“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*misstraut*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: misstraut, -misstraut-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What if he were to mistrust me?Was, wenn er mir misstraut? Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
Israel has always distrusted us.Israel hat uns immer misstraut. Chapter 29 (2015)
Distrust of others.Er misstraute anderen. There Are Rules (2015)
Athena, the goddess of wisdom, is often suspicious of her promiscuous sister.Athene misstraut ihrer freizügigen Schwester oftmals. Love and Time (2015)
He was wary of him.Er misstraute ihm. Meurtres au Mont Ventoux (2015)
People distrust that which they do not undestand.- Fremden Dingen wird misstraut. Spellcaster (2015)
Chambers distrusts authority.Chambers misstraut den Behörden. At Close Range (2015)
He's tripling security. He's lost his mind, and he's onto you.Er verdreifacht die Security, er ist von Sinnen und misstraut dir. Ant-Man (2015)
I cannot marry a man with an untrusting disposition.Aber ich kann keinen Mann heiraten, der mir misstraut. Love & Friendship (2016)
-'cause, you know, she doesn't trust him.-weil sie ihm misstraut. -Clevere Entscheidung. Chapter Two: The Weirdo on Maple Street (2016)
Can I assume Athos distrusts women?Könnte es sein, dass Athos allen Frauen misstraut? The Hunger (2016)
He has a deep mistrust of Shadowhunters.Er misstraut den Shadowhuntern zutiefst. Raising Hell (2016)
No one suspects a man in a wheelchair.Na ja, einem Behinderten misstraut man nicht. Meurtres à Avignon (2016)
I'm sorry I doubted them for a second.Tut mir leid, dass ich ihnen misstraut habe. Drive (2016)
Staller loved to rant about how much he mistrusts the government.Staller schimpfte gerne darüber, wie sehr er der Regierung misstraut. Ready or Not (2016)
Sounds like Tom Carter didn't trust her, either.Klingt so, als hätte Tom Carter ihr ebenfalls misstraut. Erase Weary Youth (2016)
"And he judged of others by himself, not believing in what he saw," but was convinced that every man had his real, most interesting life... "under the cover of secrecy and the dark of night.""Er beurteilte alle nach eigenem Maßstabe, misstraute einem jeden und glaubte, dass auch jeder andere ein zweites, geheimes Leben habe, in dem sich alles Wichtige und Interessante abspiele." If All the World's a Stage, Identity Is Nothing But a Costume (2017)
Who doesn't trust a man with a mustache full of coke?Wer misstraut schon einem Mann mit Koks im Bart? Slouch. Submit. (2017)
Mistrusted me.Mir misstraut. Platinum Blonde (1931)
- You don't doubt me, do you?- Misstraut ihr mir etwa? Our Relations (1936)
I'm afraid Hildy'll feel ashamed to think she hasn't trusted you.Hildy wird sich dafür schämen, dir misstraut zu haben. His Girl Friday (1940)
For Robert, not for me. You've distrusted me from the beginning.Du hast mir von Anfang an misstraut. The Letter (1940)
I had to watch her like a hawk because I didn't trust her.Ich behielt sie im Auge. Ich misstraute ihr. The Postman Always Rings Twice (1946)
Make him as wretched as in the days when he mistrusted me.Mach, dass er genauso elend ist, wie damals, als er mir misstraute. Beauty and the Devil (1950)
- Oex is full of suspicions.- Dextry misstraut jedem. The Spoilers (1942)
Perhaps he doesn't trust his spelling.Er misstraut wohl seiner Schreibkunst. Diabolique (1955)
You don't trust me?Ihr misstraut mir? Problems in the Reformation (2009)
Now, people here call men in the next village foreigners and suspect them so why should they listen to us?Leute aus dem Nachbardorf gelten hier als Fremde, und man misstraut ihnen. - Warum sollten sie uns anhören? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Boss, we're sorry we doubted you.Verzeih mir, dass ich dir misstraut habe, Bruder. The Hidden Fortress (1958)
You get to a point, these days where you suspect everyone and everything.Man kommt heutzutage... schnell an einen Punkt, wo man jedem und allem misstraut. The Diary of Anne Frank (1959)
Therefore you no longer trust us.Seitdem misstraut ihr mir. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
- They're all suspicious.- Jeder misstraut jedem. Croesus (1960)
You wouldn't have distrusted us.Dann hättest Du uns nicht misstraut. The Night Listener (2006)
Forgive me for ever mistrusting you, my darling.Vergib mir, dass ich dir je misstraut habe, Schatz. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
If you mistrust me, I'll be gone, my lord.Misstraut lhr mir, gehe ich, mein Lord. The Deadly Affair (1967)
What means your highness to mistrust me thus?Warum misstraut Eure Hoheit mir so? The Deadly Affair (1967)
Mr. Dane, I'm sorry that we doubted you.Mr. Dane, tut mir leid, Ihnen misstraut zu haben. Judy and the Astro-Chimp (1967)
Why do you distrust me, Lord?Warum Misstraut ihr mir, Herr? Tokugawa Matrilineage (1968)
The real truth lies between a thousand lies, because the informer doesn't trust the carabinieri.Er ist gut beraten, wenn er der Polizei misstraut. Heute sagen Sie, rede nur und wiegen mich in Sicherheit. Mafia (1968)
Wantroum the court?Ihr misstraut dem Gericht? The Valley of Death (1968)
After all these years, I am still not trusted.Nach all den Jahren misstraut man mir immer noch. The Diplomat (1968)
He mistrusts you.Er misstraut Ihnen. Detektive (1969)
You don't trust me and I want you to prove something...Ihr misstraut mir doch und da will ich, da will ich euch beweisen... Die Engel von St. Pauli (1969)
Major Shen's country brought Acero in because their revolutionary movement, the SMV, had lost faith in Martillo.Major Shen schleuste Acero ein, weil die revolutionäre Bewegung SMV Martillo misstraut. Commandante (1969)
I misjudged you.Ich misstraute dir. The Merchant (1971)
A policeman who unleashes a killer, because he has no faith in the courts.Ein Polizist, der einen Killer losschickt, weil er den Justizbehörden misstraut. Confessions of a Police Captain (1971)
I have always been wary of moralists.Moralisten habe ich schon immer misstraut. Confessions of a Police Captain (1971)
They now believe their competitors... did thesteaIing, otherwise they'd form a common front against the police.Die Gangster sollen glauben, dass eine andere Bande den Stoff hat. Gegen die Polizei halten alle zusammen, aber jetzt misstraut jeder jedem. Angels of Terror (1971)
I did, I didn't expect you would arrive in time.Nicht weil ich Ihnen misstraute, aber ich habe Angst gehabt, dass Sie vielleicht zu spät kommen könnten. Trinity Is Still My Name (1971)
I have always distrusted favorites.Ich habe Günstlingen immer misstraut. Ludwig (1973)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
misstrautdistrusts [Add to Longdo]
misstrautmistrusts [Add to Longdo]
misstrautedistrusted [Add to Longdo]
misstrautemistrusted [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top