ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*nalls*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: nalls, -nalls-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't you see that?Schnallst du das nicht? To Live and Let Diorama (2005)
You don't get it, do you?Du schnallst es nicht, was? Going Rogue (2014)
You gonna gun me down without a mayhem vote?Knallst du mich ab, ohne Mayhem Abstimmung? The Separation of Crows (2014)
Gonna gun me down without a mayhem vote?Und jetzt? Knallst du mich ab, ohne Mayhem Abstimmung? What a Piece of Work Is Man (2014)
You bang a lot of nearsighted chicks with dry lips.Du knallst wohl ein Haufen kurzsichtige Mädels mit trockenen Lippen. Charlie and Sean's Twisted Sister (2014)
You slap them on a witch, they can't do magic as long as they're on.Du schnallst sie einer Hexe um, und sie können keine Magie mehr ausführen, solange sie angelegt sind. Chasing the Devil's Tail (2014)
Pop a guy in a shoe store, got to start wearing slippers.Knallst einen Typen im Schuhladen ab, fängst an Slipper zu tragen. New York Kids (2014)
- You're not gonna slap my face, are you?- Du knallst mir doch jetzt nicht eine, oder? Focus (2015)
If you don't fucking shoot him, I swear to God I'm gonna fucking shoot you!Wenn du diesen Arsch nicht abknallst, ich schwöre bei Gott, dann knalle ich dich ab! Criminal Activities (2015)
Now, l-let's say you shoot us all.Sagen wir aber, du knallst uns alle ab. The Hateful Eight (2015)
You shoot him dead, take my body, sit out in the snow with Daisy and Grou...Du knallst ihn ab, packst meine Leiche ein, wartest mit Daisy und Grouch den Schnee ab... The Hateful Eight (2015)
You're busy getting your wife knocked up and getting loaded.Du schwängerst deine Frau und knallst dich zu. Mother (2015)
Let's say you're balling a woman.Sagen wir mal, du knallst eine Frau. EST Men (2015)
Boring, complicated, and useless.Du knallst mir eine, wenn ich es nicht tue. Home Is Where You're Happy (2015)
You don't get it, do you?Du schnallst es nicht, oder? Woke Up with a Monster (2015)
He does put a hand on you, you really ought to shank the bastard.Wenn der Typ es wagen sollte, dich anzufassen, knallst du ihm eine. I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015)
You grab him by those broad shoulders. You pin him against the wall.Du packst ihn an seinen breiten Schultern und knallst ihn gegen die Wand. Husband Factor (2015)
Snails?Snalls? Dungeons & Dragons (2000)
You don't get what that thing is.Du schnallst nicht was das für ein Ding ist. Form and Void (2015)
Would the Joker attack with a can ofsnakes?Würde der Joker mit einer Dose Knallschlangen angreifen? Lego DC Super Heroes: Justice League - Attack of the Legion of Doom! (2015)
- Can you dig it?Schnallst du das? The Trough (2015)
Cut some of that fur off and you'll get it!Schneid dir eine Scheibe von ihm ab, dann schnallst du es! Exposed (2016)
Ladies and gentlemen, the captain has turned on the "fasten seat belt" sign.Meine Damen und Herren, der Kapitän hat das "Anschnallsymbol" eingeschaltet. - Ja! Bite Flight Wing-Man Bonnie (2016)
You're gonna flick me in the grill with your cheap-ass wannabe-Ariana-Grande clip-on and then just hide in the bathroom?Du knallst mir deine billigen Möchtegern Ariana-Grande-Haarteile ins Gesicht und versteckst dich dann einfach in der Toilette? Pour Some Sugar, Zombie (2016)
It absolutely is right because if you're following too closely behind the car, the guy wants to stop, and you run up his tail pipe, you're absolutely to blame.Es ist rechtmäßig, denn wenn du zu dicht auffährst und ihm hinten raufknallst, bist du schuld. Line of Fire (2016)
Yeah, and I told you, I can't be worried about you... going rogue again, all right?Ich kann mich nicht darum sorgen dass du wieder durchknallst, ja? La Llorona (2016)
- Rory, don't you see?- Schnallst du das nicht? Those Are Strings, Pinocchio (2003)
It means that you do not get it at all.Du schnallst es nicht. Happy Birthday to Me (2016)
Wh-Why are you putting on your seat belt?Warum schnallst du dich an? Best Buds (2016)
Before you put a bullet in their dome?- Und dann knallst du ihn ab? Eye of the Beholder (2017)
- Seriously? Haven't you figured it out?Schnallst du's nicht? Tape 5, Side A (2017)
When the people come out, you'll shoot Vincent, anyone that comes in your way.Und wenn die Leute rauskommen, knallst du Vince und die anderen ab? Sam (2017)
So, you know... you better buckle up.Also, lass es dir gesagt sein... Du schnallst dich besser an. In the Air Tonight (2017)
Despite that large boom you just heard?Trotz dieses riesen Knalls eben? Ernsthaft? Ring of Fire (2017)
You're really not getting the message that you don't scare me.Du schnallst es echt nicht, dass ich keine Angst vor dir habe. Divine Elimination (2017)
Don't you get it, Xan?Schnallst du's nicht, Xan? Kimmy Googles the Internet! (2017)
Gotta give you props for having more than one brain cell, my friend, but you still don't get it, do you?Ich bin beeindruckt, du hast mehr als nur eine Gehirnzelle. -Aber du schnallst es dennoch nicht, oder?
Will you go back there and gun them down?Gehst du zurück und knallst sie etwa alle ab? The Redhead from Wyoming (1953)
You dig?- Schnallst du das? The Young One (1960)
Fancy vest, go ahead and pull that rifle if you want to, but you better speak to your boss before you use it, 'cause he'll be dead before I hit the ground.He, du da mit der schicken Weste, zieh ruhig das Gewehr, aber sprich lieber erst mit deinem Boss, bevor du losknallst, weil er nämlich noch vor mir ins Gras beißen wird. El Dorado (1967)
- You don't get it!- Du schnallst es nicht! Top Sensation (1969)
They're only waiting for you to kill them.Die warten nur darauf, dass du sie abknallst. Top Sensation (1969)
Why do we never hear about the good things in Britain, like Mary Bignall's wonderful jump in 1964?Warum hören wir nie von den guten Dingen in Großbritannien... wie Mary Bignalls wunderbarem Sprung von 1964? The Royal Philharmonic Orchestra Goes to the Bathroom (1969)
I don't think you'd dig it.- Ich glaube, du schnallst das nicht. Frogs (1972)
You haven't understood a darn thing, he's putting us all in jail.Schnallst du es nicht? Man will uns alle einbuchten. Execution Squad (1972)
- Funny!- Ja, dann komm doch her, du Knallschote! House of 1000 Pleasures (1974)
Hey, you getting this?Hey, schnallst du das? Maggie's Stiletto Sisters (1975)
Kill me, and you kill your partner. Right?Wenn du mich abknallst, geht dein Partner auch drauf. A Coffin for Starsky (1976)
Beat it right now! Get off!Spring ab, bevor du irgendwo gegenknallst! The Escape (1978)
When I start shooting you go for the nearest gun ... and zap the fuckers.Wenn ich anfange zu schießen, schnappst du dir - die Kanone eines Wärters und knallst ihn ab. The Deer Hunter (1978)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
nalls

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top