ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: loot, -loot- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ loot | (n) การปล้น, See also: การปล้นสะดม, การขโมย | loot | (n) ของที่ได้จากการปล้นในระหว่างสงครามหรือการจลาจล, See also: ของที่แย่งชิงมา, ของที่ขโมยมา, Syn. spoil | loot | (n) เงิน | loot | (vt) ปล้นสะดม, See also: ปล้น, แย่งชิง, Syn. plunder, rob, spoil, sack | loot | (vi) ปล้นสะดม, See also: ปล้น, แย่งชิง, Syn. plunder, rob |
| galoot | (กะลูท) n. คนโง่ที่งุ่มง่าม., Syn. galloot | loot | (ลูท) { looted, looting, loots } n. ของที่ปล้นสะดมมา, ของที่แย่งชิงมา, ของขโมย, ของเชลย, ของขวัญ, เงิน, การปล้นสะดม, ของที่แย่งชิงมา. vt., vi. ปล้นสะดม, แย่งชิง., See also: looter n., Syn. plunder |
| loot | (n) ของที่ปล้นมาได้, ของโจร, ของร้อน, ของที่โกงมา, ของเชลย | loot | (vt) ปล้นสะดม, ขโมย, แย่งชิง |
| looting | ฉกชิงทรัพย์ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| - There isn't much time. | Du kennst Constance Clootie. Walking After Midnight (2016) | Constance Clootie? | Constance Clootie? Walking After Midnight (2016) | It's Mrs. Clootie. | Fr. Clootie, bitte. Diggin' Up Bones (2016) | Even worse, I would stake every Revenant in this world, and most of the humans too, if that's what it takes to destroy Constance Clootie. | Viel schlimmer noch: Ich würde jeden Wiedergänger pfählen und die meisten Menschen auch. Wenn das nötig ist, um Constance Clootie zu vernichten. Diggin' Up Bones (2016) | You said Clootie would be there. | Du hast gesagt, Clootie wäre dort. Constant Cravings (2016) | Used to go by the name of Constance Clootie. | Sie war unter dem Namen Constance Clootie bekannt. Constant Cravings (2016) | Well, considering the bullet went through Clootie and not me, | - Wenn man bedenkt, dass die Kugel Clootie durchlöcherte und nicht mich, wohl eher nicht. Bury Me with My Guns On (2016) | Constance clootie. | Constance Clootie. House of Memories (2016) | Yeah By constance clootie. | - Von Constance Clootie. House of Memories (2016) | Constance clootie Never does anything unless it benefits constance clootie. | Constance Clootie tut nichts, was nicht ihr hilft. House of Memories (2016) | How he was cursed when he killed the demon clootie How the ghost river triangle holds all revenants-- | Seine Verfluchung, als er den Dämon Clootie tötete, wie das Geisterfluss-Dreieck Wiedergänger festhält. House of Memories (2016) | After Clootie stole her away from me, I did go a little crazy. | Nachdem Clootie sie mir stahl wurde ich... etwas verrückt. I Walk the Line (2016) | Let's call it a "ploat." | Sagen wir ein "Floot." Kong: Skull Island (2017) | We're on a ploat. | Wir sind auf 'nem Floot. Kong: Skull Island (2017) | I know there's scum around or bivouacked near the camp waiting for someone to deliver this loot. | ฉันรู้ว่ามีพวกชั่วป้วนเปียน แถวค่ายเพื่อรอให้... ...บางคนเอาของที่ปล้นได้ไปส่ง The Good, the Bad and the Ugly (1966) | Sheriff murdered, crops burned stores looted, people stampeded and cattle raped! | นายอำเภอถูกฆ่า, นาถูกเผา... ...ร้านค้าถูกปล้น, คนหนึพล่าน... ...วัวควายถูกข่มขืน Blazing Saddles (1974) | A whirlwind of looting a firestorm of fear. | การฉกชิงปล้นฆ่าเกิดขึ้นทุกที่.. ...พายุเพลิงแห่งความกลัว The Road Warrior (1981) | The looters didn't see them under the shrubbery. | คนปล้นสะดมไม่เห็น- พวกเขาอยู่ใต้พุ่มไม้ Idemo dalje (1982) | I think the maharaja is swimming in loot. | ผมคิดว่ามหาราชาคือว่ายน้ำในยกเค้า Indiana Jones and the Temple of Doom (1984) | Tell Mr.Havelock that there are men looting in the caves. | บอกคุณแฮบล็อก ว่ามีคนปล้นสะดม อยู่ในถ่ำ Indiana Jones and the Last Crusade (1989) | Back to the hideout to split up the loot. | ย่นเป็นแหนมดอนเมืองเลย Goodfellas (1990) | I saw some of the loot. | ฉันเห็นคนที่ขโมยของ The Young Indiana Jones Chronicles (1992) | It's people grabbing any excuse they can find... to go and loot a store, nothing more. | ผู้คนก็ปรบมือให้ / ยอมรับข้อแก้ตัวนั้น... . เพื่อจะไปต่อและปล้นร้านขายของ / ไม่มีอะไรมากกว่านี้ American History X (1998) | Precious loot, I'd say | บอกได้เลย เป็นของมีค่า Spirited Away (2001) | After a hard day of looting and pillaging, there is no greater city than Gomorrah. | ข้าขอบอกเจ้า หลังจากเหนื่อยมาทั้งวัน ไม่มีเมืองไหนดีไปกว่าโกโมราห์เเล้ว The Scorpion King (2002) | You're looting. | คุณมาขโมยของ Tabula Rasa (2004) | The Commissar has ordered that all soldiers found looting are to be executed. | คำสั่งผู้การ ทหารที่ขโมยของชาวบ้าน ต้องถูกยิงเป้า Hannibal Rising (2007) | They're shooting looters. | พวกนั้นกำลังจะถูกยิงเป้า Hannibal Rising (2007) | Klootzak says what? - - What? | ครูสแทกพูดว่าอะไรนะ อะไร ? Meet the Spartans (2008) | Detective, can you tell us how much was looted From the vault? | คุณนักสืบ, คุณประเมิณความเสียหายไว้ที่เท่าไหร่? Self Made Man (2008) | The people are growing scared. There's been some looting. | ประชาชนเริ่มกลัว มีการปล้นบางอย่าง The Labyrinth of Gedref (2008) | I'll issue a decree that looters will be executed. | ข้าจะออกคำสั่งสำหรับผู้ที่ปล้นคนอื่นจะถูกทำโทษ The Labyrinth of Gedref (2008) | My father's order the looter must be executed. | พ่อข้าสั่งว่า คนที่ปล้นคนอื่นต้องถูกประหารชีวิต The Labyrinth of Gedref (2008) | Stop that man! He's been looting! | หยุดชายคนนั้น เขาเป็นคนปล้นสะดม The Labyrinth of Gedref (2008) | We won't cut him in on the loot. | เราจะไม่ตัดเขาออกจากการปล้น The Bank Job (2008) | We got our loot. | เรามีของที่ปล้น The Bank Job (2008) | [ The loot taken from the Baker Street Bank ] [ was thought to be in excess of 4 million pounds, ] [ more than that of the Great Train Robbery ] | ของที่ขโมยไปจากธนาคารถนนเบเกอร์ คิดคำนวณมูลค่าได้มากกว่า 4 ล้านปอนด์ นอกจากนั้น จากบทเรียนการปล้นครั้งใหญ่นี้ The Bank Job (2008) | Maybe the Spaniards found this skull along with all this other loot. | บางทีพวกสเปนนี่อาจได้กระโหลกมาตอนปล้นสดมภ์ Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) | Wrote a column about looters. Wrote a column about volunteers. | เขียนคอลัมน์เกี่ยวกับพวกฉกฉวย เขียนคอลัมน์เกี่ยวกับอาสาสมัคร Marley & Me (2008) | Food and fuel hoarding have led to shortages which erupted into looting incidents throughout Asia and South America. | ซึ่งนำไปสู่ การปล้นสะดม ในเอเชีย The Day the Earth Stood Still (2008) | Thanks to all my faithful readers for this loot. | ต้องขอบคุณผู้อ่านที่ภักดีสำหรับของพวกนี้ Julie & Julia (2009) | § 'cause he's better than the rest § § And his own sweat smells the best § § And he hopes to grab his father's loot § | เพราะเค้าดีที่สุด แล้วกว่าจะพัก? แล้วเค้าหวังที่จะคว้า พ่อของเค้าปล้นเหรอ? It's a Terrible Life (2009) | -waiting for the looters? | -จะได้ตายๆไปซะ Carriers (2009) | Would it be considered looting? | จะถูกตั้งข้อหาปล้นสะดมห์มั้ยเนี่ย Guts (2010) | Pretty sophisticated tech for looters. | ดูเป็นมืออาชีพมาก สำหรับหัวขโมย Amber 31422 (2010) | Homicide loot's got some smooth moves. | เพอร์เฟคมาก พวกนักสืบ ลื่นไหลไปเรื่อย Signals Crossed (2010) | I'd love to, but I am running out of loot. | ฉันก็อยากแต่เงินก็ต้องมาด้วย Take It! (2010) | You've got like millions of dollars' worth of loot on that tree. | เธอมีของตกแต่งราคาหลายล้านเหรียญ อยู่บนต้นไม้นั่นเลยนะ The Ho Ho Ho Job (2010) | What was that? - Loot(? ). | นั่นมันอะไร แต่อย่าบอกพวกเขา The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader (2010) | I thought it was looters, but I never saw anybody, so... | ผมคิดว่าโดยขโมย แต่ก็ไม่เคยเห็นอะไรเลย Grave Encounters (2011) |
| | ปล้นจี้ | (v) rob, See also: plunder, burgle, loot, con, pillage, Syn. ปล้นทรัพย์, จี้, ปล้น, จี้ปล้น, ชิงทรัพย์, Example: ผู้ร้ายปล้นจี้เอาทรัพย์สินมากขึ้นนับตั้งแต่เศรษฐกิจถดถอย, Thai Definition: ใช้กำลังลอบมาหักโหมแย่งชิงเอาทรัพย์สิน | ยกเค้า | (v) burgle, See also: steal, ransack, rob, thieve, loot, Syn. ขโมย, Example: ข้างบ้านถูกโจรยกเค้าเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว, Thai Definition: ขโมยทรัพย์สินไปหมด, Notes: (ปาก) | ปล้นสะดม | (v) plunder, See also: raid, rob, pillage, sack, loot, Syn. ปล้น, ยกเค้า, Example: ชาวบ้านช่วยกันปราบปรามโจรสลัดที่ฉวยโอกาสมาปล้นสะดมชาวบ้านตามริมฝั่งทะเลจนเป็นที่เข็ดขยาดของพวกมิจฉาชีพ | ปล้น | (v) rob, See also: plunder, pillage, loot, burgle, Syn. ปล้นทรัพย์, ชิงทรัพย์, Example: โจนปล้นธนาคารเมื่อวานนี้ | ปล้นทรัพย์ | (v) rob, See also: plunder, burgle, loot, pillage, Syn. ปล้น, ชิงทรัพย์, Example: ผู้ต้องหาคนนี้ถูกดำเนินคดีฐานปล้นทรัพย์ | ชิง | (v) rob, See also: steal, pilfer, plunder, loot, Syn. ชิงทรัพย์, ปล้น, Example: โจรบุกเข้าชิงทรัพย์เศรษฐีร้านทองในตอนกลางวันโดยไม่กลัวกฎหมาย | ชิงทรัพย์ | (v) rob, See also: loot, plunder, raid, Syn. ปล้น, โจรกรรม, Example: เขาถูกชิงทรัพย์ระหว่างเดินทางกลับบ้าน | การฉกชิง | (n) snatch, See also: seizure, grab, loot, plunder, Syn. การฉวย, Example: การฉกชิงของคนอื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นการกระทำที่ผิดกฎหมาย | จี้ | (v) rob, See also: loot, plunder, hijack, Example: โจรจี้ผู้โดยสารบนรถเมล์ แล้วในที่สุดก็ไม่รอดถูกตำรวจยิงตาย, Thai Definition: ใช้อาวุธขู่เข็ญบังคับให้ทำตาม | การโจรกรรม | (n) robbery, See also: burglary, cheating, looting, pillage, swindling, theft, piracy, Ant. การปล้น, Example: การโจรกรรมที่ร้ายแรงที่สุดในรอบปีนี้คือการปล้นร้านทองที่ใหญ่ที่สุดในจังหวัดและคนร้ายกวาดทองไปเกือบหมดร้าน |
| จี้ | [jī] (v) EN: rob ; loot ; plunder ; hold up FR: voler ; dérober ; dévaliser ; piller | ปล้น | [plon] (v) EN: rob ; plunder ; pillage ; loot ; burgle ; maraud ; ransack ; raid ; hijack FR: piller ; dépouiller ; dévaliser | ปล้นจี้ | [plon jī] (v) EN: rob ; plunder ; burgle ; loot ; con ; pillage | ปล้นสะดม | [plonsadom] (v) EN: plunder ; raid ; rob ; pillage ; sack ; loot | ปล้นทรัพย์ | [plon sap] (v) EN: rob ; plunder ; burgle ; loot ; pillage |
| | | galoot | (n) a disreputable or clumsy man | loot | (n) goods or money obtained illegally, Syn. booty, swag, pillage, prize, plunder, dirty money | loot | (v) take illegally; of intellectual property, Syn. plunder | looting | (n) plundering during riots or in wartime, Syn. robbery | boodle | (n) informal terms for money, Syn. cabbage, loot, bread, shekels, sugar, gelt, lolly, moolah, lettuce, pelf, kale, dinero, clams, lucre, simoleons, wampum, dough, scratch | plunder | (v) steal goods; take as spoils, Syn. loot, strip, pillage, reave, rifle, ransack, despoil, foray | plunderer | (n) someone who takes spoils or plunder (as in war), Syn. freebooter, looter, pillager, despoiler, raider, spoiler |
| Blooth | n. Bloom; a blossoming. [ Prov. Eng. ] [ 1913 Webster ] All that blooth means heavy autumn work for him and his hands. T. Hardy. [ 1913 Webster ] | Cloot | n. [ Cf. G. dial. kleuzen to split. ] (Scot. & Dial. Eng.) 1. One of the divisions of a cleft hoof, as in the ox; also, the whole hoof. [ Webster 1913 Suppl. ] 2. The Devil; Clootie; -- usually in the pl. Burns. [ Webster 1913 Suppl. ] | Clootie | n. (Scot. & Dial. Eng.) 1. A little hoof. [ Webster 1913 Suppl. ] 2. The Devil. “Satan, Nick, or Clootie.” Burns. [ Webster 1913 Suppl. ] | Galoot | n. A noisy, swaggering, or worthless fellow; a rowdy. [ Slang, U. S. ] [ 1913 Webster ] | Loot | n. [ Hind. lū&tsdot_;, Skr. lōtra, lōptra, booty, lup to break, spoil; prob. akin to E. rob. ] 1. The act of plundering. [ 1913 Webster ] 2. Plunder; booty; especially, the booty taken in a conquered or sacked city. [ 1913 Webster ] 3. Hence: Anything stolen or obtained by dishonesty. [ PJC ] 4. Broadly: Valuable objects; as, the child was delighted with all the loot he got for his birthday. [ PJC ] 5. Money; as, you shouldn't carry all that loot around with you in the city; she made a pile of loot from trading in cattle futures. [ slang ] [ PJC ] | Loot | v. t. & i. [ imp. & p. p. Looted; p. pr. & vb. n. Looting. ] To plunder; to carry off as plunder or a prize lawfully obtained by war. [ 1913 Webster ] Looting parties . . . ransacking the houses. L. Oliphant. [ 1913 Webster ] | looted | adj. wrongfully emptied or stripped of anything of value; as, the robbers left the looted train. Syn. -- pillaged, plundered, ransacked. [ WordNet 1.5 ] | Looter | n. A plunderer. [ 1913 Webster ] |
| 攫取 | [jué qǔ, ㄐㄩㄝˊ ㄑㄩˇ, 攫 取] to plunder; to loot; robbery; pillage #32,899 [Add to Longdo] | 哄抢 | [hōng qiǎng, ㄏㄨㄥ ㄑㄧㄤˇ, 哄 抢 / 哄 搶] looting #36,691 [Add to Longdo] | 劫掠 | [jiélu:è, ㄐㄧㄝˊlu:ㄜˋ, 劫 掠] looting; plunder #42,414 [Add to Longdo] | 抢掠 | [qiǎnglu:è, ㄑㄧㄤˇlu:ㄜˋ, 抢 掠 / 搶 掠] to loot; looting #43,991 [Add to Longdo] | 渔猎 | [yú liè, ㄩˊ ㄌㄧㄝˋ, 渔 猎 / 漁 獵] fishing and hunting; fig. to loot; to plunder #73,339 [Add to Longdo] | 掠取 | [lu:è qǔ, lu:ㄜˋ ㄑㄩˇ, 掠 取] to plunder; to pillage; to loot #104,536 [Add to Longdo] | 乘火打劫 | [chéng huǒ dǎ jié, ㄔㄥˊ ㄏㄨㄛˇ ㄉㄚˇ ㄐㄧㄝˊ, 乘 火 打 劫] to take advantage of sb's misfortune; to loot #196,479 [Add to Longdo] | 埃尔金 | [Āi ěr jīn, ㄞ ㄦˇ ㄐㄧㄣ, 埃 尔 金 / 埃 爾 金] James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860; Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1 #242,416 [Add to Longdo] | 劫洗 | [jié xǐ, ㄐㄧㄝˊ ㄒㄧˇ, 劫 洗] to loot; plunder #631,836 [Add to Longdo] | 额尔金 | [É ěr jīn, ㄜˊ ㄦˇ ㄐㄧㄣ, 额 尔 金 / 額 爾 金] James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860; Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1 [Add to Longdo] |
| | 物 | [もの(P);もん, mono (P); mon] (n) (1) (uk) (sl) stock; products; (2) stolen goods; loot; spoils #417 [Add to Longdo] | 略奪(P);掠奪 | [りゃくだつ, ryakudatsu] (n, vs) pillage; plunder; looting; robbery; (P) #11,509 [Add to Longdo] | 火事場泥棒 | [かじばどろぼう, kajibadorobou] (n) (1) looter; thief at the scene of a fire; (2) someone who takes advantage of a crisis to commit a crime [Add to Longdo] | 火事泥 | [かじどろ, kajidoro] (n) (1) (abbr) (See 火事場泥棒・1) looter; thief at the scene of a fire; (2) someone who takes advantage of a crisis to commit a crime [Add to Longdo] | 盗品 | [とうひん, touhin] (n, adj-no) stolen goods; loot; spoils; (P) [Add to Longdo] | 分捕り品 | [ぶんどりひん, bundorihin] (n) loot; booty; plunder [Add to Longdo] | 分捕り物 | [ぶんどりもの, bundorimono] (n) loot; booty; plunder [Add to Longdo] | 略奪行為 | [りゃくだつこうい, ryakudatsukoui] (n) looting [Add to Longdo] | 略奪者 | [りゃくだつしゃ, ryakudatsusha] (n) looter; plunderer; pillager; marauder [Add to Longdo] | 略奪品 | [りゃくだつひん, ryakudatsuhin] (n) loot; plunder; booty [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |