ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*im grunde*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: im grunde, -im grunde-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Infact, Iwas sittinginacabinet andstaredat thewall.Im Grunde saß ich in einem Schrank und starrte die Wand an. Point and Shoot (2014)
Don't take two of these and think you're gonna nap-- it's basically speed.Im Grunde ist es Speed. Eating the Blame (2014)
We're basically the same person.Im Grunde sind wir ein und dieselbe Person. Forgive (2014)
Weezy's basically a Jew in the bedroom.Weezy ist im Grunde eine Jüdin im Schlafzimmer. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
You basically told him you were going to lose your job, face jail time, all for him!Im Grunde hast du ihm gesagt, dass du deinen Job verlieren wirst, Gefängnis riskierst, alles für ihn! Beast Is the New Black (2014)
That was his whole impetus for pleading guilty in the first place!Das war im Grunde sein ganzer Antrieb, sich schuldig zu bekennen! Beast Is the New Black (2014)
He was essentially just a regular guy.Er war im Grunde nur ein gewöhnlicher Kerl. The Man with the Twisted Lip (2014)
The police said he must have drowned, but in my heart, I never believed it.Die Polizei meinte, er müsste ertrunken sein, aber im Grunde meines Herzens habe ich das nie geglaubt. Ho'i Hou (2014)
After all, tyranny, like hell, is not easily conquered.Im Grunde genommen... ist Tyrannei, ebenso wie die Hölle, schwer zu erobern. Deus Ex Machina (2014)
Fake a stroke, fake an orgasm, basically anything that will get me out of work.Einen Schlaganfall, einen Orgasmus, im Grunde gesehen alles, dass mich von der Arbeit abhält. And the Near Death Experience (2014)
I'll basically be on general, cardiothoracic, ortho, plastics, and pulmonary in one operation.Im Grunde genommen werde ich Allgemeinchirurgie, Kardio-Thorax-, Orthopädie, Plastische und Lungenchirurgie in einer OP machen. Throwing It All Away (2014)
In her heart, fundamentally Dr. Frayn, you say she is good?Also würden Sie sagen, dass die Frau im Grunde ihres Herzens gut ist? Your Father. My Friend (2014)
-You see, what I'm trying to understand is the chemistry of how two such fundamentally good women as yourself and my admittedly estranged wife can stand there and you tell a man that his daughter is dead when she is not.Ich versuche nur, die Chemie zu verstehen, den chemischen Vorgang, wie zwei so im Grunde gute Frauen wie Sie und meine mir fremd gewordene Gattin einem Mann sagen können, seine Tochter sei tot, wenn sie es nicht ist. Your Father. My Friend (2014)
Perhaps it is because you are callous... ..that though you watch and that you titillate yourself in that watching, you do not care.Vielleicht sind Sie einfach nur kaltherzig. Denn obwohl Sie zusehen und durch dieses Zusehen erregt werden, kümmert es Sie im Grunde nicht. The Incontrovertible Truth (2014)
Well, actually, I'm a little nervous.Nun ja, im Grunde genommen bin ich etwas nervös. Charlie and the Houseful of Hookers (2014)
Well, actually, those are rat teeth that I filed down into perfect little circles.Nun ja, im Grunde genommen sind das Rattenzähne, die ich zu perfekten kleinen Kugeln zurechtgefeilt habe. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014)
So basically he's in a coma?Er liegt also im Grunde im Koma? What on Earth Is Wrong? (2014)
Basically, Mrs. D. was the last stop on his train.Mrs. D. war im Grunde seine letzte Hoffnung. Whirly Girly (2014)
On a practical level, there's no difference between me seeing him and knowing he was there.Im Grunde genommen macht's keinen Unterschied, ob ich ihn sah, oder wusste, dass er dort war. Surfing the Aftershocks (2014)
Then on a practical level, why lie about it?Wieso hast du dann im Grunde genommen gelogen? Surfing the Aftershocks (2014)
No, actually, it's simple.- Nein, es ist im Grunde genommen einfach. Surfing the Aftershocks (2014)
Nevison Gallagher.Aber im Grunde genommen... Episode #1.1 (2014)
I mean she basically said she knows that Shana was the one that shot you.Ich mein im Grunde hat sie gesagt das sie weiss, das Shana dich angeschossen hat. Run, Ali, Run (2014)
So, you're essentially going back to school?Also wirst du... im Grunde zurück auf die Schule gehen? I Must Have Lost It on the Wind (2014)
But we don't really... have anything in common, but it actually gives us a lot more to talk about.Im Grunde haben wir nichts gemeinsam, aber eigentlich gibt uns das mehr, als darüber zu reden. Heart Breakers, Money Makers (2014)
Just could never figure out what he wanted to do.Im Grunde ein netter Kerl. Black Market (2014)
Basically, I want you to run things without letting him know that you're running things.Im Grunde genommen will ich, dass du die Sache leitest... ohne das er es weiß, dass du das tust. Plunge (2014)
- In fact, you have to tell...- Im Grunde musst du es... Meltdown (2014)
Start of the semester, he handed me a problem to work on, and after a week with no sleep, I realized it was basically Fermat's last theorem.Zu Beginn gab er mir eine Aufgabe. Nach einer schlaflosen Woche merkte ich, dass es im Grunde der Fermat'sche Satz war. The Hive (2014)
~ Yeah, still a bit spotty, but basically...- Ja, immer noch etwas schwach, aber im Grunde ... Dark Water (2014)
Don't even know why I kept it because it's basically nonsense.Ich weiß nicht mal, warum ich es aufgehoben habe, weil es im Grunde Unsinn ist. Time of Death (2014)
That's basically all we ever were.Im Grunde haben wir nie etwas anderes gemacht.
My situation is more tragic than yours.Im Grunde ist mein Schicksal tragischer als deins. Flowers for Algernon (2014)
These past few years, this precinct has basically been my home, and I-I just want you all to know how grateful I am to each and every one of you for all of your support, and it's great to be back.Diese letzten paar Jahre ist dieses Revier im Grunde mein Zuhause gewesen, und ich möchte nur, dass Sie alle wissen, wie dankbar ich jedem einzelnen von Ihnen für all Ihre Unterstützung bin, und es ist großartig, wieder zurück zu sein. Dyin' on a Prayer (2014)
So you basically have this huge wave of sugar that gets to your liver.Im Grunde überspült eine Sturmflut aus Zucker die Leber. That Sugar Film (2014)
Rudolf Steiner said that sugar essentially causes materialism.Rudolf Steiner sagte, Zucker bewirke im Grunde Materialismus. That Sugar Film (2014)
In fact, none of them are.Im Grunde genommen keine von ihnen. ...Through Exposure (2014)
The flu vaccine we have is practically useless.Der Grippeimpfstoff, den wir haben, ist im Grunde nutzlos. Episode #2.5 (2014)
In fact, the majority of them don't care for me very much.Im Grunde, kümmern sich die meisten von denen nicht um mich. The Pugilist Break (2014)
I mean, let's not forget he basically launchedIch meine, vergessen wir nicht, dass er im Grunde Good Air/Bad Air (2014)
So, what, everyone's bad in the end?- Also ist jeder im Grunde schlecht? Force Majeure (2014)
Does that make sense? Well, we don't actually know that he was repaying a debt.Im Grunde wissen wir nicht, ob er eine Gefängnisschuld beglichen hat. Two Truths and a Lie (2014)
A little, but... he's basically harmless.Ein wenig, aber... im Grunde ist er harmlos. The Misinterpretation Agitation (2014)
I remember the two of us basically hiding out in an apartment.Ich erinnere mich, dass wir zwei uns im Grunde in einem Apartment versteckt haben. Only Mama Knows (2014)
You know, it's basically a Cinderella story.Weißt du, im Grunde ist es eine Aschenputtel-Geschichte. The Cold (2014)
Well, I'm basically a doctor.Nun, ich bin im Grunde ein Arzt. Won't You Be Our Neighbor (2014)
Searching for Damon was the only thing that could take my mind off of it, but I was basically going through the motions as a distraction because, honestly, Stefan, Nach Damon zu suchen, war das Einzige, das mich ablenken konnte, aber... ich habe im Grunde auch nur so getan als ob, damit es mich ablenkt, denn ehrlich gesagt, Stefan, The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
So, because of this marriage, you're basically third cousins with Shakira.Und wegen dieser Heirat, bist du im Grunde Cousin dritten Grades von Shakira. Halloween 3: AwesomeLand (2014)
Obviously, I mean. We had an ingestion O.D., which basically means a guy ate a whole bunch of crack, and it was... suddenly I'm realizing you don't want to hear any of this.Offensichtlich, ich meine, wir hatten eine Überdosis, was im Grunde heißt, ein Typ aß ein Päckchen Crack und dann... wird mir plötzlich klar, dass Sie das gar nicht hören wollen. Nobody Touches Anything (2014)
The few of us who are practicing it are basically inventing it as we go along.Die wenigen von uns, die es praktizieren, erfinden es im Grunde nach und nach. Don't Let's Start (2014)

German-Thai: Longdo Dictionary
im Grunde genommen(phrase) โดยพื้นฐาน, See also: hauptsächlich, Syn. grundsätzlich

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
im Grundefundamentally [Add to Longdo]
im Grunde genommen; im Innerstenat heart [Add to Longdo]
im Grunde; grundsätzlichbasically [Add to Longdo]
Hinsicht { f }; Beziehung { f } | in dieser Hinsicht | in gewisser Hinsicht; gewissermaßen | in jeder Hinsicht | in jeder Hinsicht; im Grunde | in vieler Hinsicht | in Hinsicht auf das eben Erwähnterespect | in this respect; in this regard | in a sense; in a way | in every respect; in all respects; in every sense | in a manner of speaking | in many respects | in these premises [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top