ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*infolge*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: infolge, -infolge-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Direct cause'. asystole due to right ventricular failure.Unmittelbare Todesursache war Herzstillstand infolge der Insuffizienz der rechten Kammer. Gods (2014)
Forensics say they died from a fall.Der Gerichtsmediziner sagt, sie starben infolge eines Sturzes. A Double Tour (2014)
Complaint for kidnapping after a divorce, filed in Spain by her ex-husband, Pedro Canalda.Anzeige wegen Kindesentführung infolge einer Scheidung, von ihrem Exmann, Pedro Canalda, in Spanien erstattet. Le sacrifice du pélican (2014)
[ woman speaking in foreign language ]Die Regierung ging gewaltsam gegen uns vor und infolgedessen wurden fünf Arbeiter getötet, 23 verhaftet und mehr als 40 verletzt. The True Cost (2015)
And with the action of one brave man, Pablo knew his dream of presidency was over.Und infolge des mutigen Handelns eines Mannes wusste Pablo, dass sein Traum von der Präsidentschaft ausgeträumt war. The Men of Always (2015)
Following the events of the night of the 22nd of September this year that led to the deaths of my wife, Marilyn Rhys Docherty, and my son, Bren...Infolge der Ereignisse der Nacht auf den 22. September, die zum Tod meiner Frau Marilyn Rhys Docherty geführt haben, und zu dem meines Sohnes Brendan Docherty, Episode #1.8 (2015)
Lawton died as a result of an explosion intended for a group of hostages, including senator Joseph Cray.Lawton starb infolge einer Explosion, die für eine Gruppe Geiseln bestimmt war, darunter Senator Joseph Cray. Suicidal Tendencies (2015)
They cannot follow you into it!Sie können dir nicht hineinfolgen. The Silver Angel (2015)
Anyone fearing death as a result of my demise should come see me.Jeder, der Angst hat, infolge meines Ablebens zu sterben, sollte zu mir kommen. For the Next Millennium (2015)
cardiac arrest following loss of blood.Herzstillstand infolge von Blutverlust. Episode #3.2 (2015)
Anyway. He died of blood loss after damage to the external genitalia.Jedenfalls starb er an Blutverlust infolge der Verletzungen an den äußeren Genitalien. Episode #3.5 (2015)
16 children in the area had died following the same coma.16 Kinder in der Gegend waren bereits infolge dieses Komas gestorben. The Sisters Mills (2015)
His man died as a result.Sein Mann ist infolgedessen gestorben. Abandoned (2015)
Senate intelligence committee shut it down in the wake of iran-contra.Das Geheimdienstkomitee des Senats hat sie stillgelegt, infolge der Iran-Contra-Affäre. Leonard Caul (No. 62) (2015)
Some whales are already disappeared from the Atlantic by intensive hunting.Einige Wal-Arten sind schon vollständig aus dem Atlantik verschwunden, infolge der exzessiven Jagd. The Odyssey (2016)
You stated that it was a dual engine failure due to multiple bird strikes?Ihrer Aussage nach sind beide Triebwerke ausgefallen. Infolge von multiplem Vogelschlag? Sully (2016)
Let's just assume that it was, as you say, -a dual engine loss due to bird strike.Nehmen wir an, es stimmt und es kam, wie Sie sagen, zu einem beidseitigen Triebwerksausfall infolge von Vogelschlag. Sully (2016)
With Mayor Adams missing and presumed dead, Deputy Mayor Remz called for calm in the wake of unconfirmed reports that a nuclear attack on our city is imminent.Da Bürgermeister Adams vermisst und für tot gehalten wird, rief Vizebürgermeister Remz zu Ruhe auf, infolge unbestätigter Meldungen, dass unserer Stadt ein Atomangriff bevorsteht. Schism (2016)
As a part of their sexual union, they also created a kind of monster that ended up occupying the volcano.Diese werden ins Meer geworfen, um die Königin der Südsee zu besänftigen. Infolge ihrer sexuellen Vereinigung entstand auch eine Art Ungeheuer, das schließlich den Vulkan besetzt hat. Into the Inferno (2016)
Now, did they happen to give you any money as a result of this coincidence?Haben die Ihnen Geld gegeben infolge dieses Zufalls? Of Mice and Men (2016)
Perhaps she's upset because her pituitary hormone therapy has given her facial hair.Ihre üble Laune liegt vielleicht an der Gesichtsbehaarung infolge der Hypophysen-Hormontherapie. The Stigmata of Progress (2016)
There's also evidence of pulmonary edema due to suffocating.Es gibt auch Anzeichen eines Pulmunalödems infolge von Erstickung. Hi. Yesterday, Today, Tomorrow (2016)
Well, I appreciate that, but in the wake of this recent development, my board of directors-- to say nothing of Amertek's army of attorneys-- have advised us to pull out of tomorrow's event.Nun, ich schätze das, aber infolge dieser neuen Entwicklung hat mein Verwaltungsrat, ganz zu schweigen von der Armee von Anwälten, uns empfohlen, aus dem morgigen Event auszusteigen. The Recruits (2016)
Hence, you, as the primary.Infolgedessen bist du Befehlshaber. Sex, Lies and Jellyfish (2016)
More than 20, 000 people have signed a petition demanding the sacking of newspaper columnist Jo Powers following her controversial article about Gwen Marbury.In einer Petition fordern über 20.000 Unterzeichner die Entlassung der Zeitungskolumnistin Jo Powers infolge ihres kontroversen Artikels über Gwen Marbury. Hated in the Nation (2016)
Which results in a defeat this group, Infolgedessen ist der Feind vollständig besiegt worden. Guardians (2017)
As a consequence of, uh... recent events, the east is without leadership, a situation that will not last much longer.Infolge jüngster Ereignisse ist der Osten momentan ohne Führung, eine Situation, die nicht lang andauern wird.
Come here. In the wake of the attack, councilman Kullens has called a brief recess to the impeachment hearings.Infolge des Angriffs hat Stadtrat Kullens eine kurze Unterbrechung der Anklage-Anhörungen veranlasst. Fighting Fire with Fire (2017)
I can't afford to live in my neighborhood anymore.Infolge der Gentrifizierung kann ich mir meine Wohnung nicht mehr leisten. One Hundred Days (2017)
As a result, an officer died.Infolgedessen starb ein Officer. Catherine (2017)
There's a lot of lady-boys in the wake of our bombs.Infolge unserer Bomben gibt es dort viele Lady-Boys. The Age of Spin: Dave Chappelle Live at the Hollywood Palladium (2017)
Because of internal difficulties the role of Domingo will be read by Liese von ZieritzInfolge interner Schwierigkeiten wird die Rolle des Domingo von Lieschen von Zieritz gelesen. Mädchen in Uniform (1931)
It was built in direct relationship to the stars, so it has an astronomical significance.Und zwar in direkter Beziehung zu den Sternen. Infolge dessen hat sie astronomische Bedeutung. No Highway in the Sky (1951)
The decedent expired due to a gradual shutdown of the bodily functions.Die Tote verstarb infolge eines graduellen... Aussetzens ihrer Körperfunktionen. The Exorcism of Emily Rose (2005)
I was in the middle of an aria. And I pitched forward on my face like this... and died of a heart attack... caused by overweight.Mitten in dieser Arie bin ich so aufs Gesicht gefallen.... und starb an einem Herzinfarkt... infolge von Übergewicht. Shock Corridor (1963)
Well, nobody went first. And as a result of this... no one ate the other one.Nun, keiner ging als Erster, und infolgedessen fraß keiner den anderen auf. Old Shatterhand (1964)
Which means, if you're logical, to suicide.Und infolgedessen also zum Selbstmord? Cloportes (1965)
If Bond had died last night as a result of your hastiness, his government would have known for certain the bombs are here.Wäre Bond gestern Abend infolge deiner Übereile gestorben, hätte seine Regierung genau gewusst, dass die Bomben hier sind. Thunderball (1965)
Today, Phoenicia is gathering all its riches to pay tribute to the Assyrians, according to the treaty signed by the priests.Denn jetzt brauchen wir Phönizier alles Gold und alle Edelsteine, um uns von den Assyrern loszukaufen, wenn sie kommen. Infolge des Vertrages, den die Priester abgeschlossen haben. Pharaoh (1966)
This makes you too violent and dangerous a species for our needs.Infolgedessen sind Sie zu gewalttätig und zu gefährlich für unsere Zwecke. The Menagerie: Part II (1966)
Now the pain of losing you... will cause a relapse more dangerous than the sickness I had... before this brief cure that your presence broughtNun verursacht der Schmerz darüber, dich zu verlieren, einen Rückfall, der noch viel fataler ist als mein vorheriges Leiden... vor der kurzen Besserung infolge deiner Anwesenheit hier. Teorema (1968)
Probably following the accident, the amnesia, you allowed your conscious reality to fuse with subconscious fantasy. They all became interchangeable.Infolge des Unfalls und der Amnesie verschmolzen wahrscheinlich Realität und Fantasie zu einem Ganzen. The Interrogator (1969)
This Parliament is, by my authority, terminated.Dieses Parlament ist infolge meiner Autorität eingestellt. Cromwell (1970)
"The Japanese government regrets to have to notify the American government that, in view of the attitude of the American government it is impossible to reach an agreement through negotiations.""Japans Regierung bedauert, den USA mitzuteilen dass infolge der Haltung der US-Regierung..." GENERAL GEORGE C. MARSHALL Stabschef, U.S.-Armee "...es nicht möglich ist, die Gespräche fortzusetzen." Tora! Tora! Tora! (1970)
Management has suspended 6 worker following the agitation born out of your indignation for the accident that happened to the comrade Massa, victim of the working rhythmsDie Geschäftsführung hat 6 Arbeiter beurlaubt infolge des Aufruhrs dem eure Entrüstung über das Unglück des Kameraden Massa vorherging welcher Opfer des Arbeitsrhythmus wurde. Lulu the Tool (1971)
I see the entire citizenry as an innocent victim. You in fact know exactly what i'm talking about, don't you Mr Stolfi?Infolgedessen laufe ich Gefahr, zu einem reaktionären Bullen zu werden. Execution Squad (1972)
Due to this clustering of criminal incidents the police asks for the collaboration of all citizens.Infolge dieser Häufung krimineller Vorfälle bittet die Polizei um die Mitarbeit aller Bürger. What Have They Done to Your Daughters? (1974)
subsequently...our will is to condemn Harry... to eternal life... and we suspend for twelve hours his permit to enter our theatre.Infolgedessen... verurteilen wir den Haller... zur Strafe des ewigen Lebens... und zum zwölfstündigen Entzug der Eintrittsbewilligung in unser Theater. Steppenwolf (1974)
No, no, no, no, no... Consequently, as you can see, syphilis protects the philosopher.Nein, nein, nein, nein, nein... infolgedessen, wie du siehst, beschützt die Syphilis den Philosophen. Mondo candido (1975)
Summary identification: Norah Elmer. The fall is probable cause of death.Vorläufige Identifizierung Norah Elmer, verstorben infolge des Sturzes, bekam Drohanrufe. Peur sur la ville (1975)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
daraus; deshalb; daher; infolgedessenhence [Add to Longdo]
infolge; aufgrunddue to [Add to Longdo]
infolgeowing to [Add to Longdo]
infolge; zufolgeas a result of [Add to Longdo]
infolgedessen { adv }consequently [Add to Longdo]
Infolge des Regens konnten wir nicht kommen.Owing to the rain we couldn't come. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top