ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*leichtfertig*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: leichtfertig, -leichtfertig-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Albion is very stubborn and uncompromising.Albion ist ein zu stolzes Land, ... um seine Unabhängigkeit leichtfertig aufzugeben. The Throne of Roses I. Kingdom of the North (2005)
People do throw things away too easily.Die Leute werfen Dinge zu leichtfertig weg. We Gotta Get Out of This Place (2014)
Nobody, not even the ISI, would do such a thing lightly.Niemand, nicht mal der ISI, würde so etwas leichtfertig tun. There's Something Else Going On (2014)
One more thing. In this house, we don't take the lord's name in vain.Der Name des Herrn wird hier nicht leichtfertig gesagt. The Great Gilly Hopkins (2015)
That's it, we cannot have any more mistakes.Wir dürfen von nun an einfach nicht mehr leichtfertig sein. Last Knights (2015)
The National Commission for High School Education does not hand this honor out easily.Die staatliche Kommission für Highschool-Bildung verleiht diese Ehrung nicht leichtfertig. A Girl Like Her (2015)
Forgive me, it was thoughtless to disturb your peace of mind.Verzeihen Sie, es war leichtfertig, Ihren Seelenfrieden zu stören. Far from the Madding Crowd (2015)
I would never say such a thing casually.So etwas würde ich niemals leichtfertig so dahinsagen. Episode #1.4 (2015)
But it's the hard truth in places and times like these that a... a light action can have very serious consequences.Aber an Orten und zu Zeiten wie diesen, ist es leider so, dass eine leichtfertige Handlung schwere Folgen haben kann. The Reckoning (2015)
I have come to believe that our use of ether is both cavalier and irresponsible.Unser Einsatz von Äther ist leichtfertig und unverantwortlich. This Is All We Are (2015)
I didn't do it lightly.Ich habe das nicht leichtfertig getan. The Good Traitor (2015)
Starting to watch a television show that might run for years isn't a decision to take lightly.Damit zu beginnen eine Serie zu gucken, die Jahre laufen könnte, ist keine Entscheidung, die man leichtfertig trifft. The Commitment Determination (2015)
You shouldn't treat death so lightly.Ihr solltet nicht so leichtfertig mit dem Tod umgehen. Trial and Punishment (2015)
I think it's reckless. I think it's premature. Quite frankly, I think it's bloody dangerous.Es ist leichtfertig, es ist voreilig und des Weiteren verdammt gefährlich. The Blind Fortune Teller (2015)
This is not a decision that we arrived at lightly.Wir sind nicht leichtfertig zu diesem Entschluss gekommen. Love in the Time of Hydra (2015)
It is not a decision to be made lightly, one I must consider.So eine Entscheidung darf man nicht leichtfertig treffen. So etwas muss ich des längeren in Erwägung ziehen. Der Reiter des Todes. Paradise Lost (2015)
You are too reckless.Du bist zu leichtfertig. Cry Havoc (2015)
Mr. Dennison, I've thought long and hard, and I have consulted with my most trusted advisors, so I do not make this decision lightly, but it is clear to me that the only solution to the current circumstance is for you to be locked up.Mr. Dennison. Ich habe lange und gut nachgedacht und mich mit meinem vertrautesten Berater abgestimmt, also fälle ich diese Entscheidung nicht leichtfertig. Aber für mich steht fest, dass es für die momentanen Umstände nur eine Lösung gibt: He So Loved (2015)
in the time of man's innocency, and is therefore not by any to be enterprised, nor taken in hand, unadvisedly, lightly, or wantonly, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God.Die Ehe ist ein edler Stand, den Gott uns schenkte... als die Menschen unschuldig waren... und darf darum nicht leichtfertig angestrebt... oder unbedacht... unüberlegt und sorglos eingegangen werden. Sie muss demütig, umsichtig... wohlüberlegt, besonnen... und in Ehrfurcht vor Gott geschlossen werden. Christmas Special (2015)
Look, you clearly have a significant bug up your ass about this, Walt, but I can't let you disturb a citizen based on this thin evidence, particularly since you've played so fast and loose with protocol.Offensichtlich sind Sie wegen dem absolut angefressen, Walt, aber ich kann nicht zulassen, das Sie aufgrund dieser dünnen Beweise einen Bürger belästigen, insbesondere, da Sie so bereitwillig und leichtfertig die Vorschriften umgehen. High Noon (2015)
No, that's 12 million in billings that's coming your way because now he knows you're not someone to be trifled with.Nein, das sind 12 Millionen im Jahr, die auf dich zukommen werden, weil er jetzt weiß, dass du niemand bist, mit dem man leichtfertig umgeht. Denial (2015)
I'm just a whore.Ich bin eine leichtfertige Prostituierte. Bridget Jones's Baby (2016)
Don't use the word "beautiful" lightly.Benutzen Sie das Wort "schön" nicht leichtfertig. Shitagittenani? (2015)
Not to make new acquaintances of frivolous sort, but of course I'm pleased to know my sister's relations.Nicht, um neue Bekanntschaften leichtfertiger Art zu machen. Doch es erfreut mich, die Verwandtschaft meiner Schwägerin kennenzulernen. Love & Friendship (2016)
And I know you're not the type to take other people's feelings lightly, Harold, but that's what I like about you.Ich weiß, du bist kein Mensch, der leichtfertig mit den Gefühlen anderer spielt, Harold, aber... das gefällt mir an dir. B.S.O.D. (2016)
He won't risk losing that without good reason.Er setzt sie nicht leichtfertig aufs Spiel. Soleil Noir (2016)
By a guy who's somewhat promiscuous with his choice of weapons.- Von einem Kerl, der etwas leichtfertig mit der Wahl seiner Waffen ist. A Matter of Trust (2016)
It's a bit flimsy. Don't you think. Captain?Das ist etwas leichtfertig, Capitaine, oder? La face (2016)
He hasn't made this choice lightly.Er hat diese Entscheidung nicht leichtfertig getroffen. One Good Man (2016)
That's easy to say.Das sagt man so leichtfertig. Let's Fall to Pieces Together (2016)
While Cleander continues his campaign for power, Commodus returns to his reckless ways.Während Cleander seine Macht weiter ausbaut, verfällt Commodus wieder seinem leichtfertigen Lebenswandel. Rome Is Burning (2016)
I hate when people throw that word around.- Das Wort wird so leichtfertig benutzt. Vagabond Hotel (2017)
The Lord tells lies and all too easily.Der Herr erzählt leichtfertige Lügen. Episode #2.1 (2017)
Though what drove me to such recklessness, I can't say.Weiß nicht, was mich zu dieser Leichtfertigkeit verführt hat. Isolated Above, Connected Below (2017)
You just think I'm being frivolous.Du denkst nur, ich sei leichtfertig. Driftwood Lane (2017)
You know, I didn't just decide to get an abortion.Ich mache die Abtreibung nicht leichtfertig. #IRegretNothing (2017)
- People give up their Fingerprints so easily nowadays?- Heutzutage gibt man so leichtfertig seine Fingerabdrücke ab. Noob (2017)
This is what happens when you throw around a word like "war."So kommt es, wenn man das Wort "Krieg" leichtfertig nutzt. Chapter 54 (2017)
This is what happens when you throw around a word like "war."So kommt es, wenn man das Wort "Krieg" leichtfertig nutzt. Chapter 55 (2017)
I-I'm a serious person.- Ich bin kein leichtfertiger Mensch. Oscar, Oscar, Oscar (2017)
Well, maybe I shouldn't just paint her with one brush.Vielleicht habe ich zu leichtfertig geurteilt. Thanksgiving (2017)
[ man ] It's really easy to see how you could stream something in the heat of the moment and regret it later.Man sieht, wie leichtfertig man etwas live zeigen kann, das man später bereut. Don't Stop Filming (2017)
Julia says you shouldn't jump into a relationship all willynilly.Julia sagt, man soll sich nicht leichtfertig in eine Beziehung stürzen. A Nice Neutral Smell (2017)
I looked up "willynilly" online, and it means reckless.Ich habe "leichtfertig" nachgeschlagen, und es bedeutet "unbedacht". A Nice Neutral Smell (2017)
The Little Fellow knew otherwise, How dare that cad mention her name so lightly?Wie wagt es dieser Schuft, sie so leichtfertig zu erwähnen? The Gold Rush (1925)
All my life, I've been told that I'm frivolous. Fine.Mein Leben lang wurde mir gesagt, ich sei leichtfertig. La familia (2017)
Reckless youth!Leichtfertige Jugend! Port of Shadows (1938)
Which is an honorable estate instituted of God and therefore is not by any to be entered into unadvisedly or lightly but reverently, discreetly, soberly and in the fear of God.Der heilige Bund der Ehe, den Gott schließt, sollte nicht leichtfertig eingegangen werden, sondern überlegt, diskret, nüchtern und gottesfürchtig. Woman of the Year (1942)
I don't like to see you spending all your money so quickly.Ich bekomme Angst, wie leichtfertig du mit deinem Geld umgehst. The Walls of Malapaga (1949)
He'll certainly think that I spoke rashly.Er wird glauben, ich hätte leichtfertig gesprochen. Topaze (1951)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Leichtfertigkeit { f }; Sorglosigkeit { f }carelessness [Add to Longdo]
Leichtfertigkeit { f }frivolity [Add to Longdo]
leichtfertigfrivolous [Add to Longdo]
leichtfertig { adv }frivolously [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top