ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*kanai*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kanai, -kanai-
Possible hiragana form: かない
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Funny words, coming from a potential thief.- Loslassen, Sie Kanaille. Witzig, wenn das ein Dieb sagt. The Art of War (2015)
Perhaps the British know, as the rest of us do, how many cullions there are amongst the Campbells and the Camerons-- men who would sell their own grandmothers for half that amount.Vielleicht wissen die Briten, so wie der Rest von uns, wie viel Kanaillen es unter den Campbells und Camerons Männern gibt, die ihre eigenen Großmütter verkaufen würden, für die Hälfte des Betrages. The Fox's Lair (2016)
While government officials search for the creature, Disaster Management Minister Kanai is leading an envoy to survey and assess the damage that it's caused.Die Regierung hat eine Inspektionsgruppe der Regierung unter Führung des Ministers für Katastrophenschutz Kanai entsandt, um sich vor Ort ein Bild vom Ausmaß der Schäden zu machen. Shin Godzilla (2016)
Long live Mexico, assholes!- Viva Mexiko, ihr Kanaillen! Episode #1.9 (2017)
Back!Zurück, Kanaillen! Battleship Potemkin (1925)
Open this door!Wartet nur, ihr Kanaillen. Berlin-Alexanderplatz - Die Geschichte Franz Biberkopfs (1931)
-Rascal!-Kanaille! The Rules of the Game (1939)
You silly, fuzzle-brained nincompoop.Du blöde, nichtsnutzige Kanaille. The Dancing Masters (1943)
You snake!Kanaille. Das wirst du mir büßen! Children of Paradise (1945)
There you are, little rascal, bandit, scoundrel.Da bist du ja, du Wüstling! Du Lump! Du Kanaille! Fanfan la Tulipe (1952)
- You scoundrel!- Du Kanaille! ... Tikhiy Don (1957)
- Don't scoundrel me, bastard!- Ich bin keine Kanaille, Scheusal! Tikhiy Don (1957)
Kanai.คานาอิ Platonic Sex (2001)
Mr. Kanai?คุณ คานาอิเหรอ? Platonic Sex (2001)
Kanai, are you at it again?เคนติ อยู่กับมันอีกหรือป่าว? Platonic Sex (2001)
Kanai, come right now. If you don't...คังติ, มาตอนนี้. Platonic Sex (2001)
Hosaka!Kanai! Ihatôbu gensô, Kenji no haru (1996)
Shut up, Fowler, you fucking shit bird!halt's maul, FowIer, du dämliche KanaIratte! Jarhead (2005)
Te no todokanai basho de senaka wo oshiterukaraTe no todokanai basho de senaka wo oshiterukara Koizora (2007)
You bastard!Du Kanaille! Pigulki dla Aurelii (1958)
Get off, you bastard! Get off!Steig aus, du Kanaille! Big Deal on Madonna Street (1958)
You'll pay for this.Diese Kanaillen, diese Paviane! Verräter! Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
You brazen hussy!Böse Kanaille! My Fair Lady (1964)
Not to be trusted a minute, those Indians.Man darf den roten Kanaillen nicht trauen. Winnetou: The Red Gentleman (1964)
The scoundrels!-Kanaillen! Chimes at Midnight (1965)
I don't want to know who was the villain that abused of you.Ich will gar nicht wissen wer die Kanaille war, die dir DAS angetan hat. For Love and Gold (1966)
And as for that tart Gitone!Und dann erst diese Kanaille Gitone! Fellini's Satyricon (1969)
You dirty bastard... you.Ihr Kanaillen! Bestien seid ihr! Un par de asesinos (1970)
The Commander-in-Chief after shamefully leaving us to the mercy of fate, ran away like the lowest coward and rascal.Der Oberkommandierende ist davon und hat uns dem Schicksal ausgeliefert. Er ist geflohen wie die letzte Kanaille, wie ein Feigling. Beg (1971)
When a hotchot like Lomunno has no protection, he starts to have a problem breathing; he feels uneasy.Wenn eine Kanaille wie Lomunno keinen Schutz hat, fühlt er sich so, als ob ihm unerwartet der Sauerstoff fehlt. Confessions of a Police Captain (1971)
There goes that son-of-a-bitchin' saboteur!Da ist diese gottverdammte Kanaille von einem Saboteur! Diamonds Are Forever (1971)
A silent majority is composed of people like us, with arms and legs, who, from time to time, isolated by the secrecy of polling booths lined up like urinals, vote for louses and scoundrels.Eine stumme Mehrheit besteht aus Menschen wie du und ich, die mit Armen und Beinen ausgestattet sind und die, von Zeit zu Zeit, in der Verschwiegenheit von Kabinen, die wie Toiletten aufgereiht sind, ihre Stimme für Trottel und Kanaillen abgeben. The Salamander (1971)
Name's Kanai...Kanai? - Ja, genau! Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976)
That's his name. This cowboy Kanai's been crashing their games on a regular basis.Dieser Kanai führt die Sache an und macht jeden Abend Ärger in ihren Läden. Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976)
That's Kanai, over there.Der da ist Kanai. Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976)
Could be interesting, Kanai.Interessant ... Kanai! Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976)
But if what Ezkai says is true, the trouble with Kanai was about you being at a gambling game.Das stimmt, doch Ezaki sagt, der Grund für den Streit mit Kanai war Ihr Besuch in seinem Laden. Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976)
You'll pay for this.Dafür musst du büßen, du Blechkanaille! The Troops & Aliens (1979)
"Get Out of Here, Swine!"Hau ab, Kanaille". Dark Habits (1983)
Let's go.Kanai: Gehen wir. Ihatôbu gensô, Kenji no haru (1996)
Access security channel.SicherheitskanaI öffnen. Objects in Motion (1998)
Girl No.5 Kanai.Mädchen Nr.5, KANAI Izumi. Battle Royale (2000)
Dirty rat! Louse!Kanaille, Dreckskerl. The Wages of Fear (1953)
- Of where you took out this swine? - Take it calmly.- Wo hast du diese Kanaille aufgegabelt? The State of Things (1982)
Rascal!- Kanaille! Pauline at the Beach (1983)
"Get Out of Here, Swine!""Hau ab, Kanaille". Dark Habits (1983)
- The fingerprint analysis?- Die FingerabdruckanaIyse? The Exorcist III (1990)
They picked him up wandering the CO Canal.Er irrte am CO-KanaI herum. The Exorcist III (1990)
They picked him up wandering the CO Canal.Er irrte am CO-KanaI herum. The Exorcist III (1990)
They picked him up wandering the CO Canal around Key Bridge.Er irrte am CO-KanaI herum, in der Nähe der Key Bridge. The Exorcist III (1990)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
kanai

Japanese-English: EDICT Dictionary
いけ好かない[いけすかない, ikesukanai] (adj-i) nasty; disgusting; disagreeable; creepy [Add to Longdo]
おっかない[okkanai] (adj-i) (1) (col) (ktb [Add to Longdo]
しかない[shikanai] (exp) have no choice; (P) [Add to Longdo]
ただじゃおかないぞ;ただではおかないぞ[tadajaokanaizo ; tadadehaokanaizo] (exp) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut! [Add to Longdo]
と言って聞かない;と言ってきかない[といってきかない, toittekikanai] (exp) insisting [Add to Longdo]
ほかない[hokanai] (exp) can do nothing but (do); cannot help (doing) something [Add to Longdo]
アメリカナイズ[amerikanaizu] (n, vs) Americanize; Americanise [Add to Longdo]
ニライカナイ;にらいかない[niraikanai ; niraikanai] (n) paradise across the ocean (folk belief of Okinawa & Amami) [Add to Longdo]
一筋縄でいかない;一筋縄で行かない[ひとすじなわでいかない, hitosujinawadeikanai] (exp) (See 一筋縄では行かない) not straight forward; not dealt with by ordinary means [Add to Longdo]
一筋縄では行かない;一筋縄ではいかない[ひとすじなわではいかない, hitosujinawadehaikanai] (exp) (See 一筋縄) not straight forward; not dealt with by ordinary means [Add to Longdo]
一歩も引かない[いっぽもひかない, ippomohikanai] (exp) not budging an inch; to stand one's ground [Add to Longdo]
引っ込みが付かない;引っ込みがつかない[ひっこみがつかない, hikkomigatsukanai] (exp) there being no backing out; gone too far to retreat [Add to Longdo]
下にも置かない;下にもおかない[したにもおかない, shitanimookanai] (exp) giving a royal welcome; extending every courtesy [Add to Longdo]
家内[かない(P);やうち(ok), kanai (P); yauchi (ok)] (n) (1) (かない only) (hum) (my) wife; (2) inside the home; one's family; (P) [Add to Longdo]
家内安全[かないあんぜん, kanaianzen] (n) safety (well-being) of one's family; peace and prosperity in the household [Add to Longdo]
家内一同[かないいちどう, kanaiichidou] (n) all one's family; one's whole family [Add to Longdo]
家内工業[かないこうぎょう, kanaikougyou] (n) household or cottage industry [Add to Longdo]
家内中[かないじゅう, kanaijuu] (n) whole family; all the members of one's family [Add to Longdo]
覚束ない(ateji);覚束無い(ateji);覺束ない(ateji)(oK)[おぼつかない;かくそくない(ik), obotsukanai ; kakusokunai (ik)] (adj-i) (1) (uk) uncertain; doubtful; (2) (uk) unreliable; unsteady; shaky; faltering [Add to Longdo]
気が向かない[きがむかない, kigamukanai] (exp, adj-i) not inclined (to do); reluctant; unwilling [Add to Longdo]
及びもつかない[およびもつかない, oyobimotsukanai] (exp) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for [Add to Longdo]
区別がつかない;区別が付かない[くべつがつかない, kubetsugatsukanai] (exp) (See 区別が付く) unable to tell apart [Add to Longdo]
愚にもつかない[ぐにもつかない, gunimotsukanai] (exp) nonsensical; ridiculous; trifling [Add to Longdo]
見当がつかない;見当が付かない[けんとうがつかない, kentougatsukanai] (exp) having not the slightest idea [Add to Longdo]
見当もつかない[けんとうもつかない, kentoumotsukanai] (exp) (See 見当がつかない) having not the slightest idea [Add to Longdo]
言うことを聞かない;言う事を聞かない[いうことをきかない, iukotowokikanai] (exp, adj-i) (See 言うことを聞く・いうことをきく) not doing as one is told; disobedient; unruly [Add to Longdo]
幸運の女神は前髪しかない[こううんのめがみはまえがみしかない, kouunnomegamihamaegamishikanai] (exp) opportunity only knocks once; strike while the iron is hot [Add to Longdo]
三食賄い付き[さんしょくまかないつき, sanshokumakanaitsuki] (adj-no) with three meals served [Add to Longdo]
事欠かない[ことかかない, kotokakanai] (adj-i) having an abundance [Add to Longdo]
似ても似つかない[にてもにつかない, nitemonitsukanai] (exp, adj-i) quite unlike; not bearing the slightest resemblance [Add to Longdo]
示しがつかない[しめしがつかない, shimeshigatsukanai] (exp) setting a bad example to others [Add to Longdo]
取り返しがつかない;取返しがつかない[とりかえしがつかない, torikaeshigatsukanai] (exp) (See 取り返しのつかない) cannot be undone; can't be recovered from [Add to Longdo]
取り返しのつかない;取返しのつかない[とりかえしのつかない, torikaeshinotsukanai] (exp, adj-i) (See 取り返しがつかない) cannot be undone; can't be recovered from [Add to Longdo]
手に付かない;手につかない;手に着かない[てにつかない, tenitsukanai] (exp) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) [Add to Longdo]
手の届かないところ[てのとどかないところ, tenotodokanaitokoro] (exp) (ant [Add to Longdo]
収まりがつかない[おさまりがつかない, osamarigatsukanai] (exp) getting nowhere; becoming uncontrollable; getting out of hand; remaining unsatisfied [Add to Longdo]
賞賛して措かない[しょうさんしておかない, shousanshiteokanai] (adj-i) applaud highly; extol [Add to Longdo]
上手くいかない;うまく行かない;上手く行かない;旨く行かない;旨くいかない[うまくいかない, umakuikanai] (exp, adj-i) (See 上手くいく) unsuccessful; going badly [Add to Longdo]
足が地に着かない;足が地に付かない;足が地につかない[あしがちにつかない, ashigachinitsukanai] (exp) losing oneself; on top of the world; walking on air; frivolous [Add to Longdo]
虫が好かない[むしがすかない, mushigasukanai] (exp) disliking; having an antipathy to [Add to Longdo]
届かない手紙[とどかないてがみ, todokanaitegami] (n) letter that fails to reach its destination [Add to Longdo]
二進も三進も行かない[にっちもさっちもいかない, nicchimosacchimoikanai] (exp) (uk) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place [Add to Longdo]
年端もいかない;年端も行かない[としはもいかない, toshihamoikanai] (exp, adj-i) (See 年端もいかぬ) of tender years; very young [Add to Longdo]
浮かない顔[うかないかお, ukanaikao] (exp, n) looking depressed; long face [Add to Longdo]
訳にはいかない;わけには行かない;訳には行かない[わけにはいかない, wakenihaikanai] (exp) (uk) impossible to do (although wants to) [Add to Longdo]
賄い[まかない, makanai] (n) boarding; board; meals; catering; cook [Add to Longdo]
賄い付き[まかないつき, makanaitsuki] (n) with meals; meals inclusive [Add to Longdo]
賄い婦[まかないふ, makanaifu] (n) female cook [Add to Longdo]
賄い方;賄方(io)[まかないかた, makanaikata] (n) kitchen manager; chef; cook [Add to Longdo]
儚い(P);果敢無い;果敢ない;果無い;果ない;果敢い(io)[はかない, hakanai] (adj-i) (1) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility); (P) [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
家内[かない, kanai] (eigene) Ehefrau [Add to Longdo]
賄い付き[まかないつき, makanaitsuki] mit_Verpflegung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top