子[ Shuang1 cheng2 zi5 ] and Voroshilov 伏羅希洛夫|伏罗希洛夫 #155,517 [Add to Longdo] | 保山地区 | [Bǎo shān dì qū, ㄅㄠˇ ㄕㄢ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 保 山 地 区 / 保 山 地 區] (N) Baoshan district (district in Yunnan) #156,852 [Add to Longdo] | 喀喇沁旗 | [Kā lā qìn qí, ㄎㄚ ㄌㄚ ㄑㄧㄣˋ ㄑㄧˊ, 喀 喇 沁 旗] Harqin banner or Kharchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #156,942 [Add to Longdo] | 奥什 | [Ào shí, ㄠˋ ㄕˊ, 奥 什 / 奧 什] Osh (city in Kyrgyzstan) #157,979 [Add to Longdo] | 巴林左旗 | [Bā lín zuǒ qí, ㄅㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄗㄨㄛˇ ㄑㄧˊ, 巴 林 左 旗] Bairin Left banner of Baarin Züün Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #160,288 [Add to Longdo] | 阿鲁科尔沁旗 | [Ā lǔ kē ěr qìn qí, ㄚ ㄌㄨˇ ㄎㄜ ㄦˇ ㄑㄧㄣˋ ㄑㄧˊ, 阿 鲁 科 尔 沁 旗 / 阿 魯 科 爾 沁 旗] Ar Horqin banner or Aru Khorchin Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #174,598 [Add to Longdo] | 藤野 | [Téng yě, ㄊㄥˊ ㄧㄝˇ, 藤 野] Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of Lu3 Xun4 魯迅|鲁迅 #186,999 [Add to Longdo] | 宝山乡 | [Bǎo shān xiāng, ㄅㄠˇ ㄕㄢ ㄒㄧㄤ, 宝 山 乡 / 寶 山 鄉] (N) Paoshan (village in Taiwan) #264,144 [Add to Longdo] | 大久保利通 | [Dà jiǔ bǎo Lì tōng, ㄉㄚˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄠˇ ㄌㄧˋ ㄊㄨㄥ, 大 久 保 利 通] Oukubo Toshimichi (1830-1878), Japanese politician #273,389 [Add to Longdo] | 克什克腾 | [Kè shí kè téng, ㄎㄜˋ ㄕˊ ㄎㄜˋ ㄊㄥˊ, 克 什 克 腾 / 克 什 克 騰] Hexigten banner or Kesigüten Khoshuu, a county level subdivision of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia #284,611 [Add to Longdo] |
| ゴシック | [ごしっく, goshikku] TH: กอธิค เป็นชื่อของฟอนต์อักษรที่ใช้ในคอมพิวเตอร์ EN: gothic | 年 | [とし, toshi] TH: ปี EN: year | 年 | [とし, toshi] TH: วัย | 募集 | [ぼしゅう, boshuu] TH: การรับสมัคร EN: recruiting (vs) | 少しずつ | [すこしずつ, sukoshizutsu] TH: ทีละเล็กทีละน้อย | 教え方 | [おしえかた, oshiekata] TH: วิธีการสอน EN: method of teaching | 年下 | [としした, toshishita] TH: มีอายุน้อยกว่า อ่อนวัยกว่า EN: younger | 年下 | [としした, toshishita] TH: รุ่นน้อง EN: junior | 教える | [おしえる, oshieru] TH: สอน EN: to teach | 教える | [おしえる, oshieru] TH: บอก EN: to inform | 訴訟 | [そしょう, soshou] TH: ฟ้องร้องดำเนินคดีในศาล EN: litigation | 都市 | [とし, toshi] TH: เมือง EN: town | 都市 | [とし, toshi] TH: เทศบาลนคร EN: municipal | 都市 | [とし, toshi] TH: ในเมือง EN: urban | ご主人 | [ごしゅじん, goshujin] TH: คำสรรพนามใช้เรียกสามีของผู้อื่น EN: husband (hon) | 惜しむ | [おしむ, oshimu] TH: เสียดาย EN: to be frugal | お知らせ | [おしらせ, oshirase] TH: ข่าว | お知らせ | [おしらせ, oshirase] TH: หมายประกาศ EN: Notification |
| | 年(P);歳 | [とし, toshi] (n-adv, n) (1) (年 only) year; (n) (2) many years; (suf, n) (3) age; (n-adv, n) (4) past one's prime; old age; (P) #5 [Add to Longdo] | として | [toshite] (exp) (1) as (i.e. in the role of); for (i.e. from the viewpoint of); (2) apart from... (used to change the topic); (3) (before a negative form) even (e.g. "not even a single person"); (4) (See とする・1) (after a volitional form) thinking that...; trying to...; (P) #33 [Add to Longdo] | 中国 | [ちゅうごく, chuugoku] (n) (1) China; (2) South-west most region of Honshu; middle of a country; the Hiroshima area; (P) #390 [Add to Longdo] | 都市 | [とし, toshi] (n, adj-no) town; city; municipal; urban; (P) #427 [Add to Longdo] | もし | [moshi] (int) excuse me! (when calling out to someone) #494 [Add to Longdo] | 楽しみ(P);愉しみ | [たのしみ, tanoshimi] (adj-na, n) (1) (See 御楽しみ) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby; (2) (See 楽しみにする) anticipation; looking forward to; (P) #562 [Add to Longdo] | 星 | [ほし, hoshi] (n) (See 星宿) Chinese "star" constellation (one of the 28 mansions) #574 [Add to Longdo] | 星 | [ほし, hoshi] (n) (1) star; any light-emitting (or reflecting) heavenly body (except for the sun and the moon); (2) suspect (police slang); (P) #574 [Add to Longdo] | 直し | [なおし, naoshi] (n) (1) correction; rectification; (2) mending; repair; (P) #608 [Add to Longdo] | 初心者 | [しょしんしゃ, shoshinsha] (n) beginner; (P) #623 [Add to Longdo] | 広島 | [ひろしま, hiroshima] (n) Hiroshima (city) #657 [Add to Longdo] | 組織 | [そしき, soshiki] (n, vs) (1) organization; organisation; (2) structure; construction; (3) tissue; (4) system; (P) #715 [Add to Longdo] | お知らせ;御知らせ;お報せ;御報せ | [おしらせ, oshirase] (n, vs) (See 知らせ) notice; notification #741 [Add to Longdo] | 図書館(P);圕(oK) | [としょかん(P);ずしょかん(図書館)(ok), toshokan (P); zushokan ( toshokan )(ok)] (n) library; (P) #1,098 [Add to Longdo] | よし(P);よーし;ようし | [yoshi (P); yo-shi ; youshi] (int) alright; all right; right on; looking good; OK; okay; (P) #1,984 [Add to Longdo] | 少し | [すこし, sukoshi] (adv, n) (1) small quantity; little; few; something; (2) little while; (3) short distance; (P) #1,990 [Add to Longdo] | 著書 | [ちょしょ, chosho] (n) literary work; book; (P) #2,131 [Add to Longdo] | 教え(P);訓 | [おしえ, oshie] (n) teaching; instruction; teachings; precept; lesson; doctrine; (P) #2,184 [Add to Longdo] | 翌年 | [よくねん(P);よくとし, yokunen (P); yokutoshi] (n-t) following year; (P) #2,357 [Add to Longdo] | 弁護士 | [べんごし, bengoshi] (n) lawyer; attorney; (P) #2,414 [Add to Longdo] | 呼称 | [こしょう, koshou] (n, vs) (1) naming; giving a name; designation; denomination; (adj-f) (2) nominal; (P) #2,469 [Add to Longdo] | 募集 | [ぼしゅう, boshuu] (n, vs) recruiting; taking applications; (P) #2,680 [Add to Longdo] | 毎年 | [まいとし(P);まいねん(P), maitoshi (P); mainen (P)] (n-t) every year; yearly; annually; (P) #2,726 [Add to Longdo] | 殺し | [ころし, koroshi] (n) a murder; (P) #3,363 [Add to Longdo] | 国会図書館 | [こっかいとしょかん, kokkaitoshokan] (n) (See 国立国会図書館) National Diet Library; Library of Congress #3,396 [Add to Longdo] | 著者 | [ちょしゃ, chosha] (n) author (usu. of a particular book, etc.); writer; (P) #3,424 [Add to Longdo] | 訴訟 | [そしょう, soshou] (n, vs, adj-no) litigation; lawsuit; (P) #3,682 [Add to Longdo] | 図書 | [としょ, tosho] (n) books; (P) #3,694 [Add to Longdo] | 書誌 | [しょし, shoshi] (n, adj-no) bibliography #3,825 [Add to Longdo] | 戻し | [もどし, modoshi] (n) returning; giving back; (P) #3,935 [Add to Longdo] | 幻 | [まぼろし, maboroshi] (n) phantom; vision; illusion; dream; (P) #4,049 [Add to Longdo] | 甲子園 | [こうしえん, koushien] (n) (See 全国高等学校野球選手権大会) Koshien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held) #4,079 [Add to Longdo] | 灯(P);灯火(P);灯し火(io);燭;燈火;ともし火 | [ひ(灯)(P);とうか(灯火;燈火)(P);ともしび, hi ( tomoshibi )(P); touka ( touka ; touka )(P); tomoshibi] (n) light; lamp; torch; (P) #4,097 [Add to Longdo] | 灯;照射 | [ともし, tomoshi] (n) (1) (灯 only) light; lamp; (2) (esp. 照射) baiting deer with a lighted torch #4,097 [Add to Longdo] | 東芝 | [とうしば, toushiba] (n) Toshiba (company); (P) #4,368 [Add to Longdo] | 女神 | [めがみ(P);じょしん, megami (P); joshin] (n) goddess; (P) #4,378 [Add to Longdo] | を通して | [をとおして, wotooshite] (exp) through; throughout; through (the good offices of); by way of #4,451 [Add to Longdo] | 由 | [よし, yoshi] (n) reason; significance; cause; (P) #4,461 [Add to Longdo] | 縦;恣;擅 | [ほしいまま, hoshiimama] (adj-na) (uk) selfish; self-indulgent; arbitrary #4,501 [Add to Longdo] | 助手 | [じょしゅ(P);すけて, joshu (P); sukete] (n) helper; helpmeet; assistant; tutor; (P) #4,533 [Add to Longdo] | 保守 | [ほしゅ, hoshu] (n, vs) maintenance; conservation; (P) #4,541 [Add to Longdo] | 薩摩 | [さつま, satsuma] (n) (1) Satsuma (ancient province located in present-day Kagoshima prefecture); (2) (abbr) (See 薩摩芋・さつまいも) sweet potato (Ipomoea batatas) #4,863 [Add to Longdo] | 欲しい | [ほしい, hoshii] (adj-i) (1) (See 欲しがる) wanted; wished for; in need of; desired; (aux-adj) (2) (after the -te form of a verb) I want (you) to; (P) #4,889 [Add to Longdo] | 押し | [おし, oshi] (n) push; pressure; authority; audacity; (P) #5,081 [Add to Longdo] | 誤植 | [ごしょく, goshoku] (n) misprint; (P) #5,323 [Add to Longdo] | 書式 | [しょしき, shoshiki] (n) blank form; format #5,386 [Add to Longdo] | 落とし;落し | [おとし, otoshi] (n) (1) (abbr) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) trap; (4) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (5) conclusion (of a speech, etc.); (6) (See 落とし掛け) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi #5,397 [Add to Longdo] | 鹿;鹿肉 | [かのしし;しかにく, kanoshishi ; shikaniku] (n) (1) deer meat; (2) (かのしし only) (arch) (See 鹿・しか) deer #5,410 [Add to Longdo] | 故障 | [こしょう, koshou] (n, vs) break-down; failure; fault; accident; out of order; (P) #5,419 [Add to Longdo] | 墓所 | [ぼしょ;はかしょ;はかどころ, bosho ; hakasho ; hakadokoro] (n) graveyard #5,444 [Add to Longdo] |
| うるう年 | [うるうどし, uruudoshi] leap year [Add to Longdo] | より小さいまたは等しい | [よりちいさいまたはひとしい, yorichiisaimatahahitoshii] less than or equal to (<=) [Add to Longdo] | より大きいまたは等しい | [よりおおきいまたはひとしい, yoriookiimatahahitoshii] greater than or equal to (>=) [Add to Longdo] | を単位として | [をたんいとして, wotan'itoshite] in increments of [Add to Longdo] | アソシエーション | [あそしえーしょん, asoshie-shon] application-association, association [Add to Longdo] | アソシエーション応答側 | [アソシエーションおうとうがわ, asoshie-shon outougawa] association-responder [Add to Longdo] | アソシエーション応答側応用エンティティ | [アソシエーションおうとうがわおうようエンティティ, asoshie-shon outougawaouyou enteitei] association-responding-application-entity, association-responder [Add to Longdo] | アソシエーション起動側 | [アソシエーションきどうがわ, asoshie-shon kidougawa] association-initiator [Add to Longdo] | アソシエーション起動側応用エンティティ | [アソシエーションきどうがわおうようエンティティ, asoshie-shon kidougawaouyou enteitei] association-initiating-application-entity, association-initiator [Add to Longdo] | アソシエーション制御サービス要素 | [アソシエーションせいぎょサービスようそ, asoshie-shon seigyo sa-bisu youso] Association Control Service Element [Add to Longdo] | アソシエーション制御プロトコル機械 | [アソシエーションせいぎょプロトコルきかい, asoshie-shon seigyo purotokoru kikai] Association Control Protocol Machine [Add to Longdo] | エキスパートシステム | [えきすぱーとしすてむ, ekisupa-toshisutemu] expert system [Add to Longdo] | エミッタ結合素子 | [エミッタけつごうそし, emitta ketsugousoshi] ECL, Emitter Coupled Logic [Add to Longdo] | エンドシステム | [えんどしすてむ, endoshisutemu] end system [Add to Longdo] | オシロスコープ | [おしろすこーぷ, oshirosuko-pu] oscilloscope [Add to Longdo] | カタログドプロシジャ | [かたろぐどぷろしじゃ, katarogudopuroshija] cataloged procedure [Add to Longdo] | カットシート | [かっとしーと, kattoshi-to] cut sheet (paper) [Add to Longdo] | キーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [キーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo] | クレジットカード与信照会用端末 | [クレジットカードよしんしょうかいようたんまつ, kurejittoka-do yoshinshoukaiyoutanmatsu] CAT, Credit Authorization Terminal [Add to Longdo] | クローズドシステム | [くろーずどしすてむ, kuro-zudoshisutemu] closed system [Add to Longdo] | クローズドショップ | [くろーずどしょっぷ, kuro-zudoshoppu] closed shop [Add to Longdo] | コマンドシーケンス | [こまんどしーけんす, komandoshi-kensu] command sequence [Add to Longdo] | コマンドシンタックス | [こまんどしんたっくす, komandoshintakkusu] command syntax [Add to Longdo] | シスコシステムズ | [しすこしすてむず, shisukoshisutemuzu] Cisco Systems [Add to Longdo] | システム保守 | [システムほしゅ, shisutemu hoshu] system maintenance [Add to Longdo] | スプレッドシート | [すぷれっどしーと, supureddoshi-to] spreadsheet [Add to Longdo] | スプレッドシートプログラム | [すぷれっどしーとぷろぐらむ, supureddoshi-topuroguramu] spreadsheet program [Add to Longdo] | トレードショー | [とれーどしょー, tore-dosho-] trade show [Add to Longdo] | ネゴシエート | [ねごしえーと, negoshie-to] negotiation (vs) [Add to Longdo] | ハンドシェーキング | [はんどしえーきんぐ, handoshie-kingu] handshaking [Add to Longdo] | ハンドシェーク | [はんどしえーく, handoshie-ku] handshake [Add to Longdo] | ハンドシェーク指示未完了 | [ハンドシェークしじみかんりょう, handoshie-ku shijimikanryou] handshake indication outstanding [Add to Longdo] | ハンドシェーク要求未完了 | [ハンドシェークようきゅうみかんりょう, handoshie-ku youkyuumikanryou] handshake request outstanding [Add to Longdo] | バケツリレー素子 | [バケツリレーそし, baketsurire-soshi] BBD, Bucket Bridge Device [Add to Longdo] | パンチカードシステム | [ぱんちかーどしすてむ, panchika-doshisutemu] punch-card system, PCS [Add to Longdo] | ヒートシンク | [ひーとしんく, hi-toshinku] heat sink [Add to Longdo] | ファイルの修復 | [ファイルのしゅうふく, fairu noshuufuku] file recovery [Add to Longdo] | ファイルの保守 | [ファイルのほしゅ, fairu nohoshu] file maintenance [Add to Longdo] | ファイル通し番号 | [ファイルとおしばんごう, fairu tooshibangou] file serial number [Add to Longdo] | ファセットシソーラス | [ふぁせっとしそーらす, fasettoshiso-rasu] faceted thesaurus [Add to Longdo] | プログラム制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [プログラムせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with program-controlled addressable storage [Add to Longdo] | プログラム制御式及びキーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [プログラムせいぎょしきおよびキーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikioyobi ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwom] calculator with program-controlled and keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo] | プログラム保守マニュアル | [プログラムほしゅマニュアル, puroguramu hoshu manyuaru] program maintenance manual [Add to Longdo] | プログラム保守説明書 | [プログラムほしゅせつめいしょ, puroguramu hoshusetsumeisho] program maintenance manual [Add to Longdo] | プロシージャ | [ぷろしーじゃ, puroshi-ja] proc, procedure [Add to Longdo] | ホストシステム | [ほすとしすてむ, hosutoshisutemu] host system [Add to Longdo] | ポイントツーポイントシステム | [ぽいんとつーぽいんとしすてむ, pointotsu-pointoshisutemu] point-to-point system [Add to Longdo] | マイクロシソーラス | [まいくろしそーらす, maikuroshiso-rasu] microthesaurus [Add to Longdo] | マクロシソーラス | [まくろしそーらす, makuroshiso-rasu] macrothesaurus [Add to Longdo] | マック | [まっく, makku] Mac (abbr. of Macintosh), Mach [Add to Longdo] |
| お絞り | [おしぼり, oshibori] feuchtes_Erfrischungstuch [Add to Longdo] | ご愁傷様 | [ごしゅうしょうさま, goshuushousama] "Mein_herzliches_Beileid" [Add to Longdo] | 乏しい | [とぼしい, toboshii] unzureichend, knapp [Add to Longdo] | 予習 | [よしゅう, yoshuu] Vorbereitung [Add to Longdo] | 京都市 | [きょうとし, kyoutoshi] (die Stadt) Kyoto [Add to Longdo] | 人殺し | [ひとごろし, hitogoroshi] Mord [Add to Longdo] | 今年 | [ことし, kotoshi] dieses_Jahr [Add to Longdo] | 依然として | [いぜんとして, izentoshite] wie_immer, wie_frueher [Add to Longdo] | 保守的 | [ほしゅてき, hoshuteki] konservativ [Add to Longdo] | 保証 | [ほしょう, hoshou] Buergschaft, Garantie, Sicherheit [Add to Longdo] | 保証人 | [ほしょうにん, hoshounin] Buerge [Add to Longdo] | 保釈 | [ほしゃく, hoshaku] Freilassung_gegen_Kaution [Add to Longdo] | 保障 | [ほしょう, hoshou] Buergschaft, Garantie, Sicherheit [Add to Longdo] | 候補者 | [こうほしゃ, kouhosha] Kandidat [Add to Longdo] | 刑事訴訟 | [けいじそしょう, keijisoshou] Kriminalprozess [Add to Longdo] | 助手 | [じょしゅ, joshu] Assistent [Add to Longdo] | 勝ち越し | [かちこし, kachikoshi] Punktvorsprung, Punktevorsprung (im Sport) [Add to Longdo] | 募集 | [ぼしゅう, boshuu] Personaleinstellung, Anwerbung, Einladung [Add to Longdo] | 北斗七星 | [ほくとしちせい, hokutoshichisei] der_Grosse_Baer [Add to Longdo] | 半年 | [はんとし, hantoshi] ein_halbes_Jahr [Add to Longdo] | 卸 | [おろし, oroshi] Grosshandel [Add to Longdo] | 卸し商 | [おろししょう, oroshishou] Grosshaendler [Add to Longdo] | 卸し売り物価 | [おろしうりぶっか, oroshiuribukka] Grosshandelspreis [Add to Longdo] | 卸値 | [おろしね, oroshine] Grosshandelspreis [Add to Longdo] | 厄年 | [やくどし, yakudoshi] Ungluecksjahr, kritisches_Alter [Add to Longdo] | 口惜しい | [くちおしい, kuchioshii] bedauerlich, aergerlich [Add to Longdo] | 吉田 | [よしだ, yoshida] Yoshida (Name) [Add to Longdo] | 名誉市民 | [めいよしみん, meiyoshimin] Ehrenbuerger [Add to Longdo] | 名誉職 | [めいよしょく, meiyoshoku] Ehrenamt [Add to Longdo] | 味噌汁 | [みそしる, misoshiru] Bohnenmuss_Suppe [Add to Longdo] | 和尚 | [おしょう, oshou] buddhistischer_Priester [Add to Longdo] | 喪主 | [もしゅ, moshu] Hauptleidtragender [Add to Longdo] | 喪章 | [もしょう, moshou] Trauerflor [Add to Longdo] | 図書館 | [としょかん, toshokan] Bibliothek [Add to Longdo] | 固執 | [こしつ, koshitsu] bestehen (auf), beharren, festhalten [Add to Longdo] | 土砂崩れ | [どしゃくずれ, doshakuzure] Erdrutsch [Add to Longdo] | 土砂降り | [どしゃぶり, doshaburi] Regenguss, Platzregen [Add to Longdo] | 大都市 | [だいとし, daitoshi] Grossstadt [Add to Longdo] | 女史 | [じょし, joshi] ...joshi - Frau... [Add to Longdo] | 女囚 | [じょしゅう, joshuu] weiblicher_Gefangener, weiblicher_Haeftling [Add to Longdo] | 女子 | [じょし, joshi] Maedchen, Frau [Add to Longdo] | 姉妹都市 | [しまいとし, shimaitoshi] Schwesterstaedte [Add to Longdo] | 婦女子 | [ふじょし, fujoshi] Frau, Weib [Add to Longdo] | 定礎式 | [ていそしき, teisoshiki] Grundsteinlegung [Add to Longdo] | 宵越し | [よいごし, yoigoshi] vom_Abend_vorher (uebrig) [Add to Longdo] | 将棋倒し | [しょうぎだおし, shougidaoshi] einer_nach_dem_andern_umfallen [Add to Longdo] | 少し | [すこし, sukoshi] ein_wenig, etwas [Add to Longdo] | 少しずつ | [すこしずつ, sukoshizutsu] nach_und_nach [Add to Longdo] | 巨匠 | [きょしょう, kyoshou] (grosser) Meister [Add to Longdo] | 年 | [とし, toshi] -Jahr [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |