ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*herausreißen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: herausreißen, -herausreißen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If that were true, my hand would be hidden in your chest ripping your damn heart out.- Würde das stimmen, wäre meine Hand in deiner Brust und würde ein verdammtes Herz herausreißen. Awakening (2014)
She will reel you in and rip out your heart.Sie wird dich einwickeln und dein Herz herausreißen. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)
What I want is to rip out your heart, roast it, and eat it like a leg of lamb.Ich will dir dein Herz herausreißen, es braten und wie ein Stück Lammkeule essen. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)
What he said about ripping my heart out and eating it?Er sagte, er wollte mein Herz herausreißen und es verspeisen. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)
I want to rip HIS heart out and eat it.Ich will sein Herz herausreißen und essen. Episode #4.2 (2015)
Tear this floor out?Den Boden herausreißen? Mommy (2015)
Oh, I'm gonna find whoever did this, and I'm gonna rip apart everything and everyone that they've ever loved, and then I'm gonna tear out their heart.Oh, ich werde denjenigen finden, der das getan hat und ich werde ihn in Stücke reißen, alles und jeden, dass sie jemals geliebt haben und dann werde ich ihnen ihr Herz herausreißen. The Prisoner (2015)
Tell me what you've done with him or I will rip the truth from your heart.Sagt mir, was Ihr mit ihm gemacht habt oder ich werde die Wahrheit aus Eurem Herzen herausreißen. Wages of Sin (2015)
I'm gonna rip away some of the C4.Ich werde etwas von dem C4 herausreißen. Pilot (2015)
If you want to live in a garden of flowers... you must first weed out the wild plants.Wer in einem Garten voller Blumen leben will, muss erst das Unkraut herausreißen. Mohenjo Daro (2016)
But three Hairy boys loose in the streets tearing people's hearts out...Aber mit drei Hairy-Jungs, die frei herumlaufen und Menschen das Herz herausreißen... A Man of Vision (2016)
I intend to reach into his mind and rip it out.Ich will seinen Geist greifen und herausreißen. Perpetual Night (2016)
I'd tear my heart outwürde ich mein Herz herausreißen Paterson (2016)
What good are your implants if patients keep tearing them out?Was nützen Ihre Implantate, wenn die Patienten sie herausreißen? The Scandal of Altruism (2016)
Mr Delaney, unless you give up the names of your co-conspirators Every single stitch they have just put into your flesh I will pull out myself with my fingernails.Mr. Delaney, wenn Ihr mir nicht die Namen Eurer Mitverschwörer nennt, werde ich jeden einzelnen Faden, der gerade in Euer Fleisch genäht wurde, persönlich mit meinen Fingernägeln herausreißen. Episode #1.8 (2017)
They will come over here and they will rip the lungs out of all of you.Sie werden kommen und euch allen die Lungen herausreißen. In the Uncertain Hour Before the Morning (2016)
I wish I could rip out the rest of the painting and do more of that.Ich würde am liebsten mehr davon machen und den Rest herausreißen. Christoph Niemann: Illustration (2017)
Long enough to tear his windpipe out of his throat.Ich würde ihm seine Eingeweide herausreißen. The Mark of Zorro (1940)
This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.Heute Morgen um halb 11 Uhr betrat dieser Junge das Gelände der Weltausstellung... von der Seite des Vergnügungsparks durch Herausreißen einer Zaunlatte. Da er keine Eintrittskarte besaß. Two Merry Adventurers (1937)
You must obey my orders!Ihnen muss man ja jedes Wort herausreißen. The Damned (1947)
And I can hit harder and kick harder and gouge out more eyes than any bobcat this side of the Alleghenies.Und ich kann fester schlagen und treten und mehr Augen herausreißen als irgendeiner diesseits der Alleghenies! Many Rivers to Cross (1955)
- Rip it out.- Es herausreißen. The Desperate Hours (1955)
- Because he thought you were lonely? Did he think he could shock you out of your depression?- Glaubte er, Sie seien einsam... und er könnte Sie damit aus Ihren Depressionen herausreißen? Suddenly, Last Summer (1959)
It's good to see them leave. Just as if I threwthem up.Es ist gut, sie abreisen zu sehen, als ob ich sie aus meinem Innern herausreißen würde. Memories of Underdevelopment (1968)
We're not just going to shoot the bastards... we're going to cut out their living guts... and use them to grease the treads of our tanks.Wir werden ihnen die Eingeweide herausreißen... und damit die Ketten unserer Panzer einschmieren. Patton (1970)
You just wait, Abdullah will come and tear your tongue out.Sobald Abdulla kommt, wird er dir die Zunge herausreißen. White Sun of the Desert (1970)
I would tear out the last page... and make up a story if I was the murderer.Ich würde auch die letzte Seite herausreißen und mir eine Geschichte ausdenken, wenn ich der Mörder wäre. The Sentimental Swordsman (1977)
I'll tear my tongue out and put it-Ich werde meine Zunge herausreißen und sie... Circle of Iron (1978)
You said you would tear out your tongue-- Du sagtest, du würdest dir die Zunge herausreißen... Circle of Iron (1978)
I wanted to tear my teeth out. I didn't know what I wanted to do.Ich wollte mir die Zähne herausreißen, wusste nicht mehr, was ich tun wollte. Apocalypse Now (1979)
Owen, hear my voice, get a hold of it, let it draw you out, pull you out.Owen, folge meiner Stimme, halte dich an ihr fest. Lass dich von ihr hinausziehen, lass dich herausreißen. Dead Man Walking (2008)
In order for the master to retain control over his undead... he had to cut out their heart... and keep it... hidden.Damit der Meister die Kontrolle über die Seelen seiner Untoten behalten kann muss er ihnen das Herz herausreißen. Und er muss es... versteckt halten. Dead & Buried (1981)
We're going to tear the soul of this pathetic town and crush its bare bones between our teeth.Und Ricky, wir werden dieser verdammten Stadt ihre Seele herausreißen und ihre blanken Knochen zwischen unseren Zähnen zerkleinern! Ghost Story (1981)
And it's their privilege to nourish the effort of the few who can raise India from servitude and apathy.Und es ist deren Privileg, die Bemühungen derer zu speisen die Indien herausreißen können aus Unfreiheit und Apathie. Gandhi (1982)
He'll reach down her throat and pull her fucking heart out!Er wird sie finden und ihr das Herz herausreißen! The Terminator (1984)
No man can ever tear himself apart from the whole.Kein Mensch kann sich je aus dem Ganzen herausreißen. Pathfinder (1987)
If you fail I will personally remove your lying tongue.Wenn du versagst, werde ich dir persönlich die Lügenzunge herausreißen. Robin Hood: Prince of Thieves (1991)
Before you leave, I will search your ship rip every panel, tear up every floor!Ich werde Ihr Schiff durchsuchen, die verkleidungen und den Boden herausreißen! Soul Hunter (1994)
I'd tear out both your hearts if my teeth weren't in a glass in my doghouse.Ich würde eure Herzen herausreißen, hätte ich mein Gebiss drin. Assault and Batteries (1994)
There are conduit cables I can't tear out.Diese Kabel kann ich nicht herausreißen. Nothing But the Truth (1994)
You've got to cut their hearts out.Du wirst ihnen das Herz herausreißen. The Prophecy (1995)
You can rip the cloaking device out of the Defiant.Sie können die Tarnvorrichtung aus der Defiant herausreißen. Visionary (1995)
She goes home with the director and it's like somebody's ripping out my heart.Sie geht nach Hause mit dem Regisseur Und es ist wie jemand Herausreißen meinem Herzen. The One with the Dollhouse (1997)
Sometimes, I wish I could reach inside myself and tear out my feelings for her.Könnte ich doch in mich hineingreifen und die Gefühle für sie herausreißen. Behind the Lines (1997)
Rip out my innards, play with my eyeballs, boil my brain and eat it for brunch?Meine Innereien herausreißen, mit meinen Augäpfeln spielen? Homecoming (1998)
The shrew will strike, tear out Angelica's heart before the Grand Turk's wild-eyed gaze.Sie will Angéliques Herz herausreißen unter den wahnsinnigen Augen des Großtürken. Sade (2000)
I'll tear your heart out.Ich werde dir dein Herz herausreißen. The Legend of Gingko (2000)
And if provoked, can and will rip the guts out of each and every living being here tonight.Wenn man ihn herausfordert, wird er... jedem Lebewesen auf der Stelle die Eingeweide herausreißen. Mermaid Chronicles Part 1: She Creature (2001)
Wouldn't you want to take the guy who did it and rip his heart out... and tear him limb from limb? I know I would!Würdet ihr dem Täter nicht auch das Herz herausreißen und ihm jede einzelne Rippe brechen wollen? Tedi's Burnout (2001)
I'm gonna rip your tiny little heart out.Ich werde dir dein winziges Herz herausreißen. We're So Screwed: Part 3: La Bomba (2003)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
herausreißen (aus)to rip out (of) [Add to Longdo]
herausreißento pull out [Add to Longdo]
herausreißen | herausreißend | herausgerissento tear out | tearing out | torn out [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top