ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*melka*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: melka, -melka-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Zima, grunge, every Alex Rodriguez rookie card in demand, and a pager. Really?Zima, Grunge, jede Alex Rodriguez Sammelkarte, bei der Nachfrage besteht, und einen Pager. The World Has Turned and Left Me Here (2014)
I'm always jealous of those chaps who fly the Channel, invent a cure or something.Ich beneide die... die den Ärmelkanal überfliegen oder Heilmittel erfinden. A Moorland Holiday (2014)
Blimpie's punch card.Blimpies-Sammelkarte. AKA Top Shelf Perverts (2015)
You lend them your cool stuff, like comic books and trading cards.Man leiht ihm coole Sachen, wie Comics und Sammelkarten. Chapter Two: The Weirdo on Maple Street (2016)
I burned him up and sprinkled him over the English channel.Ich verbrannte ihn und verstreute ihn über dem Ärmelkanal. Together with Remembrance of Ourselves (2016)
Allied forces plan the great offensive that is sure to come.Jenseits des Ärmelkanals planen die Alliierten die bevorstehende Großoffensive. Combat Zones (2017)
And with camel caravansund mit Kamelkarawanen The Sixth Part of the World (1926)
They passed by the Pas-de-Calais, then by the English Channel, the most dangerous zone of all.Sie passierten Pas-de-Calais danach den Ärmelkanal, die gefährlichste Zone von allen. The Damned (1947)
If we could just drain the English Channel, we might find a penny.Wenn wir den Ärmelkanal trocken legen könnten, fänden wir vielleicht einen Penny. The Woman in Green (1945)
Like I just swam the English Channel.Als hätte ich gerade den Ärmelkanal durchschwommen. All About Eve (1950)
Your group has congregated here to receive an invasion army proceeding across the channel.Ihre Leute wollten hier eine Invasionsarmee empfangen, die den Ärmelkanal überquert. Sherlock Holmes and the Voice of Terror (1942)
You begin to think that maybe, after all, Kirk Edwards couldn't really walk across the English Channel any time he wanted to.Und dann dämmert einem plötzlich, dass Kirk Edwards doch nicht über den Ärmelkanal spazieren kann, wann immer er Lust dazu hat. The Barefoot Contessa (1954)
The front was stabilised, then shortly afterwards developed into a continuous line of heavily fortified trenches, zigzagging their way 500 miles from the English Channel to the Swiss frontier.Kurz darauf erstarrte die Front zu einer ununterbrochenen Linie befestigter Schützengräben, die sich vom Ärmelkanal bis zur Schweizer Grenze zog. Paths of Glory (1957)
I've seen the English Channel, the Atlantic, and the Mediterranean, but not the North Sea.Ich kenne das Mittelmeer, den Ärmelkanal und den Atlantik, bloß die Nordsee noch nicht. The 400 Blows (1959)
What a crummy old heap!Das ist eine alte Gammelkarre. Zazie dans le Métro (1960)
You oughta pay people to ride in this stinking crate!Die sollten sie für diese Gammelkarre eher senken. Zazie dans le Métro (1960)
At the bottom of the Channel.Auf dem Grund des Ärmelkanals. The Longest Day (1962)
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.Lachs aus der Loire, Seezunge aus dem Ärmelkanal Hummer aus Korsika Austern aus Dieppe, Sardinen aus Lorient. Irma la Douce (1963)
Major, it's senseless of you to keep refusing.Ich bin überzeugt, dass das Weibstück die Wahrheit spricht. Daran zweifle ich auch nicht. Ärmelkanal. 36 Hours (1964)
My dear Gerber, before I came here, I read your record.Es ist sinnlos, dass Sie uns Widerstand leisten. Wir wissen, es ist der Ärmelkanal. Und dass es am 07. losgeht. 36 Hours (1964)
These are some of the case histories of those soldiers the young guys I told you about the ones with battle fatigue and nervous breakdowns that were cured.Meine Botschaft wurde abgefangen und kam Schack in die Hände. Liegt in einem Papierkorb. Die haben Ihnen diese Ärmelkanalgeschichte gerne geglaubt. 36 Hours (1964)
Competitors will actually fly across English Channel." That's not bad, eh?"Teilnehmer werden Ärmelkanal überqueren." Nicht übel. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
The Pentagon has directed me to request transportation across the channel, sir.Auf Befehl des Pentagon erbitte ich Transport über den Ärmelkanal. Cast a Giant Shadow (1966)
There you will take a small boat across the channel-- the final leg of your miraculous escape from the Germans.Und mit einem kleinen Boot über den Ärmelkanal gebracht werden. Die letzte Station Ihrer wunderbaren Flucht aus Deutschland. Funny Thing Happened on the Way to London (1967)
And I just had the report that the Englishman then crossed the Channel early this morning protected by the Luftwaffe.Mir wurde ein Bericht vorgelegt, dass ein Engländer früh am Morgen den Ärmelkanal überquert hat. Beschützt von der Luftwaffe. Funny Thing Happened on the Way to London (1967)
"Baby, don't you know, mama "Then I'm gonna cross that English ChannelIch überquere den Ärmelkanal The Producers (1967)
Did the channel part for you?Hat sich der Ärmelkanal für dich geteilt? The Lion in Winter (1968)
I'm giving a party, not swimming the English Channel.Ich gebe eine Party, ich schwimme nicht durch den Ärmelkanal. Rosemary's Baby (1968)
You're intending to jump across the English Channel?Sie wollen wirklich über den Ärmelkanal springen? Untitled (1969)
You see, if you're five miles out over the English Channel with nothing but sea underneath you there is a very great impetus to stay in the air.Wenn Sie acht Kilometer weit über dem Ärmelkanal sind... und nur das Meer unter sich haben... ist der Ansporn groß, in der Luft zu bleiben. Untitled (1969)
Then Channel, then the open sea.Von dort auf den Ärmelkanal, dann auf das offene Meer. Dr. Phibes Rises Again (1972)
Airplanes, trading cards, that fool yo-yo.Flugzeuge, Sammelkarten, dieses schreckliche Jo-Jo. The Secret (1976)
Let's see, what was your favourite trading cards collection when you were little?Na gut. Was waren deine Lieblingssammelkarten als Kind? Rapture (1979)
Primitive was when Marconi sent the letter S across the English Channel back in 1901.Primitiv war als Marconi 1901 den Buchstaben S über den Ärmelkanal gesendet hat. The Night the Cylons Landed: Part 2 (1980)
Good news is, there's another B-600, the one that dug the Chunnel.Das Gute ist, es gibt noch eine B-600, und zwar die vom Ärmelkanal. Ocean's Thirteen (2007)
I still got your Wings rookie card.Ich hab immer noch deine Wings-Sammelkarte. Gut Check (2012)
The Central Collective Storehouse computer has got him down as deleted.Der Computer des Zentralen Sammelkaufhauses sagt "gelöscht". Brazil (1985)
A catch-all category of lone wolf terrorists a new breed we saw emerge fairly recently right after the war in southeast Asia, 1968, '69.Eine Sammelkategorie von allein agierenden Terroristen, eine neue Sorte, die wir in jüngster Zeit beobachten konnten, direkt nach dem Krieg in Südostasien, 1968, '69. Dead Men Leave No Trails (1986)
Honey, if that were as interesting as baseball... they'd have cards for it and sell it with gum.Also, wenn das so interessant wäre wie Baseball, dann gäbe es Kaugummi-Sammelkarten dazu. City Slickers (1991)
I wouldn't call a 45 of "Under the Boardwalk" and a baseball card of Joe Nuxhall nothing.Die Single von "Under the Boardwalk"... und eine Sammelkarte von Joe Nuxhall würde ich nicht "nichts" nennen. I Who Have Nothing (1991)
Because now I'm going to leave you, my only begotten son my Joe Nuxhall baseball card.Denn jetzt hinterlasse ich dir, meinem einzigen leiblichen Sohn... meine Joe-Nuxhall-Sammelkarte. I Who Have Nothing (1991)
Willie Nelson will astound his fans... by swimming the English Channel.willie nelson wird für seine Fans durch den ärmelkanal schwimmen. Bart the Murderer (1991)
We left London by train and crossed the channel in stormy seas.An diesem Abend überquerten wir den Ärmelkanal bei stürmischer See. Bram Stoker's Dracula (1992)
When Sean escaped, he was last seen in the Channel in a gale which didn't figure until I checked the freighters out there that day.Als Miller entkam, wurde er zuletzt im Ärmelkanal gesehen. Als ich sah, welche Frachter da waren, ergab es einen Sinn. Patriot Games (1992)
What will the weather be on the English Channel next week?Wie wird das Wetter im Ärmelkanal nächste Woche? Three Colors: Red (1994)
TRAGEDY ON THE CHANNEL Seven passengers escape.TRAGÖDIE IM ÄRMELKANAL Sieben Passagiere entkommen Three Colors: Red (1994)
You got baseball cards?Habt ihr Baseball-Sammelkarten? Tank Girl (1995)
It cannot be predicted. The buffer is depolarizing.Auf Clive, den besten Piloten, der je seine Mühle im Ärmelkanal versenkt hat. Our Man Bashir (1995)
Commander... during our maneuvers through that asteroid belt on the Kar-telos systemUnd die Deutschen über den Ärmelkanal kommen lassen? Bar Association (1996)
You know, I heard a rumor that the Jerries might be trying to cross the Channel this evening.Ich hörte, dass die Deutschen heute den Ärmelkanal überqueren wollen. Looking for par'Mach in All the Wrong Places (1996)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
melka
melkar
melkar's

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Sammelkanal { m }collection flue; riser [Add to Longdo]
Sammelkapsel { f }boll [Add to Longdo]
Ärmelkanal { m }English Channel [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top