ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*new orlean*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: new orlean, -new orlean-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And here comes New Orleans out on the field.Jetzt betritt New Orleans das Feld. Time Bomb (2006)
ANNOUNCER: Thirty to 14, New Orleans.30: 14 für New Orleans. Time Bomb (2006)
- New Orleans beads.- New Orleans Perlen. Carnival Time (2011)
He was put in jail for impersonating an FBI agent in New Orleans.Er wurde ins Gefängnis gesteckt, weil er sich in New Orleans als ein FBI Agent ausgab. For Better or Worse (2014)
New Orleans is a vicious place, and your enemies are everywhere--New Orleans ist ein barbarischer Ort und deine Feinde sind überall... Alive and Kicking (2014)
Any beefs, wherever you go, new Orleans, Kansas City, St. Louis, they get settled here by us before things get out of hand.Jegliche Streitigkeiten, wo auch immer ihr hingeht, New Orleans, Kansas City, St.Louis, sie werden hier von uns geschlichtet, bevor die Dinge aus dem Ruder laufen. Eldorado (2014)
And according to my Uncle Kieran's book of New Orleans bloodlines Griffith is a family of witches.Und nach Kierans Aufzeichnungen zu den Blutlinien von New Orleans - gehören die Griffith zu einer Hexenfamilie. Wheel Inside the Wheel (2014)
Since I've been back, each month when I turn, I wake further from New Orleans.Seit ich zurück bin, jeden Monat, wenn ich mich verwandle, wache ich weiter weg von New Orleans auf. Chasing the Devil's Tail (2014)
That is to your peril because when I'm free I will not stop until every single vampire in New Orleans has ceased to exist, and I will show no mercy to anyone who dares stand with them.Und das auf eigene Gefahr, denn wenn ich frei bin, werde ich nicht aufhören, bis jeder Vampir in New Orleans aufgehört hat zu existieren, und ich werde keine Gnade gegenüber jenen walten lassen, die es wagen, sich mit ihnen zu verbünden. The Map of Moments (2014)
Bernard Babbitt, known as "B.B.," runs the Desobry Syndicate out of New Orleans moving drugs and weapons through the Fourchon.Bernard Babbitt, auch bekannt als "B.B.", leitet das Desobry Syndikat von New Orleans aus und verschiebt Drogen und Waffen durch das Fourchon. Dr. James Covington (No. 89) (2014)
It's the locomotive that highballs it from Cincinnati all the way to New Orleans just about every day.Der Begriff sagt euch sicher was. Das ist die Bahn, die von Cincinnati bis nach New Orleans fährt und jeden Tag in meiner Heimatstadt... I Saw the Light (2015)
It's that Pan American On her way to New Orleans...Es ist der "Pan American" auf seinem Weg nach New Orleans. I Saw the Light (2015)
And shortly after that, he married Billie Jean Jones in the City Auditorium, New Orleans.und dann heiratete er Billie Jean Jones in der Stadthalle von New Orleans. I Saw the Light (2015)
Settle your affairs and fly to New Orleans on Tuesday.Ordnen Sie Ihre Angelegenheiten und fliegen Sie nach New Orleans. Self/less (2015)
You mind meeting me for lunch in New Orleans?Können wir uns in New Orleans zum Mittagessen treffen? Self/less (2015)
Yeah, it's a three-point favorite, and that just means a home field advantage for New Orleans.Mit 3 Punkten Vorsprung hat New Orleans den Heimvorteil. Self/less (2015)
I've gotta make a stop in New Orleans.Aber ich muss in New Orleans Halt machen. Self/less (2015)
You have any idea how many of those there are in New Orleans?Weißt du, wie viele es in New Orleans gibt? Self/less (2015)
Well, that's why I moved us to New Orleans, Brad, the Silicon Valley of the South.Deshalb sind wir nach New Orleans gezogen, Brad. Ins Silicon Valley des Südens. Hot Tub Time Machine 2 (2015)
Um-They bought a ticket to New Orleans.Sie kauften ein Ticket nach New Orleans. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
Hello, New Orleans!Hallo, New Orleans! Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
...are making some noise in the Big Easy......sind in New Orleans... Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
Or, "if you wanna get crazy, "go to New Orleans. It's the craziest."Oder: "Wenn ihr was Krasses wollt, geht nach New Orleans." Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
Or, "In a New Orleans Jazz Parade, "so crazy."Oder: "In einer Jazz-Parade in New Orleans, total krass." Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
I thought we had a great time in New Orleans.New Orleans war doch großartig. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
All right. Uh, about New Orleans, and just...Also damals, äh, in New Orleans... Focus (2015)
You know, he's barely worked since New Orleans.Er hat kaum gearbeitet seit New Orleans. Focus (2015)
Some of it was payback for New Orleans, but...Das war zum Teil Rache für New Orleans, aber... Focus (2015)
We already had this conversation in New Orleans.Wir hatten dieses Gespräch schon in New Orleans geführt. Snakes and Whatnot (2015)
What if he leaves New Orleans?Was wenn er New Orleans verlässt? All the Wisdom I Got Left (2015)
I imagine that after their atrocities, supernatural community of New Orleans will be forced to find another place to call home.Ich denke, dass, nach ihren Gräueltaten, die übernatürliche Gemeinschaft von New Orleans gezwungen sein wird, sich ein neues Zuhause zu suchen. Schau. Brotherhood of the Damned (2015)
And then come home to New Orleans.Und dann komm nach Hause nach New Orleans. Brotherhood of the Damned (2015)
You'll feed your way through the crowd, and that'll be the end of vampires secretly living off the fat of New Orleans.Ihr werdet euch durch die Menge ernähren, und das wird das Ende von Vampiren sein, die heimlich in New Orleans leben. Brotherhood of the Damned (2015)
It's a shame, really, for you to lose New Orleans.Es ist wirklch eine Schande für dich, New Orleans zu verlieren. Brotherhood of the Damned (2015)
I will not stop until every single vampire in New Orleans has ceased to exist, and I will show no mercy to anyone who dares stand with them.Ich werde nicht aufhören, bis jeder einzelne Vampir in New Orleans aufhört zu existieren, und ich werde Niemandem Gnade erweisen, der es wagt, sich auf ihre Seite zu stellen. Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
What people in new Orleans have always done when trapped in close quarters with mortal enemies...Das was Menschen schon immer in New Orleans getan haben, wenn sie mit tödlichen Feinden in geschlossenen Quartieren gefangen waren... Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
New Orleans?New Orleans? Sanctuary (2015)
New Orleans will remain a beauty long after you and I are bones beneath its clay.New Orleans wird noch immer schön sein, wenn unsere Gebeine von Lehm bedeckt sind. Sanctuary (2015)
I should have told you that when I first got to New Orleans I was terrified, pregnant, for a long time basically alone, and then one night, a wolf appeared out of the woods, and I knew that I was safe.Ich hätte dir sagen sollen, dass ich, als ich hier in New Orleans ankam, verängstigt war und schwanger, für lange Zeit im Grunde genommen völlig allein, und dann, eines Nachts, tauchte ein Wolf aus dem Wald auf und ich wusste, dass ich sicher bin. I Love You, Goodbye (2015)
- Well, welcome to New Orleans.- Na, willkommen in New Orleans. Night Has a Thousand Eyes (2015)
Leave it to Marcel to have the best view in the city.CAMI: Klar hat Marcel die beste Aussicht in New Orleans. Save My Soul (2015)
Fellow witches of New Orleans, the ancestors call us here today to bear witness as I accept the role of regent to our people.Hexengefährten von New Orleans. Die Ahnen rufen uns heute hierher, um zu bezeugen, wie ich die Rolle der Regentin unserer Vereinigung annehmen werde. Fire with Fire (2015)
Eva thought that if she sacrificed a witch from each of the 9 covens, it would create a new witch order in New Orleans.Eva dachte, wenn sie eine Hexe aus jedem der neun Zirkel opfert, es eine neue Hexen-Rangorder in New Orleans erschaffen würde. Exquisite Corpse (2015)
It appears your delightful sister Dahlia is on her way to New Orleans and hell-bent on stealing my child.Scheinbar ist deine reizende Schwester Dahlia auf dem Weg nach New Orleans und wild entschlossen, mein Kind zu stehlen. Exquisite Corpse (2015)
Besides, do you really want the wrath of every New Orleans witch upon us just as Dahlia arrives?Und übrigens, willst du wirklich den Zorn jeder New Orleans-Hexe auf uns haben, wenn Dahlia bald ankommt? Exquisite Corpse (2015)
New Orleans is your home.New Orleans ist dein Zuhause. Exquisite Corpse (2015)
Our mother is buried in New Orleans.Unsere Mutter ist in New Orleans begraben worden. Ashes to Ashes (2015)
Hayley, before you came to New Orleans, our pack chose me not just to lead them, but to stand for them.Bevor du nach New Orleans gekommen bist, hat unser Rudel mich erwählt. Sowohl als Anführer und um immer für sie da zu sein. City Beneath the Sea (2015)
Yeah. Laker Girls, Buffalo Jills, New Orleans Saintsations.Laker Girls, Buffalo Jills, New Orleans Saintsations. Clear Eyes, Fae Hearts (2015)
♪ I dumped a lot of 'tane down in New Orleans ♪Ich habe viel Benzin gepumpt Unten in New Orleans Kali Yuga (2015)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
new orleanThis river flows all the way to New Orleans.

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
New Orleans

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
新奥尔良[Xīn ào ěr liáng, ㄒㄧㄣ ㄠˋ ㄦˇ ㄌㄧㄤˊ,     /    ] New Orleans, Louisiana #24,455 [Add to Longdo]
新奥尔晾[xīn ào ěr liáng, ㄒㄧㄣ ㄠˋ ㄦˇ ㄌㄧㄤˊ,     /    ] New Orleans [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
New Orleans (Stadt in USA)New Orleans (city in USA) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top