ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*obgleich*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: obgleich, -obgleich-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And though miles away, Musashi leapt over the army, and landed at the warlord's feet with a blade to his throat.Obgleich er Meilen entfernt war, sprang Musashi über die Armee und landete vor den Füßen des Kriegsherrn mit einer Klinge an dessen Hals. Big in Japan (2014)
Thank you, Louis, though I may do something else.Danke, Louis, obgleich ich wohl etwas Anderes machen werde. Exposure (2014)
Although, you know, fun fact.Obgleich des Spaßfaktors, weißt du? Do You Remember the First Time? (2014)
It's not every day I come across a man, albeit one suffering from such grotesque deformity who is so clearly talented, observant, and resourceful and in possession of the most gifted pair of hands I have ever seen.Ich treffe nicht jeden Tag einen Mann, obgleich er an einer grotesken Missbildung leidet, ... der so eindeutig talentiert, wachsam und genial ist... und die geschicktesten Hände besitzt, die mir jemals unterkamen. Victor Frankenstein (2015)
Your flaws, though they're glaring and massive, are merely social not intellectual.Ihre Makel, obgleich... offensichtlich und beachtlich, sind eher von sozialer... als von intellektueller Natur. Victor Frankenstein (2015)
Although, I must confess, I had a little trouble understanding your title.Obgleich ich Ihren Titel nicht verstand. Crimson Peak (2015)
While I am aware that convention dictates that I should wait for your assessment of our proposal please take my interruption less as rudeness than proof of our profound excitement at the opportunity to meet yourself and your fine company.Obgleich mir bewusst ist, dass... die Gepflogenheiten es gebieten, Ihre Bewertung unseres Vorschlags abzuwarten, fassen Sie meine Unterbrechung weniger als Unhöflichkeit auf, sondern als Beweis... unserer Begeisterung ob der Gelegenheit, Sie selbst und Ihre prächtige Firma kennenzulernen. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
We agreed that my colleague would do the speaking and rightly so for while her language may be... salty, it has great economy and pith.Wir hatten vereinbart, dass meine Kollegin das Reden übernimmt. Und das zu Recht, denn... obgleich Ihre Ausdrucksweise zuweilen beißend ist, ist sie doch auch sparsam und trifft den Kern. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Leading to a chain of hotels stretching across India and beyond for those such as this great lady whose face is a map of the world and whose mind, though failing, still contains many of the secrets of the universe.Vorreiter einer Hotelkette, die sich über Indien und darüber hinaus erstreckt. Für ebensolche wie... diese großartige Lady, deren Gesicht eine Landkarte der Welt ist... und deren Geist, obgleich schwindend, noch immer viele Geheimnisse des Universums birgt. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Support is in our favor, though division amongst the remaining crews is rampant.Die Befürworter überwiegen, obgleich die dort lagernden Crews gespalten sind. XII. (2015)
We're hardly a flock, you and I... although according to witnesses, I have been known to take wing.Wir sind wohl kaum eine Schar, du und ich... obgleich ich laut den Zeugen bekannt dafür bin, wegzufliegen. The Devil's Mark (2015)
My name is Ichabod Crane for the defense. Whilst I hold your office in the highest esteem, I fear, in your current condition, you may not be able to uphold the law.Obgleich ich Ihr Amt äußerst hochschätze... fürchte ich, dass Sie ihm gegenwärtig nicht gerecht werden können. This Red Lady from Caribee (2015)
The uni with wasabi snow, while conceptually ambitious, was a disappointment."Der Seeigel mit Wasabi-Schnee, obgleich vom Konzept her ehrgeizig, war eine Enttäuschung." The Other Man (2015)
Let the eyes do the talking, struck dumb I amMeine Augen sprechen, obgleich ich nichts sage. Mohenjo Daro (2016)
I was only away for two days, but she looked worse on my return.Und das, obgleich ich nur zwei Tage weg war. Julieta (2016)
She wants to help people, those less fortunate than herself, while wastrel that I am, I'd give anything for her, because she's my better self.Sie will den Menschen helfen, denen, die weniger Glück haben als sie, und obgleich ich ein Verschwender bin, gäbe ich alles für sie, denn sie ist mein besseres Selbst. The Reckoning (2016)
Although, she does have an advantage with her hypomania.Obgleich ihr ihre Hypomanie natürlich einen Vorteil verschafft. Pilot (2016)
"He who believes in me will live even if he dies.Wer da an mich glaubet, der wird leben, obgleich er stirbt. God's Not Dead 2 (2016)
Punctuated by catastrophes, time does not seem to have found a grip on the community.Obgleich sie immer wieder von Katastrophen heimgesucht wurde, hat die Gemeinde offensichtlich die Zeit überdauert. Into the Inferno (2016)
Though encumbered everywhere, I am free.Obgleich ich überall beschwert bin, bin ich dennoch frei. Yol (2016)
- You're not going back, because even though you'll be acting as a lawyer, your title's gonna be "consultant."Du gehst auch nicht zurück, denn, obgleich du als Anwalt agieren wirst, wird dein Titel "Berater" lauten. P.S.L. (2016)
In 2013, you took credit for the Rabat night club bombing, when it was actually AQIM that did it.2013 bekannten Sie sich zum Nachtclub-Anschlag in Rabat, obgleich AQIM dafür verantwortlich war. The Interrogation (2016)
Tell the Admiralty, although the gossips say that all Prinny wants is flowers and waltzes, in truth, Prinny also demands the American ships be sunk, the survivors hanged, the bodies of the drowned nailed to the church walls of IrelandSagt dem Marinestab, obgleich man sich erzählt, dass Prinny nur ein ausschweifendes Leben führen will, verlangt Prinny in Wahrheit, dass die amerikanischen Schiffe versenkt werden. Und dass die Überlebenden gehängt und die Ertrunkenen an die Kirchen Irlands genagelt werden, um deren Rebellen aufzuhalten. Episode #1.2 (2017)
Although it creates a problem for me because, you know, I really like money, especially my own money, so if I kill the three of you, then I have to write it off, and, you know, a businessman, Obgleich ich jetzt ein Problem habe, denn ich mag Geld wirklich. Besonders mein eigenes, also ... Wenn ich euch umlege, muss ich es abschreiben. Safe (2017)
While I don't doubt your sincerity, Mr. Rowe, just because he was able to fool you doesn't mean he's going to be able to fool this board.Obgleich ich Ihrer Ernsthaftigkeit nicht misstraue, Mr. Rowe, nur, weil er in der Lage gewesen ist, Sie hinter das Licht zu führen, heißt das nicht, dass er in der Lage sein wird, dieses Gremium hinter das Licht zu führen. Character and Fitness (2017)
While no fatalities have been reported, a number of students are being rushed to hospital, at least one in critical condition.Obgleich es keine Todesopfer geben soll, wurden Schüler ins Hospital eingeliefert, einer in kritischem Zustand. #PicsOrItDidntHappen (2017)
And while studies have shown that potentially deadly side effects are extremely rare, fewer than 11 cases per 10, 000 women who use it for a year, families affected point out that the incidence of life-threatening blood clots is still double...Obgleich Studien belegen, dass tödliche Nebenwirkungen extrem selten sind, weniger als 11 Fälle von 10.000 Frauen, die es jährlich verwenden, betonen betroffene Familien, dass lebensbedrohliche Blutgerinnsel doppelt so oft... Sugarwood (2017)
So, even though Prospero was a great conjurer and sorcerer, he still didn't believe in the afterlife.Obgleich Prospero ein großer Zauberer war, glaubte er nicht ans Jenseits. #RollUpToTheClubLike (2017)
- ♪ Although ♪- Obgleich, Hotel Spa Potions (2017)
And how exactly would you have done that when you told me not to counter?Und wie genau hättest du das angestellt, obgleich du mir gesagt hast, dass ich nicht gegenbieten soll? Admission of Guilt (2017)
Though your friends are not familiar.Obgleich ich deine Freunde nicht kenne. Episode #2.6 (2017)
While the shark may use only 50 at any given time, hundreds more of the shark's serrated...Bisweilen setzt der Hai nur 15 davon ein, obgleich er Hunderte mehr... Blue Cat (2017)
Eleven, though I insist we be counted as 12.- Elf. Obgleich ich darauf bestehe, als 12 gezählt zu werden. Necropolis (2017)
Not that he worries us, now we got our guns.Obgleich wir ihn mit Waffen nicht fürchten. Tarzan Finds a Son! (1939)
The house is rather a mess, of course.Obgleich das Haus ein Durcheinander ist. The Philadelphia Story (1940)
It's risky, though, Liz.Obgleich das riskant ist, Liz. The Philadelphia Story (1940)
What little I've done, I've done on nothing.Die Burschen haben sich nie beklagt, obgleich sie hungern mussten. Boys Town (1938)
But chivalry still carries onObgleich die Ritterlichkeit besteht Cover Girl (1944)
Although when you think about it purely in a theoretical sense...Obgleicheigentlich, rein theoretisch betrachtet... The Punch Bowl (1944)
Although I am going to Hollywood next week to make a film, do not think for a moment that I am leaving you.Obgleich ich nach Hollywood gehe, um einen Film zu machen, dürfen Sie nicht glauben, dass ich Sie verlasse. All About Eve (1950)
While the president made no effort to minimise the crisis, he urged people all over the country to remain calm.Obgleich der Ernst der Lage offenkundig ist, wird die Bevölkerung gebeten, Ruhe zu bewahren. The Day the Earth Stood Still (1951)
I can't say a friend, though he's very friendly.Das nicht, obgleich er mir viel Zuneigung bekundet. Topaze (1951)
Louis XV the Beloved, with his many favourites.Ludwig XV., genannt "der viel Geliebte". Obgleich er es war, der so viel liebte. Fanfan la Tulipe (1952)
Wouldn't you use a glass cutter, a brick... your fist, anything to get what you wanted... knowing it was just there waiting for you?Du benutzt keinen Glasschneider, um zu kriegen, was du willst, obgleich du weißt, was dir entgehen würde? To Catch a Thief (1955)
♪ Though your crown be rich with rubies ♪~ obgleich deine Krone reich mit Rubinen besetzt ist ~ The Court Jester (1955)
Although the fact that my mother is in seventh heaven about her, I keep trying to tell myself isn't a factor, but...Obgleich meine Mutter im 7. Himmel ihretwegen ist, rede ich mir ein, dass das nicht wichtig ist. Match Point (2005)
Although I think he's just taking a page from your book, counselor.Obgleich ich glaube, dass er das von Ihnen hat. The Exorcism of Emily Rose (2005)
Although I might try to influence you a little.Obgleich ich versuchen könnte, dich ein wenig zu beeinflussen. Bonjour Tristesse (1958)
Of course, at night it's hard to judge.Obgleich man bei Nacht nicht viel davon sieht. Eyes Without a Face (1960)
Although I'm blind, light that's too bright is bothersome.Obgleich ich blind bin. Zu helles Licht stört. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
als; wie; so; da; weil; während; obgleichas [Add to Longdo]
obgleich; obschon; wenn auch { adv }albeit [Add to Longdo]
obgleichas [Add to Longdo]
obgleichhowbeit [Add to Longdo]
obgleich; wenngleichthough [Add to Longdo]
obwohl; obgleich; obschon; wenngleich { conj }though; even though [Add to Longdo]
obwohl; obgleich { conj }although [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top