ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kein, -kein- Possible hiragana form: けいん |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ skein | (n) กลุ่มด้ายที่พันกันยุ่งเหยิง |
|
| skein | (สเคน) n. กลุ่มด้าย, กลุ่มใยไหม, ไจด้าย, ไจไหม, เข็ดด้าย, เข็ดไหม, ความยุ่งเหยิง, ความสับสน, กลุ่มด้ายที่ยุ่งเหยิง, Syn. hank, coil |
| skein | (n) ไจไหม, กลุ่มด้าย, ความยุ่งเหยิง |
| | Ken, I don't have any cash. | Hören Sie, Ken, ich habe kein Bargeld. Paris, je t'aime (2006) | Don't worry, I'll be fine. | Keine Sorge, ich komme zurecht. Life, Loss, Leaving (2005) | There's no raven here. | Hier ist kein Rabe. Episode #1.3 (2008) | Sacrificing someone at random. Some poor innocent guy! | Einen armen Tropf, der keinem was getan hat. Anthony Zimmer (2005) | No trouble. | Kein Problem. I'll Fly Away (2012) | No drilling, no tools. | Kein Bohren, kein Werkzeug. The High Road (2012) | Not a word to anyone. | Kein Wort zu irgendjemandem! Episode #1.7 (2008) | Not a single word. | Kein einziges Wort! Episode #1.7 (2008) | I don't recall giving him any money. | Ich hab ihm kein Geld gegeben. Winterland (2007) | - Uh-uh. No way. | - Auf keinen Fall. Charlie Outs a Patient (2012) | - You sure you don't want a computer at your house? | - Willst du zu Hause keinen Computer? Broken Flowers (2005) | I'd give you my card but I have none left. | Ich habe leider keine Visitenkarte dabei. Paris, je t'aime (2006) | I'll pass. | Kein Appetit. We Need to Talk About Kevin (2012) | I had no idea my own funeral could be so delightful. | Ich hatte keine Ahnung, dass meine Beerdigung so herrlich würde. Broken Flowers (2005) | We don't have a million years. | Wir haben keine Million Jahre. Paris, je t'aime (2006) | I don't have any other girlfriend, Sherry. Come on! | - Sherry, ich habe keine anderen Freundinnen. Broken Flowers (2005) | - Five shots, two were fatal. | Ja, ich hatte Glück. Es war kein feiger Hinterhalt? Bröderna (2005) | No threats against his family. | Keine Drohungen seiner Familie gegenüber. Pilot: Merit Badge (2007) | -Not an inch. | - Keinen Millimeter! Episode #1.10 (2008) | That's not a problem. | Das ist kein Problem. Episode #1.7 (2008) | Don't worry, it's okay. | Keine Sorge, alles in Ordnung. The Last Temptation of Christy (2006) | You're a total coward. | Oh, erträgst du keine Schmerzen? Painted Skin: The Resurrection (2012) | I'll do it. | Das sind keine echten Handschellen! The Best Man (2005) | Why these two may not be joined together today, | James ist kein Wichser. Doch, das ist er! The Best Man (2005) | No compass? | Kein Kompass? Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) | It's okay, it's not a bad word, you know. | Es ist kein schlimmes Wort. The Last Temptation of Christy (2006) | Hmm? You're my best man, this is my stag night, I'm getting married tomorrow. | Du hast mit keiner anderen geschlafen, oder? The Best Man (2005) | No hello? | Kein Hallo? Jesse Stone: Stone Cold (2005) | Kraven knows he's no match for him awake. | Kraven weiss, dass er keine Chnce hat wenn er wach ist Underworld: Evolution (2006) | And there's no vaccine? | Und es gibt keinen Impfstoff? Mother's Day (2012) | There's no signature... and no return address. | Keine Unterschrift. Und auch kein Absender. Broken Flowers (2005) | And you have no idea who this is from? | - Und du hast gar keine Ahnung, von wem der kommt? Broken Flowers (2005) | Nope. | - Keinen Schimmer. Broken Flowers (2005) | I mean, being attracted to someone is no big deal. | Jemanden attraktiv finden, ist doch keine große Sache. Life, Loss, Leaving (2005) | He's not interested. | Er hat kein Interesse. Episode #3.6 (2012) | Don't say one more word! | Sag kein einziges Wort mehr! Tear Asunder (2007) | Sure And can we see the dessert menu please | Du hast keine Bombe platzen lassen. Loud & Proud (2005) | Whoa. What? No hello? | Was denn, keine Begrüßung? The Muppets' Wizard of Oz (2005) | There's no time. | Wir haben keine Zeit. Through the Looking Glass and What Walter Found There (2012) | - I don't know. | Keine Ahnung. Delgo (2008) | Alright, look Let's just look at the pros and cons | Ok, vielleicht ist es keine so tolle Idee. Loud & Proud (2005) | I don't know. | Keine Ahnung. Fresh Meat (2012) | No doubt about it. | Daran besteht kein Zweifel. Going, Going, Gone (2012) | I didn't know. | Ich hatte keine Ahnung. The Children's Crusade (2012) | Don't worry. | Mach dir keine Sorgen. The Children's Crusade (2012) | Don't you have a ski trip to get ready for ? | Wäre er etwas tiefer gewesen, hättest du genäht werden müssen. Keine große Sache. Hulkus Pocus (2005) | We didn't have one. | Wir hatten keinen. Che: Part Two (2008) | - Oh, they were out. | - Ach, sie hatten keins mehr. One More Kiss (2006) | - Of bread? | - Kein Brot? One More Kiss (2006) | All right. No problem. | Klar, kein Problem! Running Scared (2006) |
| ไจ | (n) skein of of yarn/thread, See also: hank, Example: ไจด้ายที่อยู่ในตระกร้าของแม่ยุ่งไปหมดแล้ว, Thai Definition: ด้ายหรือไหมที่แยกจากเข็ดแล้วมัดผูกไว้เพื่อไม่ให้ยุ่ง | ไจ | (clas) hank, See also: skein, Example: แม่สั่งให้ซื้อด้าย 3 ไจ, Thai Definition: ลักษณนามเรียกด้ายหรือไหมที่แยกออกจากเข็ด |
| กลุ่ม | [klum] (n) EN: [ classifier : reels, balls of string, rolls, skeins, groups of persons ] FR: [ classificateur : bobines, écheveaux, pelotes, groupes de personnes ] |
| | | skein | (n) coils of worsted yarn |
| Skein | n. [ OE. skeyne, OF. escaigne, F. écagne, probably of Celtic origin; cf. Ir. sgainne, Gael. sgeinnidh thread, small twine; or perhaps the English word is immediately from Celtic. ] 1. A quantity of yarn, thread, or the like, put up together, after it is taken from the reel, -- usually tied in a sort of knot. [ 1913 Webster ] ☞ A skein of cotton yarn is formed by eighty turns of the thread round a fifty-four inch reel. [ 1913 Webster ] 2. (Wagon Making) A metallic strengthening band or thimble on the wooden arm of an axle. Knight. [ 1913 Webster ] | Skein | n. (Zool.) A flight of wild fowl (wild geese or the like). [ Prov. Eng. ] [ 1913 Webster ] | Skeine | n. See Skean. [ 1913 Webster ] |
| | | | | ハリケーン(P);ハリケイン | [harike-n (P); harikein] (n) hurricane; (P) #14,044 [Add to Longdo] | ケイン | [kein] (n) cane [Add to Longdo] | ケインズ主義 | [ケインズしゅぎ, keinzu shugi] (n) Keynesianism [Add to Longdo] | シケイン | [shikein] (n) chicane [Add to Longdo] | ポストケインジアン | [posutokeinjian] (n) post-Keynesian [Add to Longdo] | 家計の助け;家計の扶け | [かけいのたすけ, kakeinotasuke] (exp) assistance in supporting a family [Add to Longdo] | 会計年度 | [かいけいねんど, kaikeinendo] (n) fiscal year; (P) [Add to Longdo] | 関係ない;関係無い | [かんけいない, kankeinai] (exp) (1) (col) (See 関係が無い) have nothing to do with (something); have no connection with (something); "that's not it"; (2) I don't care about; I am not concerned about [Add to Longdo] | 球形嚢 | [きゅうけいのう, kyuukeinou] (n) sacculus; saccule [Add to Longdo] | 刑に処する | [けいにしょする, keinishosuru] (exp, vs-s) (See 処する) to sentence; to assign a penalty [Add to Longdo] | 径の大きい | [けいのおおきい, keinoookii] (exp) of large diameter [Add to Longdo] | 桂成り | [けいなり, keinari] (n) knight promotion [Add to Longdo] | 経年 | [けいねん, keinen] (n) passing of years; lapse of time; aging; ageing [Add to Longdo] | 経年変化 | [けいねんへんか, keinenhenka] (n, vs) change over the years; aging; ageing; secular change [Add to Longdo] | 経年劣化 | [けいねんれっか, keinenrekka] (n, vs) degradation over time; time-related deterioration [Add to Longdo] | 鶏肉 | [けいにく(P);とりにく, keiniku (P); toriniku] (n) chicken meat; (P) [Add to Longdo] | 固形燃料 | [こけいねんりょう, kokeinenryou] (n) solid fuel [Add to Longdo] | 三十六計逃げるに如かず;三十六計逃げるにしかず | [さんじゅうろっけいにげるにしかず, sanjuurokkeinigerunishikazu] (exp) (See 三十六計) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat [Add to Longdo] | 参詣人 | [さんけいにん, sankeinin] (n) worshiper; visitor to temple or shrine [Add to Longdo] | 春慶塗;春慶塗り | [しゅんけいぬり, shunkeinuri] (n) Shunkei lacquerware; lacquerware created using transparent lacquer on yellow- or red-stained wood, allowing the natural wood grain to be seen [Add to Longdo] | 神経に障る;神経にさわる | [しんけいにさわる, shinkeinisawaru] (exp, v5r) (See 気に障る) to hit a nerve; to get on one's nerves [Add to Longdo] | 神経の鋭い | [しんけいのするどい, shinkeinosurudoi] (exp, adj-i) (See 神経が鋭い) sensitive; thin-skinned [Add to Longdo] | 神経の細い | [しんけいのほそい, shinkeinohosoi] (adj-i) (See 神経が細い) oversensitive [Add to Longdo] | 神経の鈍い | [しんけいのにぶい, shinkeinonibui] (exp) insensitive; thick-skinned [Add to Longdo] | 政冷経熱 | [せいれいけいねつ, seireikeinetsu] (n) cold political relations but hot economical relations (often said about China-Japan relations) [Add to Longdo] | 接続関係にあるNエンティティ | [せつぞくかんけいにあるエンエンティティ, setsuzokukankeiniaru en'enteitei] (n) { comp } correspondent (N)-entities [Add to Longdo] | 線形二元系列生成機 | [せんけいにげんけいれつせいせいき, senkeinigenkeiretsuseiseiki] (n) { comp } linear binary sequence generator [Add to Longdo] | 造詣の奥深さ | [ぞうけいのおくぶかさ, zoukeinookubukasa] (n) deep knowledge [Add to Longdo] | 多角形の辺 | [たかっけいのへん, takakkeinohen] (n) side of a polygon [Add to Longdo] | 統計年鑑 | [とうけいねんかん, toukeinenkan] (n) statistical yearbook [Add to Longdo] | 日経225オプション;日経二二五オプション | [にっけいににごオプション, nikkeininigo opushon] (n) Nikkei 225 option [Add to Longdo] | 日経225先物;日経二二五先物 | [にっけいににごさきもの, nikkeininigosakimono] (n) Nikkei 225 futures [Add to Longdo] | 日付印;日附印 | [ひづけいん, hidukein] (n) date stamp [Add to Longdo] | 負け犬 | [まけいぬ, makeinu] (n) (1) dejected loser; dog that has lost a fight (with its tail between its legs); (2) (sl) (derog) (See お一人様・おひとりさま・2) unmarried woman (with no children) over the age of 30; (P) [Add to Longdo] | 弁慶の泣き所 | [べんけいのなきどころ, benkeinonakidokoro] (n) one's weak point; shin [Add to Longdo] | 余計なお世話 | [よけいなおせわ, yokeinaosewa] (exp) it's none of your business; it's not your concern [Add to Longdo] | 余計な御世話 | [よけいなおせわ, yokeinaosewa] (exp) (id) Mind your own business [Add to Longdo] | 余計な世話を焼く | [よけいなせわをやく, yokeinasewawoyaku] (exp, v5k) to poke one's nose (in) where one is not wanted [Add to Longdo] | 卵形嚢 | [らんけいのう, rankeinou] (n) utriculus; utricle [Add to Longdo] | 綛;桛 | [かせ, kase] (n) (1) (uk) hank; skein; reel; (2) (uk) (abbr) (See かせ糸・かせいと) reeled thread [Add to Longdo] | 頸肉;頚肉 | [けいにく, keiniku] (n) (obsc) neck flesh [Add to Longdo] |
| | 敗れる | [やぶれる, yabureru] besiegt_werden, geschlagen_werden, keinen_Erfolg_haben [Add to Longdo] | 皆勤 | [かいきん, kaikin] keinen_Tag_fehlen (bei der Arbeit) [Add to Longdo] | 皆無 | [かいむ, kaimu] nichts, nicht_im_geringsten, kein [Add to Longdo] | 負け犬 | [まけいぬ, makeinu] Geschlagener, Verlierer, Aussenseiter [Add to Longdo] | 通行止め | [つうこうどめ, tsuukoudome] Kein_Durchgang!, Keine_Durchfahrt! [Add to Longdo] | 鶏肉 | [けいにく, keiniku] Huehnerfleisch, Gefluegel [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |