ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: get ma, -get ma- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| | My father's forcing me to get married. | พ่อของฉัน บังคับให้ฉันแต่งงาน Aladdin (1992) | And then last year, when we finally decided to get married, we agreed, love, yes, false dependencies, no. | แล้วเมื่อปีที่แล้ว ตอนที่เราตัดสินใจแต่งงานกัน เราตกลงกัน ความรัก... ใช่ การพึ่งพาที่ผิด... The Joy Luck Club (1993) | After the Birdman competition I thought, I'd like to get married. | ข้าคิดว่า หลังจากแข่งขันแล้วข้าอยากจะแต่งงาน Rapa Nui (1994) | Okay, see? See, you guys? What if we don't get magic beans? | เห็นมั้ยล้ะ ถ้าเราไม่ได้ถั่ววิเศษมา The One with George Stephanopoulos (1994) | You'll never get Matt and Mr Fabulous out of them high-paying gigs. | ไม่มีวันที่คุณจะให้ แมท และ คุณแฟบิวลัส ออกจากงานพิเศษ The Blues Brothers (1980) | I'd like to get married. | ฉันอยากจะแต่งงาน Idemo dalje (1982) | I wish I could move out but I'm stuck living here until I get married | กินต๊อกโบกกิมาเหรอ Full House (1987) | We'll get married today. | มองแค่วินาทีนึง แล้วก็หันหนี Full House (1987) | Every time I get a little busy with something, I don't want you to run off and get married Me neither | ผมหวังว่าพวกคุณจะนึกถึงพวกเรา อะไรๆที่พวกเราได้ทำและใช้เวลาร่วมกัน Full House (1987) | He's gonna get made. We're gonna work for this guy one day. He's gonna be a boss. | เขาจะได้แต่งตั้ง สักวันหนึ่ง เราคงต้องทำงานให้เขา เขาจะเป็นรุ่นใหญ่ Goodfellas (1990) | - Get Marlon over there! | - ตามตัวมาร์ลอน The Truman Show (1998) | I mean, I could play out the entire movie of our lives in one second. We fall in love, we get married, we have kids... our kids grow old, as do we... matching burial plots, the whole thing. | I could play out the entire movie of our lives in one second. The Butterfly Effect (2004) | As a matter of fact, the only sheets I get mad at... I'll tell you. | อันที่จริงแล้ว / มีผ้าแค่ชิ้นเดียวที่ฉันจะคลั่งนะ... ไว้ฉันจะบอกนาย American History X (1998) | Get married on the Nevada side honeymoon and be back before we miss a case. | เราใกล้จะไป ธาโฮว์แล้วนะ ไปแต่งงานกันที่ชายฝั่งเนวาด้า... .... City of Angels (1998) | Jordan asked me to go away with him and get married. | จอร์แดนขอให้ฉันไปกับเขา... City of Angels (1998) | "Get married in Paris?" | "แต่งงานในปารีส?" Brokedown Palace (1999) | Get married." You can't get married. | การเพิ่มประสิทธิภาพคือสิ่งสำคัญอันดับแรก Fight Club (1999) | First you get mad at me because of how I look. | ฟังนะ ตอนแรกคุณก็โกรธ เพราะฉันมีหน้าตาแบบนี้ Bicentennial Man (1999) | I owe it to you that I saw what real education could be like to laugh with the colleagues to cry, to get mad, to be moved sometimes experiencing failure and using it to grow in life both students and teacher evolving together I saw that type of teaching | ฉันเป็นหนี้คุณ คุณทำให้ฉันเห็นว่าการศึกษาที่แท้จริงอาจจะเป็นแบบนี้ การที่จะได้หัวเราะ ร้องไห้ และโกรธ ร่วมกับเพื่อนๆ GTO (1999) | He told me to get married instead of work. | เขาบอกว่าเราน่าแต่งงานกัน Autumn in My Heart (2000) | - We were going to get married anyway. | แต่งงานกันเถอะนะ Autumn in My Heart (2000) | Joon-suh, let's get married. | จุนโซคะ แต่งงานกันเถอะนะ Autumn in My Heart (2000) | Let's get married. | แต่งงานกันนะ Autumn in My Heart (2000) | Let's get married. | แต่งงานกันนะ Autumn in My Heart (2000) | - But I never get mail. | - แต่ฉันไม่เคยมีเมล์ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) | You get mad at yourself? | คุณโมโหตัวเองหรอ? Yomigaeri (2002) | And we're going home. We're gonna get married. All right? | และเรากำลังจะกลับบ้าน เรากำลังจะได้แต่งงาน ทั้งหมดใช่มั้ย? Wrong Turn (2003) | Women like Katherine Watson don't get married... | ผู้หญิงอย่างแคทเธอรีนไม่แต่งงาน... Mona Lisa Smile (2003) | Then why not get married as freshmen? | งั้นทำไมไม่แต่งซะตั้งแต่ปีแรกล่ะ Mona Lisa Smile (2003) | So you can't get mad. AII right? | คุณจะโกรธไม่ได้ Bringing Down the House (2003) | Cos you seem like you wouldn't get mad at me, no matter what I said or did. | เพราะคุณดูเหมือนไม่ใช่คนที่จะมาโมโหฉัน ถ้าฉันพูดหรือทำอะไรซักอย่าง Hope Springs (2003) | And if you two get married, you'll have a hell of a mother-in-law, but you're free. | แล้วถ้าเธอสองคนแต่งงานกัน เธอก็จะได้แม่ยายที่สุดยอดอีกเหมือนกัน แต่เธอเป็นอิสระแล้ว The O.C. (2003) | Il-mae's college expels students who get married before graduating. | วิทยลัยของอิลแมจะไล่นักศึกษา ที่แต่งงานก่อนเรียนจบออกนะ Crazy First Love (2003) | I wanna get married! | หนูอยากแต่งงานค่ะ Crazy First Love (2003) | I'll pass the exam... get married... | ผมจะต้องสอบผ่าน... ได้แต่งงาน และมีลูกๆที่น่ารัก Crazy First Love (2003) | Yes, you said that we'll never get married and wanna throw me out the street. | มันคงจะเป็นวันที่ยุ่งจริงๆ ฉันคิดว่าฉันจะได้มีความสุขในวันเสาร์ซะอีก Something About 1% (2003) | In that way you'll be mature soon and get marry to the one you like | จะรีบไปไหน ทรัพย์สินทั้งหมดจะเป็นของภรรยาในอนาคตของนาย Something About 1% (2003) | I don't think I'll be alive to see the wedding next spring if they were to get married then. | มันเกิดอะไรขึ้น ทำไมคุณต้องการพบผม คุณไม่ได้มาที่นี่เพื่อแค่เพื่อบอกเร่องนี้กับผมหรอกนะ ไม่อย่างแน่นอน Something About 1% (2003) | But we have no more daughter to get married. | ฉันพูดดีๆแล้วนะ กรุณาเงียบก่อนเถอะ Something About 1% (2003) | It's already kind of late. You should hurry up and get married and get settled down. | แน่นอน ฉันรู้จักท่านประธาน Something About 1% (2003) | I couldn't let you get married without me. | ข้าไม่อาจปล่อยให้งานแต่งของเจ้าเกิดขึ้นโดยไม่มีข้า Mulan 2: The Final War (2004) | He's fine. He wants to get married. | เขาเป็นคนดี เขาต้องการที่จะแต่งงาน The Birdcage (1996) | You want to get married, but how many lives must you ruin to do it? | คุณต้องการที่จะแต่งงาน แต่กี่ชีวิตที่คุณจะต้องทำลายที่จะทำมันได้หรือไม่ The Birdcage (1996) | Allie, I've been thinking a lot about why we shouldn't get married. | อัลลีย์ ผมเคยคิดมาตลอดว่าทำไมเราถึงไม่ได้แต่งงานกัน The Notebook (2004) | Okay, I give up, why shouldn't we get married? | โอเค ฉันยอมแพ้ / ทำไมเราไม่แต่งงานกัน? The Notebook (2004) | If you wanna have sex, you should get married. - I can't. | ไม่ได้ครับ / ทำไมหละ? Ladder 49 (2004) | - What do you mean it's not allowed? The church doesn't allow two men to get married, Father. | ทางโบสถ์ไม่อนุญาติ / ให้ชายสองคนแต่งงานกันครับ หลวงพ่อ Ladder 49 (2004) | Did we get married? | เราแต่งงานกันหรือเปล่า The Forgotten (2004) | Why is it, do you think, that people get married? | คุณคิดว่าทำไมผู้คน ถึงแต่งงานกัน Shall We Dance (2004) | Don't get mad, boss. He's my old buddy. I'll handle this. | อย่าเพิ่งยั๊ว, ลูกพี่ เขาเป็นเพื่อนเก่าผมเอง เดี๋ยวผมจัดการให้ Kung Fu Hustle (2004) |
| | สมรส | (v) marry, See also: get married, Syn. แต่งงาน, ออกเรือน, วิวาห์, Ant. หย่า | มีเรือน | (v) get married, Syn. ออกเรือน, แต่งงาน, มีเหย้ามีเรือน, Ant. เป็นโสด, Example: ผู้หญิงสมัยก่อนมีเรือนตั้งแต่เมื่อย่างเข้าสู่วัยรุ่น, Thai Definition: แต่งงานแล้ว (โดยปกติใช้แก่ผู้หญิง) | มีเหย้ามีเรือน | (v) be married, See also: get married, have a family, Syn. มีครอบครัว, Example: เมื่อลูกเต้าเติบโตเป็นหนุ่มสาว และมีเหย้ามีเรือนเป็นฝั่งเป็นฝาแล้ว ก็ต้องแยกครอบครัวออกไปทำมาหากิน | สมรส | (v) marry, See also: get married, wed, tie the knot, get hitched, Syn. แต่งงาน, Ant. หย่า, หย่าร้าง, Example: ท่านจันทร์สมรสกับหม่อมวิภา มีบุตรและบุตรี 4 คน, Thai Definition: ทำพิธีแต่งงานเพื่ออยู่ร่วมกันแบบสามีภรรยาตามประเพณี, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | มีครอบครัว | (v) get married, See also: be settled down, be established, have a family, Syn. แต่งงาน, เป็นฝั่งเป็นฝา, Ant. เป็นโสด, Example: แม่ต้องการให้พี่ชายมีครอบครัว ก่อนที่แม่จะตาย, Thai Definition: มีสามีหรือภรรยา, แต่งงานแล้วมีบุตร | เป็นฝั่งเป็นฝา | (v) get married, See also: be settled down, be established, have a family, Syn. แต่งงาน, มีครอบครัว, Ant. เป็นโสด, Example: แม่ต้องการให้เขาเป็นฝั่งเป็นฝาเสียก่อนที่แม่จะตาย | ออกเรือน | (v) marry, See also: get married, wed, get hitched, Syn. แต่งงาน, Example: หญิงวัยกลางคนจะเริ่มรู้สึกตัวว่าแก่ และหมดความสำคัญลง เมื่อลูกเต้าออกเรือนกันไปแล้ว, Thai Definition: แยกจากเรือนพ่อแม่ไปอยู่เรือนใหม่ เนื่องจากการแต่งงานมีครอบครัว | ได้คู่ | (v) get married, See also: have a boyfriend/girlfriend, become husband and wife, Syn. แต่งงาน, Example: แม่หม้ายเนื้อหอมได้คู่ใหม่เป็นคนต่างจังหวัด | แต่งงาน | (v) marry, See also: wed, get married, be married, Syn. สมรส, Ant. หย่าร่าง, หย่า, Example: ครอบครัวที่ถือพ่อเป็นใหญ่ เมื่อหญิงแต่งงานแล้วจะไปอาศัยอยู่กับสามีที่บ้านพ่อแม่ของสามี รวมกับบรรดาญาติพี่น้องของสามี, Thai Definition: ทำพิธีเพื่อให้ชายหญิงอยู่กินเป็นผัวเมียกันตามประเพณี | สร้างตัว | (v) build up a fortune, See also: make's one way, get married and carve out, Syn. ก่อร่างสร้างตัว, สร้างเนื้อสร้างตัว, สร้างฐานะ, Example: อิทธิพลของดวงงชะตาบ่งชัดว่า ชายราศีมังกรจะได้ดี และสร้างตัวได้เอง, Thai Definition: สร้างฐานะให้มีหลักฐานมั่นคง |
| ได้คู่ | [dāi khū] (v, exp) EN: get married ; have a boyfriend/girlfriend ; become husband and wife | กล่าวเมีย | [klāo mīa] (v, exp) EN: take a wife ; get married FR: prendre une épouse ; épouser ; se marier | สมรส | [somrot] (v) EN: marry ; get married ; wed FR: se marier ; marier | แต่งงาน | [taeng-ngān] (v) EN: marry ; get married ; be married ; wed ; walk down the aisle (inf.) ;go down the aisle (inf.) FR: marier ; épouser ; se marier ; convoler (vx) | ตลาดเป้าหมาย | [talāt paomāi] (n, exp) EN: target market FR: marché cible [ m ] |
| | 结婚 | [jié hūn, ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄣ, 结 婚 / 結 婚] to marry; to get married #1,453 [Add to Longdo] | 嫁人 | [jià rén, ㄐㄧㄚˋ ㄖㄣˊ, 嫁 人] to get married (of woman) #17,031 [Add to Longdo] | 出嫁 | [chū jià, ㄔㄨ ㄐㄧㄚˋ, 出 嫁] to get married (of woman) #20,872 [Add to Longdo] | 成家 | [chéng jiā, ㄔㄥˊ ㄐㄧㄚ, 成 家] to get married (man) #22,735 [Add to Longdo] | 成亲 | [chéng qīn, ㄔㄥˊ ㄑㄧㄣ, 成 亲 / 成 親] to get married #35,532 [Add to Longdo] | 有情人终成眷属 | [yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ, ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄐㄩㄢˋ ㄕㄨˇ, 有 情 人 终 成 眷 属 / 有 情 人 終 成 眷 屬] to get married in the end (谚语 proverb); love will find a way; the guy gets his girl etc #38,973 [Add to Longdo] | 终成眷属 | [zhōng chéng juàn shǔ, ㄓㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄐㄩㄢˋ ㄕㄨˇ, 终 成 眷 属 / 終 成 眷 屬] to get married in the end (谚语 proverb); love will find a way; the guy gets his girl etc #60,786 [Add to Longdo] | 女生外向 | [nǚ shēng wài xiàng, ㄋㄩˇ ㄕㄥ ㄨㄞˋ ㄒㄧㄤˋ, 女 生 外 向] woman's duty to get married (in former times); woman's orientation to her husband's family (traditional Confucian assumption) #233,774 [Add to Longdo] | 作合 | [zuò hé, ㄗㄨㄛˋ ㄏㄜˊ, 作 合] to make a match; to get married [Add to Longdo] | 合卺 | [hé jǐn, ㄏㄜˊ ㄐㄧㄣˇ, 合 卺 / 合 巹] to share nuptial cup; fig. to get married [Add to Longdo] | 卺饮 | [jǐn yǐn, ㄐㄧㄣˇ ㄧㄣˇ, 卺 饮 / 巹 飲] to share nuptial cup; fig. to get married [Add to Longdo] | 目标匹配作业 | [mù biāo pǐ pèi zuò yè, ㄇㄨˋ ㄅㄧㄠ ㄆㄧˇ ㄆㄟˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ, 目 标 匹 配 作 业 / 目 標 匹 配 作 業] target matching task [Add to Longdo] | 目标市场 | [mù biāo shì chǎng, ㄇㄨˋ ㄅㄧㄠ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 目 标 市 场 / 目 標 市 場] target market [Add to Longdo] | 连卺 | [lián jǐn, ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˇ, 连 卺 / 連 巹] to share nuptial cup; fig. to get married [Add to Longdo] | 闪婚 | [shǎn hūn, ㄕㄢˇ ㄏㄨㄣ, 闪 婚 / 閃 婚] lightning wedding; to get married on the spur of the moment [Add to Longdo] | 闪电式结婚 | [shǎn diàn shì jié hūn, ㄕㄢˇ ㄉㄧㄢˋ ㄕˋ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄣ, 闪 电 式 结 婚 / 閃 電 式 結 婚] lightning wedding; to get married on the spur of the moment; abbr. to 閃婚|闪婚 [Add to Longdo] |
| | 怒る(P);瞋る(oK) | [おこる(怒る)(P);いかる, okoru ( ikaru )(P); ikaru] (v5r, vi) (1) to get angry; to get mad; (2) (おこる only) to tell someone off; to scold; (3) (いかる only) to be angular; to be square; (P) #19,325 [Add to Longdo] | エステサロン | [esutesaron] (n) (abbr) (See エステティックサロン) salon where people go to get makeovers, massages, facials, etc. (wasei [Add to Longdo] | 縁を結ぶ | [えんをむすぶ, enwomusubu] (exp, v5b) to get married; to contract a marriage [Add to Longdo] | 鶏冠に来る;とさかに来る | [とさかにくる, tosakanikuru] (exp, v5r) to get mad [Add to Longdo] | 対象機種 | [たいしょうきしゅ, taishoukishu] (n) { comp } target machine [Add to Longdo] | 頭に来る;頭にくる | [あたまにくる, atamanikuru] (exp, vk) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool [Add to Longdo] | 夫婦の縁を結ぶ | [ふうふのえんをむすぶ, fuufunoenwomusubu] (exp, v5b) to get married [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |