ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*iut*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: iut, -iut-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
periuterine-รอบมดลูก [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Afternoon, Ms. Sciuto.Guten Tag, Ms. Sciuto. Shooter (2014)
Aiut... aiuta...Aiuto! Aiuto! Friendless Child (2014)
You look like some old, toothless woman sucking the jelly out of a donut.Wie eine zahnlose alte Frau, die Marmelade aus einem Berliner Iutscht. Spy (2015)
Go. Yeah, right, whatever. Justmakesure you get a little prosciut' and some mozzarel'.- Ja, aber besorge auch etwas Prosciut' und Mozzarel'. Staten Island Summer (2015)
I'm so sorry, did you mean prosciutto and mozzarella?Tut mir leid, meinst du Prosciutto und Mozzarella? Staten Island Summer (2015)
To make a prosciutto.Dann mache ich Prosciutto. Forget (2015)
Hey, I see the prosciutto cart.Ich sehe den Prosciutto-Wagen. And the Fun Factory (2015)
Well, we're not not here for prosciutto.Wir sind nicht wegen Prosciutto hier. And the Fun Factory (2015)
Hey, Caroline, here's the prosciutto cart.Hey, Caroline, hier ist der Prosciutto-Wagen. And the Fun Factory (2015)
We have one signature cocktail, three passed appetizers, prosciutto-wrapped asparagus, turkey meatballs, maybe those little tea cups with the matzo ball soup.Prosciutto und Spargel, Truthahn-Bällchen, kleine Teetassen mit Matzo-Ball-Suppe. The Bachelor Party (2015)
The SIM card that you gave us; It led to the killers' armory, and all the equipment, the weapons, it was all SCPD-issued.Die SIM-Karte, die Sie uns gegeben haben, führte uns zu der Waffenkammer der Mörder, und die ganze Ausrüstung, die Waffen, waren Polizeiutensilien. Beyond Redemption (2015)
That definitely weren't standard police issue.Das war definitiv keine standardmäßigen Polizeiutensilien. Beyond Redemption (2015)
Well, they were police issue, all right, but just not standard.Es waren Polizeiutensilien, okay, aber keine standardmäßigen. Beyond Redemption (2015)
- Yes, Director?- Miss Sciuto. Stop the Bleeding (2015)
Sick Stick. Police issue."Zauberstab", ein Polizeiutensil Mr. Nice Guy (2015)
You mean prosciutto?Du meinst "Prosciutto"? Episode #2.4 (2015)
Try the prosciutto.Probiert den Prosciutto. Episode #2.4 (2015)
Hey, suck my dick, Gigantor!Hey, Iutsch mir den Schwanz, Schneeflittchen! The Boss (2016)
You're sucking his dick.Oh, du Iutschst seinen Schwanz. The Boss (2016)
The brains never sucks the dick.Der Kopf Iutscht nie den Schwanz. The Boss (2016)
Why am I sucking his dick?- Wieso Iutsch ich ihm den Schwanz? The Boss (2016)
How 'bout none of us suck that man's penis?Was, wenn keiner von uns den Penis von diesem Mann Iutscht? The Boss (2016)
I'll suck your dick.Iutsche ich Ihren Schwanz. The Boss (2016)
Nobody's sucking my dick.Niemand Iutscht meinen Schwanz. The Boss (2016)
So we can get to the elevators while you're sucking his dick.Dann gehen wir zu den Fahrstühlen, während du seinen Schwanz Iutschst. The Boss (2016)
Piccolo aiuto, eh?Piccolo aiuto, eh? Deadly Velvet: Part 2 (2016)
All right, God forbid you don't cure your own prosciutto.- Gott bewahre, dass du nicht selbst Prosciutto räucherst. Screw You, Randy (2016)
Okay, so it's a branzino, wrapped in prosciutto, served with a Meyer lemon preserve.Das ist Seebarsch ummantelt von Prosciutto, dazu werden eingelegte Zitronen serviert. In Lies the Truth (2016)
It's prosciutto.Es ist Prosciutto. Recapitalization (2016)
Oh, my... why don't we go to Italy?- Prosciutto. - Warum gehen wir nicht nach Italien? Recapitalization (2016)
Do you want some prosciutto with that?- Möchtest du etwas Prosciutto dazu? Episode #1.2 (2016)
I ain't seen shooting' like that since Bat Masterson killed that Paiute chief.Solche Schüsse hat's nicht gegeben, seit Masterson den Paiute-Häuptling erschoss. Destry Rides Again (1939)
It's very kind of you to show such violent appreciation of my joke but we mustn't return you to your parents with a broken blood vessel.Ich freue mich, dass ihr meine Witze so sehr zu schätzen wisst, aber ihr sollt nicht mit geplatzten Biutgefäßen nach Hause gehen. Goodbye, Mr. Chips (1939)
Did she kill the weII-known racketeer... whose bIoodstains were found in her home in Desert Springs?Hat sie den altbekannten Ganoven getötet, dessen BIutspuren in ihrem Haus in Desert Springs gefunden wurden? The Damned Don't Cry (1950)
I can't get her pressure.Ich habe keinen BIutdruck mehr. Arch of Triumph (1948)
My blood rages like a torrent. My heart beats like a drum.Mein Biut tobt mein Herz schlägt wie eine Pauke. The Three Musketeers (1948)
How many times have you asked for mercy and received it and then repaid it in blood?Wie oft hast du schon um Gnade gebeten und sie erhalten? Und sie mit Biut vergoiten? The Three Musketeers (1948)
We made this country, we found it and we made it, with blood and empty bellies.Wir machten dieses Land, wir fanden es und wir machten es, mit Biut und leeren Mägen. Shane (1953)
It's bloody!Es ist Biut! Shane (1953)
Bloodshed in a temple!BIutvergießen in einem Tempel! Samurai I: Musashi Miyamoto (1954)
A fella could mistake you for a half-breed.Du siehst aus wie ein HaIbbIut. The Searchers (1956)
What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick of sleeping' with his best pony tied right by his side?Weiß ein Cherokee-HaIbbIut, daß die Comanchen... mit ihren Pferden an ihrer Seite befestigt schlafen? The Searchers (1956)
That's the Indian in you.Dein IndianerbIut. The Searchers (1956)
Take it. I do not want blood money.Ich will kein BIutgeId annehmen. The Searchers (1956)
General salute!GeneraIssaIut! GeneraIssaIut! The Bridge on the River Kwai (1957)
Leeches.BIutegeI. The Bridge on the River Kwai (1957)
Leeches.BIutegeI. The Bridge on the River Kwai (1957)
If you keep walking, you'll bleed to death.Wenn Sie weiter laufen, verbIuten Sie. The Bridge on the River Kwai (1957)
Look Colonel, every other tribe - the Arapahos, the Paiutes, the Comanches - will use this as an excuse to join with the Cheyenne on the warpath.Jeder andere Stamm - die Paiute, die Comanchen - werden das als Entschuldigung nutzen, den Cheyenne auf den Kriegspfad zu folgen. The Guns of Fort Petticoat (1957)
Your blood pressure is going up just while we're talking here.Reg dich nicht auf. Denk an deinen Biutdruck. Giant (1956)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
paiute
sciuto
ricciuti
prosciutto

WordNet (3.0)
kwakiutl(n) a member of the Wakashan people living around Queen Charlotte Sound and on northern Vancouver Island
kwakiutl(n) a Wakashan language spoken by the Kwakiutl
paiute(n) a member of either of two Shoshonean peoples (northern Paiute and southern Paiute) related to the Aztecs and living in the southwestern United States, Syn. Piute
paiute(n) the Shoshonean language spoken by the Paiute
prosciutto(n) Italian salt-cured ham usually sliced paper thin
razbliuto(n) the sentimental feeling you have about someone you once loved but no longer do

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Diuturnal

a. [ L. diuturnus, fr. diu a long time, by day; akin to dies day. ] Of long continuance; lasting. [ R. ] Milton. [ 1913 Webster ]

Diuturnity

n. [ L. diuturnitas. ] Long duration; lastingness. [ R. ] Sir T. Browne. [ 1913 Webster ]

Periuterine

a. (Med.) Surrounding the uterus. [ 1913 Webster ]

Unzealous

See obnoxious.
See observable.
See observant.
See obstructive.
See obvious.
See official.
See officious.
See oppressive.
See ordinary.
See ordinate.
See original.
See ornamental.
See orthodox.
See ostentatious.
See pacifiable.
See pacific.
See painful.
See palatable.
See parallelable.
See pardonable.
See partable.
See participant.
See passionate.
See pastoral.
See pathetic.
See patriotic.
See peaceable.
See peaceful.
See pedantic.
See perceivable.
See perceptible.
See perilous.
See permanent.
See personable.
See perspirable.
See persuadable.
See persuasive.
See philanthropic.
See philosophic.
See philosophical.
See physical.
See picturesque.
See pierceable.
See pitiful.
See plain.
See plausible.
See plausive.
See pleadable.
See pleasurable.
See pliable.
See pliant.
See plumb.
See poetic.
See poetical.
See political.
See popular.
See populous.
See portable.
See potable.
See precarious.
See precise.
See pregnant.
See prejudicate.
See prelatical.
See premeditable.
See presentable.
See preservable.
See presumptuous.
See pretentious.
See pretty.
See prevalent.
See priestly.
See primitive.
See princely.
See procurable.
See producible.
See productive.
See professional.
See profitable.
See prolific.
See pronounceable.
See prophetic.
See propitious.
See proportionable.
See proportionate.
See prosperous.
See provable.
See punctilious.
See punctual.
See punishable.
See pure.
See qualifiable.
See quenchable.
See quiet.
See rational.
See readable.
See reasonable.
See recallable.
See reclaimable.
See recognizable.
See reconcilable.
See recoverable.
See recumbent.
See reformable.
See refusable.
See regardable.
See regardant.
See relative.
See relievable.
See reluctant.
See remarkable.
See remediable.
See rememberable.
See remorseful.
See removable.
See remunerative.
See repairable.
See repealable.
See repentant.
See reprovable.
See repugnant.
See requisite.
See requitable.
See resolvable.
See respectable.
See restful.
See retentive.
See returnable.
See revengeful.
See ridable.
See ridiculous.
See rightful.
See romantic.
See rough.
See royal.
See ruinable.
See ruly.
See sacrificial.
See safe.
See sage.
See sailable.
See salable.
See sane.
See sanguine.
See sanitary.
See satisfactory.
See satisfiable.
See saturable.
See savory.
See scalable.
See scaly.
See scholarly.
See scholastic.
See scientific.
See scornful.
See scriptural.
See sculptural.
See seaworthy.
See sectarian.
See secular.
See sedentary.
See selfish.
See sentient.
See sentimental.
See serviceable.
See severe.
See shamefaced.
See shamefast.
See shapely.
See shy.
See sick.
See sicker.
See sightly.
See simple.
See sinewy.
See sizable.
See sleek.
See slumberous.
See sly.
See smooth.
See smotherable.
See smutty.
See sober.
See sociable.
See social.
See solemn.
See soliciutous.
See solvable.
See speakable.
See speedy.
See spiritual.
See spontaneous.
See sportful.
See sportsmanlike.
See statutable.
See steadfast.
See steady.
See stormy.
See stout.
See strong.
See subduable.
See subject.
See submissive.
See subordinate.
See substantial.
See successive.
See succorable.
See suggestive.
See suitable.
See sunny.
See superfluous.
See supple.
See sure.
See surpassable.
See susceptible.
See suspect.
See suspectable.
See suspicious.
See sustainable.
See sweet.
See syllogistical.
See symbolic.
See sympathetic.
See systematic.
See tamable.
See tame.
See teachable.
See technical.
See tellable.
See tenable.
See tender.
See terrestrial.
See terrific.
See thankful.
See theological.
See thinkable.
See thirsty.
See thorny.
See thoughtful.
See tidy.
See tillable.
See toothsome.
See touchable.
See traceable.
See tractable.
See tragic.
See tranquil.
See transferable.
See translatable.
See transmutable.
See transparent.
See transpassable.
See traversable.
See tremulous.
See trimphant.
See trustworthy.
See trusty.
See tumultous.
See tunable.
See uniform.
See usable.
See useful.
See vanquishable.
See variant.
See venerable.
See venomous.
See veracious.
See verdant.
See veritable.
See vigilant.
See vigorous.
See virtuous.
See vital.
See vitrifiable.
See vocal.
See voidable.
See voluptuous.
See voyageable.
See vulgar.
See walkable.
See warlike.
See watchful.
See watery.
See wealthy.
See wearable.
See weary.
See welcome.
See wet.
See wholesome.
See wieldsome.
See willful.
See wily.
See witty.
See womanly.
See workable.
See workmanlike.
See worldly.
See worshipful.
See wrathful.
See writable.
See zealous.
------ and the like.
[ 1913 Webster ]

Variants: Unwritable, Unwrathful, Unworshipful, Unworldly, Unworkmanlike, Unworkable, Unwomanly, Unwitty, Unwily, Unwillful, Unwieldsome, Unwholesome, Unwet, Unwelcome, Unweary, Unwearable, Unwealthy, Unwatery, Unwatchful, Unwarlike, Unwalkable, Unvulgar, Unvoyageable, Unvoluptuous, Unvoidable, Unvocal, Unvitrifiable, Unvital, Unvirtuous, Unvigorous, Unvigilant, Unveritable, Unverdant, Unveracious, Unvenomous, Unvenerable, Unvariant, Unvanquishable, Unuseful, Unusable, Ununiform, Untunable, Untumultous, Untrusty, Untrustworthy, Untrimphant, Untremulous, Untraversable, Untranspassable, Untransparent, Untransmutable, Untranslatable, Untransferable, Untranquil, Untragic, Untractable, Untraceable, Untouchable, Untoothsome, Untillable, Untidy, Unthoughtful, Unthorny, Unthirsty, Unthinkable, Untheological, Unthankful, Unterrific, Unterrestrial, Untender, Untenable, Untellable, Untechnical, Unteachable, Untame, Untamable, Unsystematic, Unsympathetic, Unsymbolic, Unsyllogistical, Unsweet, Unsustainable, Unsuspicious, Unsuspectable, Unsuspect, Unsusceptible, Unsurpassable, Unsure, Unsupple, Unsuperfluous, Unsunny, Unsuitable, Unsuggestive, Unsuccorable, Unsuccessive, Unsubstantial, Unsubordinate, Unsubmissive, Unsubject, Unsubduable, Unstrong, Unstout, Unstormy, Unsteady, Unsteadfast, Unstatutable, Unsportsmanlike, Unsportful, Unspontaneous, Unspiritual, Unspeedy, Unspeakable, Unsolvable, Unsoliciutous, Unsolemn, Unsocial, Unsociable, Unsober, Unsmutty, Unsmotherable, Unsmooth, Unsly, Unslumberous, Unsleek, Unsizable, Unsinewy, Unsimple, Unsightly, Unsicker, Unsick, Unshy, Unshapely, Unshamefast, Unshamefaced, Unsevere, Unserviceable, Unsentimental, Unsentient, Unselfish, Unsedentary, Unsecular, Unsectarian, Unseaworthy, Unsculptural, Unscriptural, Unscornful, Unscientific, Unscholastic, Unscholarly, Unscaly, Unscalable, Unsavory, Unsaturable, Unsatisfiable, Unsatisfactory, Unsanitary, Unsanguine, Unsane, Unsalable, Unsailable, Unsage, Unsafe, Unsacrificial, Unruly, Unruinable, Unroyal, Unrough, Unromantic, Unrightful, Unridiculous, Unridable, Unrevengeful, Unreturnable, Unretentive, Unrestful, Unrespectable, Unresolvable, Unrequitable, Unrequisite, Unrepugnant, Unreprovable, Unrepentant, Unrepealable, Unrepairable, Unremunerative, Unremovable, Unremorseful, Unrememberable, Unremediable, Unremarkable, Unreluctant, Unrelievable, Unrelative, Unregardant, Unregardable, Unrefusable, Unreformable, Unrecumbent, Unrecoverable, Unreconcilable, Unrecognizable, Unreclaimable, Unrecallable, Unreasonable, Unreadable, Unrational, Unquiet, Unquenchable, Unqualifiable, Unpure, Unpunishable, Unpunctual, Unpunctilious, Unprovable, Unprosperous, Unproportionate, Unproportionable, Unpropitious, Unprophetic, Unpronounceable, Unprolific, Unprofitable, Unprofessional, Unproductive, Unproducible, Unprocurable, Unprincely, Unprimitive, Unpriestly, Unprevalent, Unpretty, Unpretentious, Unpresumptuous, Unpreservable, Unpresentable, Unpremeditable, Unprelatical, Unprejudicate, Unpregnant, Unprecise, Unprecarious, Unpotable, Unportable, Unpopulous, Unpopular, Unpolitical, Unpoetical, Unpoetic, Unplumb, Unpliant, Unpliable, Unpleasurable, Unpleadable, Unplausive, Unplausible, Unplain, Unpitiful, Unpierceable, Unpicturesque, Unphysical, Unphilosophical, Unphilosophic, Unphilanthropic, Unpersuasive, Unpersuadable, Unperspirable, Unpersonable, Unpermanent, Unperilous, Unperceptible, Unperceivable, Unpedantic, Unpeaceful, Unpeaceable, Unpatriotic, Unpathetic, Unpastoral, Unpassionate, Unparticipant, Unpartable, Unpardonable, Unparallelable, Unpalatable, Unpainful, Unpacific, Unpacifiable, Unostentatious, Unorthodox, Unornamental, Unoriginal, Unordinate, Unordinary, Unoppressive, Unofficious, Unofficial, Unobvious, Unobstructive, Unobservant, Unobservable, Unobnoxious

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
九一八事变[jiǔ yī bā shì biàn, ㄐㄧㄡˇ ㄧ ㄅㄚ ㄕˋ ㄅㄧㄢˋ,      /     ] the Mukden or Manchurian railway incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria; also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变 #75,216 [Add to Longdo]
九台[Jiǔ tái, ㄐㄧㄡˇ ㄊㄞˊ,  ] Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin #81,350 [Add to Longdo]
九台市[Jiǔ tái shì, ㄐㄧㄡˇ ㄊㄞˊ ㄕˋ,   ] Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin #89,142 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[しゅうとめ(P);しゅうと;しうとめ;しいとめ(ok), shuutome (P); shuuto ; shiutome ; shiitome (ok)] (n) (See 舅) mother-in-law; (P) #18,528 [Add to Longdo]
いざと言う時;いざという時[いざというとき, izatoiutoki] (exp) (See いざ) when it's important; when it comes to the crunch [Add to Longdo]
いよいよという時;いよいよと言う時[いよいよというとき, iyoiyotoiutoki] (exp) (at the) last moment; (in the) nick of time [Add to Longdo]
と言うと[というと, toiuto] (conj) (1) (uk) (See 言う) if one were to speak of ..., then certainly; if it were the case that ..., then certainly; if it were a ..., then certainly; phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it); (2) so that means (when used in sentence-initial position) [Add to Longdo]
と言うところ;と言う所[というところ;とゆうところ, toiutokoro ; toyuutokoro] (exp) (1) (uk) a state called; a position described as; can sum up as; approximates to; (2) places known as; that called; (3) the place named [Add to Longdo]
どうかと言うと;如何かと言うと[どうかというと, doukatoiuto] (exp) (See どちらかと言うと) if you ask me ...; as for ... [Add to Longdo]
どちらかと言うと[どちらかというと, dochirakatoiuto] (exp) (uk) (See どちらかと言えば) if pushed I'd say; if I had to say then [Add to Longdo]
もんどり打つ;翻筋斗打つ[もんどりうつ, mondoriutsu] (v5t) to turn a somersault [Add to Longdo]
プロシュート;プロシュット[puroshu-to ; puroshutto] (n) prosciutto (Italian ham) (ita [Add to Longdo]
一節歌う[ひとふしうたう, hitofushiutau] (v5u) to sing a tune [Add to Longdo]
引き移る;引移る[ひきうつる, hikiutsuru] (v5r, vi) to move; to move to a new location [Add to Longdo]
引き写し;引写し[ひきうつし, hikiutsushi] (n) a copy; tracing [Add to Longdo]
何かと言うと[なにかというと, nanikatoiuto] (exp) on the least pretext; at the drop of a hat [Add to Longdo]
何を言うてんねん[なにをいうてんねん, naniwoiutennen] (exp) (sl) (ksb [Add to Longdo]
何故かと言うと[なぜかというと, nazekatoiuto] (exp) because; the reason why is [Add to Longdo]
簡単に言うと[かんたんにいうと, kantanniiuto] (exp) simply put [Add to Longdo]
喜歌う[よろこびうたう, yorokobiutau] (v5u) to rejoice and sing [Add to Longdo]
気移り[きうつり, kiutsuri] (n, vs) distraction [Add to Longdo]
気鬱;気欝[きうつ, kiutsu] (adj-na, n) gloom; mental depression [Add to Longdo]
気鬱症;気欝症(iK)[きうつしょう, kiutsushou] (n) depression; melancholy [Add to Longdo]
去る者は日々に疎し[さるものはひびにうとし, sarumonohahibiniutoshi] (exp) Out of sight, out of mind [Add to Longdo]
去る者日日に疎し[さるものひびにうとし, sarumonohibiniutoshi] (exp) (id) Out of sight, out of mind [Add to Longdo]
鏡に映る[かがみにうつる, kagaminiutsuru] (exp, v5r) to be reflected in a mirror [Add to Longdo]
見た目に美しい[みためにうつくしい, mitameniutsukushii] (exp, adj-i) beautiful to the eye; pleasant to the eye; sightly [Add to Longdo]
厳密に言うと;厳密にいうと[げんみつにいうと, genmitsuniiuto] (exp) (See 厳密に言えば) strictly speaking [Add to Longdo]
言うところによると[いうところによると, iutokoroniyoruto] (exp) according to what someone said; according to someone's story [Add to Longdo]
言うところによれば[いうところによれば, iutokoroniyoreba] (exp) (See 言うところによると) according to what someone said; according to someone's story [Add to Longdo]
言う所の;言うところの;謂う所の[いうところの, iutokorono] (exp) what is called; as it is called; the so-called; known as; so to speak [Add to Longdo]
言う通り;言うとおり[いうとおり, iutoori] (exp) (often as 〜が言う通りに〜 or 〜の言うの通りに〜) as (somebody) says [Add to Longdo]
糊空木[のりうつぎ;ノリウツギ, noriutsugi ; noriutsugi] (n) (uk) panicled hydrangea (Hydrangea paniculata); peegee hydrangea [Add to Longdo]
口移し[くちうつし, kuchiutsushi] (n) mouth-to-mouth feeding; conveying by word of mouth; oral tradition [Add to Longdo]
口写し[くちうつし, kuchiutsushi] (n) repeat mindlessly; speaking in a similar manner [Add to Longdo]
合理的疑いを越えて[ごうりてきうたがいをこえて, gouritekiutagaiwokoete] (exp) beyond reasonable doubt [Add to Longdo]
最右端[さいうたん, saiutan] (n) { comp } low order end [Add to Longdo]
子守歌(P);子守唄[こもりうた, komoriuta] (n) lullaby; (P) [Add to Longdo]
試験対象[しけんたいしょう, shikentaishou] (n) { comp } implementation under test; IUT [Add to Longdo]
持ち歌[もちうた, mochiuta] (n) one's (song) repertoire [Add to Longdo]
実を言うと;実をいうと[じつをいうと;じつをゆうと(実を言うと), jitsuwoiuto ; jitsuwoyuuto ( mi wo iu to )] (exp, adv) (See 実を言えば) as a matter of fact; to tell the truth [Add to Longdo]
実行に移す[じっこうにうつす, jikkouniutsusu] (exp, v5s) to put into effect; to put into practice [Add to Longdo]
実行に移る[じっこうにうつる, jikkouniutsuru] (v5r) to put into action [Add to Longdo]
手短に言うと[てみじかにいうと, temijikaniiuto] (exp) in brief; to put it succinctly [Add to Longdo]
祝い歌;祝歌;祝い唄;祝唄;頌[いわいうた, iwaiuta] (n) (1) festive poem or song; (2) (See 六義・2) congratulatory form (of waka) [Add to Longdo]
書き写す;書写す;書きうつす[かきうつす, kakiutsusu] (v5s, vt) to transcribe [Add to Longdo]
乗り移す[のりうつす, noriutsusu] (v5s) to transfer (a stowaway) [Add to Longdo]
乗り移る;乗りうつる;乗移る[のりうつる, noriutsuru] (v5r, vi) to change (cars or horses); to transfer; to possess; to inspire [Add to Longdo]
世事に疎い[せじにうとい, sejiniutoi] (n) inexperienced; unrealistic; knowing but little of the world [Add to Longdo]
正・写し受信者表示;正写し受信者表示[せい・うつしじゅしんしゃひょうじ(正・写し受信者表示);せいうつしじゅしんしゃひょうじ(正写し受信者表示), sei . utsushijushinshahyouji ( sei . utsushi jushinsha hyouji ); seiutsushijushinsh] (n) { comp } primary and copy recipients indication [Add to Longdo]
生き写し[いきうつし, ikiutsushi] (n) lifelike; exact resemblance [Add to Longdo]
組歌;組唄;組み歌;組み唄[くみうた, kumiuta] (n) var. of folksong; var. of koto or shamisen music; medley of (Japanese) songs [Add to Longdo]
争い訴える[あらそいうったえる, arasoiuttaeru] (v1) to accuse; to rise up in judgment against (judgement) [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
最右端[さいうたん, saiutan] low order end [Add to Longdo]
試験対象[しけんたいしょう, shikentaishou] IUT [Add to Longdo]
正・写し受信者表示[せいうつしじゅしんしゃひょうじ, seiutsushijushinshahyouji] primary and copy recipients indication [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
子守歌[こもりうた, komoriuta] Wiegenlied [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top