ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*oberhau*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: oberhau, -oberhau-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It is 50% glucose, the head of the family, plus 50% fructose.Aus Traubenzucker, dem Familienoberhaupt, und Fruchtzucker in gleichen Mengen. That Sugar Film (2014)
- And the man of the family... - [ Buster barks ] ...Buster.Und das Oberhaupt der Familie-- Buster. A Magic Christmas (2014)
Someone high up in the government wants you at their funeral.Ein Staatsoberhaupt möchte dich auf seiner Beerdigung? Hadi Insallah (2014)
Don't play head of the household.Spiel dich nicht als Familienoberhaupt auf. Le Family Show (2014)
Our appointment with the sovereign king... and the head of the state of Hawaii, Dennis "Bumpy" Kanahele, was rejected.Unser Treffen morgen mit dem König und Staatsoberhaupt der Nation Hawaii, Dennis "Bumpy" Kanahele, wurde abgelehnt. Aloha (2015)
Who's the elder?Das Familienoberhaupt bin ich. Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
Your little southern exposure in front of our Commander-in-Chief has irreparably damaged the entire institution of a cappella.Eure Zurschaustellung südlicher Lagen vor dem Staatsoberhaupt hat die gesamte Institution des A cappella irreparabel beschädigt. Pitch Perfect 2 (2015)
I am Chief Onus, leader of the Tugarin tribe and protector of this forest.Ich bin Häuptling Onus, Oberhaupt des Tugarin-Clans und Beschützer dieses Waldes. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)
A man called Franz Oberhauser.Der Mann heißt Franz Oberhauser. Spectre (2015)
The point, 007, is that Franz Oberhauser is dead.- Der Punkt ist, 007, dass Franz Oberhauser tot ist. Spectre (2015)
Oberhauser is still alive.Oberhauser lebt noch. Spectre (2015)
He's our only link to Oberhauser.Er ist die einzige Spur zu Oberhauser. Spectre (2015)
Franz Oberhauser died 20 years ago, James.Franz Oberhauser ist vor 20 Jahren gestorben. Spectre (2015)
The recently deceased head of Spectre, Ernst Stavro Blofeld, and his chief of intelligence, your new best friend, C.Das kürzlich verstorbene Oberhaupt von SPECTRE. Ernst Stavro Blofeld. Und sein Spionagechef. Spectre (2015)
Well, we have a European head of state here at the same time as we are looking for a nefarious terrorist.Wir haben ein europäisches Staatsoberhaupt... und gleichzeitig suchen wir einen miesen Terroristen. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
The chief.Das Oberhaupt. Concussion (2015)
I'm trying to imagine standing up before the lords and suggesting pardons for these people.Ich versuche mir vorzustellen, im Oberhaus für die Begnadigung dieser Leute zu plädieren. XIII. (2015)
The King's council has been in chaos since the Cardinal died. No one knows who's in charge.Seit dem Tod des Kardinals ist der Königliche Rat ohne Oberhaupt. Keep Your Friends Close (2015)
And now I'm legally in control of the family and all our holdings.Und nun bin ich das rechtmäßige Oberhaupt der Familie und kontrolliere unseren Besitz. This Is All We Are (2015)
Your Honors, as we're all aware, the Witchcraft Act of 1563 was repealed by the House of Lords in 1735.Euer Ehren, wie wir alle wissen, wurde die Hexenverordnung von 1563 vom britischen Oberhaus 1735 aufgehoben. The Devil's Mark (2015)
Therefore, I am... the head of the family.Also bin ich ein Familienoberhaupt. Une famille à louer (2015)
Ferenc Szálasi was elected leader of the nation by Parliament.Das Parlament hat Ferenc Szálasi zum Oberhaupt der Nation gewählt. Mom and Other Loonies in the Family (2015)
I'm the leader of my family.Ich bin ein Familienoberhaupt. Kill the Boy (2015)
And in order to forge a lasting bond with the Meereenese people, I will marry the leader of an ancient family.Und um mich dauerhaft an die Bewohner von Meereen zu binden, heirate ich das Oberhaupt einer alten Familie. Kill the Boy (2015)
You're the chief second.Du bist das stellvertretende Oberhaupt. Resurrection (2015)
The chief of a nearby village threatened to run us off, accusing Dahlia of witchcraft.Das Oberhaupt eines benachbarten Dorfes hatte gedroht, uns zu vertreiben. Er hatte Dahlia der Hexerei bezichtigt. Save My Soul (2015)
She serves as matriarch to the covens outside the quarter.Sie fungiert als weibliches Oberhaupt dieses Zirkels außerhalb des Viertels. They All Asked for You (2015)
Now, we await his resignation, then the Head of State will begin consultations.In einem nächsten Schritt folgen die Beratungen mit dem Staatsoberhaupt. Suburra (2015)
He doesn't believe the King can be Head of the Church.Er erkennt den König als Oberhaupt der Kirche nicht an. The Devil's Spit (2015)
I don't doubt his loyalty to Rome, or his hatred of Your Majesty's title as Head of the Church.Ich hege keinen Zweifel an seiner Treue zu Rom und an seinem Hass auf den Titel Eurer Majestät als Oberhaupt der Kirche. The Devil's Spit (2015)
So I said, "It could not make me God, nor Head of the Church, either,Also sagte ich: "Es kann mich nicht zu Gott machen?" "Zum Oberhaupt der Kirche auch nicht! The Devil's Spit (2015)
Meaning, if Parliament names the King the Head of the Church, it has no effect.Macht das Parlament den König zum Oberhaupt der Kirche, hätte das keine Auswirkung. The Devil's Spit (2015)
Right before you showed up, I now realize, to investigate Sammy's murder, not to get instructions from your gang overlord.Direkt bevor du aufgetaucht bist. Mir ist jetzt klar, um Sammys Mord zu untersuchen, nicht, um Anweisungen von deinem Bandenoberhaupt zu bekommen. Liv and Let Clive (2015)
He still acts like the big man in the village.Warte! Er verhält sich wie das Oberhaupt des Dorfes. Murder & Mozzarella (2015)
The King is still Head of State.Der König ist, streng genommen, Norwegens Staatsoberhaupt. Episode #1.1 (2015)
As the head of the family, Henri is pathetic.Ich will über Henri reden. Henri ist ein Weichei als Familienoberhaupt. Au revoir... et à bientôt! (2015)
They'll never shoot down a head of state.Sie würden niemals ein Regierungsoberhaupt abschießen. Chapter 36 (2015)
I have heard all about your new bill - inducing the King to describe himself as the head of the church?Ich habe alles über Euren neuen Gesetzentwurf gehört. Ihr veranlasst den König, sich als Oberhaupt der Kirche zu bezeichnen? - 3: Anna Regina (2015)
The Pope is the head of the church everywhere.ANNA REGINA Der Papst ist überall das Oberhaupt der Kirche. Anna Regina (2015)
Taking power from the bishops, making Henry head of the church.Es nimmt den Bischöfen Macht und ernennt Henry zum Oberhaupt der Kirche. Anna Regina (2015)
You won't find it so easy passing your bill through the House of Lords.Im Oberhaus werdet Ihr Euer Gesetz nicht so leicht durchbringen. Anna Regina (2015)
Justin Kenyon, head of The Church of the Shield a polygamist cult located on a 15, 000-acre reserve in the Smoky Mountains.Justin Kenyon... Oberhaupt der Kirche des Schildes, einem Polygamistenkult, der auf einem 6000 Hektar großen Schutzgebiet in den Smoky Mountains ansässig ist. The Kenyon Family (No. 71) (2015)
Correct me if those Essex whores have ever treated you as what you have always been... their natural superior.Korrigiert mich, wenn diese Essex Huren Euch jemals als das behandelt haben, was Ihr immer wart... ihr natürliches Oberhaupt. The Wine Dark Sea (2015)
First a knight, and now a peer of the realm?Zuerst ein Ritter und jetzt ein Mitglied des Oberhauses! Seeing Things (2015)
Yeah, and his old war buddy happens to be the kingpin of that entire black market?Ja, und sein alter Kriegsfreund ist das Oberhaupt des Schwarzmarkts? Dead Men Tell No Tales (2015)
The Hereditary Peers are arriving as we speak.Die Mitglieder des Oberhauses treffen soeben ein. Unmask Her Beauty to the Moon (2015)
Sovereign head of State, Church, and the armed forces.Als souveränes Oberhaupt des Staates, der Kirche und der Streitkräfte. The Great Man Down (2015)
Is it just me, or is the shooting of a potential city leader feeling a little ghosty?Liegt es an mir, oder fühlt sich der Beschuss eines möglichen Stadtoberhaupts gespenstisch an? The Candidate (2015)
Ahem! As Chief of Berk, I hereby declare that under Viking law, the living heirs to Magmar Thorston are indeed entitled to full ownership of this islandAls Oberhaupt von Berk erkläre ich hiermit, dass laut Wikingercodex die Erben von Magmar Thorston zum Vollbesitz dieser Insel berechtigt sind.
I'm basically chief.Ich bin quasi Oberhaupt.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
oberhaus
oberhausen

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Oberhausen

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Oberhaupt { n }; Chef { m }; Boss { m }head [Add to Longdo]
Oberhaut { f } [ biol. ] | Oberhäute { pl }cuticle | cuticles [Add to Longdo]
Staatsoberhaupt { n }head of state [Add to Longdo]
integumental { adj }; Oberhaut... [ anat. ]integumentary [Add to Longdo]
epidermal { adj }; die Oberhaut betreffend [ med. ]epidermal [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
元首[げんしゅ, genshu] Staatsoberhaupt [Add to Longdo]
参議院[さんぎいん, sangiin] (japanisches) Oberhaus [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top