ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gelt, -gelt- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ gelten | (vi, vt) 1 v/i be valid; Gesetz etc: be in force; Preis: be effective: gelten für apply to; gelten als be regarded as, be considered (to be); gelten lassen accept (als as); 2 v/t: viel (wenig) gelten carry a lot of (little) weight |
|
| | It rang about an hour ago. | Es hat vor 'ner Stunde geklingelt. To Live and Let Diorama (2005) | - It was ringing? - No. | - Es hat geklingelt? To Live and Let Diorama (2005) | [ BELLS CHIME ] | (GLOCKE KLINGELT) The Pearls (1981) | [ PHONE RINGS ] Yeah, hello. | Also... (TELEFON KLINGELT) Always Look a Gift Horse in the Mouth (1983) | Who did you screw? . | Mit wem hast du denn gevögelt? Princesas (2005) | We're surrounded | Wir... wir sind umzingelt. Nausicaä of the Valley of the Wind (1984) | I'm gonna be sick. | (TELEFON KLINGELT) Twenty-One Is the Loneliest Number (2005) | Your navel is a bowl Well-rounded with no lack of wine | Dein Schoß ist wie ein runder Becher, dem nimmer Getränk mangelt. Once Upon a Time in America (1984) | Ring any bells? | Na, klingelt es? Four Brothers (2005) | [ PHONE RINGS ] | (TELEFON KLINGELT) Billy's Lost Weekend (1986) | [ PHONE RINGS ] | (TELEFON KLINGELT) It's in the Water (1986) | [ PHONE RINGS ] | (TELEFON KLINGELT) Three Little Spies (1986) | You could have fucked a jailbird. Bad luck! | Du hättest beinahe mit 'nem Knacki gevögelt. Nuit d'ivresse (1986) | A regular life is no life. | Ich habe lieber geregelt das Gefühl zu leben. Amsterdamned (1988) | [ BUZZING ] | (Wecker klingelt) Breaking Up Is Hard to Do (in 22 Minutes) (1989) | [ BELL RINGS ] | (Glocke klingelt) Trial of the Trickster (1991) | disharmonic organ tones | Disharmonische Orgeltöne Der kalte Himmel (2011) | And to a mirrored image it will make. | Und es zu einem gespiegelten Bild machen. Blond Ambition (2014) | Mom, did you order Skevur beaten? | Mutter, hast du befohlen, dass Skevur verprügelt wird? In My Secret Life (2014) | Well, they beat me like an animal. | - Sie haben auf mich eingeprügelt. All Things Must Pass (2014) | Well, he smuggled it in somehow, and that inmate's going to die unless JT gets here with that antidote fast. | Er schmuggelte es rein, und der Insasse wird sterben, wenn J.T. das Gegenmittel nicht bringt. About Last Night (2014) | I ask, amongst the dukes of Italy, are such acts by the Borgia considered cruel or are they commonplace? | Ich frage Euch, gelten unter den Herzögen von Italien solche Taten, wie sie die Borgia begangen haben, als grausam? - Ich erhebe Einspruch gegen diese Frage. 1505 (2014) | - Stay thy hand, fair prince. | Zügelt Eure Hand, feiner Prinz. Last Action Hero (1993) | Florentine troops ambushed Goffredo, sealing Cesare's fate. | Florentiner überfielen Goffredo, das besiegelte Cesares Schicksal. 1505 (2014) | He had some rebels surrounded, but they managed to escape during fierce a rainstorm. | Ich habe einen neueren Bericht. Er hatte Rebellen umzingelt, doch sie konnten während eines Sturms entkommen. 1507 (2014) | And the doorbell rings. | Und dann klingelt es an der Tür. Who Shaves the Barber? (2014) | So it's all set, right? | Also ist alles geregelt, oder? Who Shaves the Barber? (2014) | Okay, well, we have to talk about our taxes, and what we're gonna claim, and, no, you cannot claim I'm ruining your life. | Okay, wir müssen über unsere Steuern reden und was wir angeben und nein, du kannst nicht geltend machen, dass ich dein Leben ruiniere. And the Wedding Cake Cake Cake (2014) | And who claims $5, 000 worth of mascara? | Und wer macht 5.000 Dollar Maskara geltend? And the Wedding Cake Cake Cake (2014) | Oh my God, dude, I totally just got lady groomed for my... oh my God, are you my something old? | Oh mein Gott, ich wurde gerade damenhaft gestriegelt für meine... Oh mein Gott, bist du mein "Etwas Altes"? Like Hell: Part 1 (2014) | I think he cheated on the test. | Er hat gemogelt. Pilot (2014) | Like any prototype, there are glitches to iron out. - Well, I tried to tell Javier MyClone wasn't ready. | Wie bei jedem Prototypen gibt es Falten, die ausgebügelt werden müssen. Revolution (2014) | We profiled a series of retaliatory attacks. | Wir vermuten eine Serie von Vergeltungsangriffen. Blood Relations (2014) | I am praying to the God of Vengeance. | Ich bete zum Gott der Vergeltung. Blood Relations (2014) | Either the phone rings incessantly or I get the "voice-mail is full" message. | Entweder es klingelt unaufhörlich oder ich bekomme diese "Die Mailbox ist voll" Nachricht zu hören. For Better or Worse (2014) | You don't tell us where they are and other people die, the FBI will nail you to the wall. | Wenn Sie uns nicht sagen, wo sie sind und andere Menschen sterben, nagelt das FBI Sie an die Wand. Silence (2014) | Yeah. | Mike und ich kamen rein, bevor sie es verriegelten. Silence (2014) | Mike and I got it before they locked it down. | Mike und ich kamen rein, bevor sie es verriegelten. Forgive (2014) | And they promised that they'd bring her back If dad planted a bomb on the plane. | Mit ihr wurde Dad erpresst, damit er die Bombe ins Flugzeug schmuggelte. Blood (2014) | This unknown subject is an injustice collector who's delivering transferred vengeance. | Diese unbekannte Person ist ein Unrecht-Sammler, die übertragene Vergeltung austeilt. What Happens in Mecklinburg... (2014) | I'll learn to fish, and me and Reginald will start a newsletter, you know... | Ich werde lernen, wie man angelt und Reginald und ich werden einen Newsletter beginnen, weißt du... Mars Landing (2014) | My phone never rang. It figures. | - Mein Telefon hat nicht geklingelt. Enough Nemesis to Go Around (2014) | Clever enough to have smuggled pieces of your murder weapon into the hotel in your luggage. | Klug genug, um Teile der Tatwaffe in Ihrem Gepäck in das Hotel geschmuggelt zu haben. Enough Nemesis to Go Around (2014) | Well, with my mother, yes, but, then again, she didn't plant a bomb on a plane that killed over 200 people, now, did she, Nolan? | Ja, mit meiner Mutter. Sie schmuggelte auch keine Bombe in ein Flugzeug und tötete 200 Leute. Allegiance (2014) | Why would he let all those people die? Your father had no idea what he planted on that plane. | Ihr Vater hatte keine Ahnung, was er da an Bord schmuggelte. Allegiance (2014) | I mean, I'm sure you Googled me and saw my mug shots online. | Ich bin sicher, dass du mich gegoogelt hast und meine Verbrecherfotos gesehen hast. Lan mao shi zai wuding shang (2014) | But I know her mother beat the hell out of her growing up. | Aber ich weiß, dass ihre Mutter sie verprügelt hat, als sie aufwuchs. Inconceivable (2014) | Oh, it's ringing. | Oh, es klingelt. All in the Family (2014) | Yeah, I won't leave the building until they call and tell me he's surrounded. | Ja, ich werde das Gebäude nicht verlassen, bis sie mich anrufen und mir sagen, dass er umzingelt ist. Morton's Fork (2014) | Even Corinne is hard work, always complaining. Managing 2 people is a nightmare. | Selbst mit Corinne ist es schwierig, immer norgelt sie... 2 Personen zu managen ist ein Graus! La vie à l'envers (2014) |
| | boodle | (n) informal terms for money, Syn. cabbage, loot, bread, shekels, sugar, gelt, lolly, moolah, lettuce, pelf, kale, dinero, clams, lucre, simoleons, wampum, dough, scratch |
| Danegelt | { , n. [ AS. danegeld. See Dane, and Geld, n. ] (Eng. Hist.) An annual tax formerly laid on the English nation to buy off the ravages of Danish invaders, or to maintain forces to oppose them. It afterward became a permanent tax, raised by an assessment, at first of one shilling, afterward of two shillings, upon every hide of land throughout the realm. Wharton's Law Dict. Tomlins. [ 1913 Webster ] Variants: Danegeld | Gelt | n. [ See 1st Geld. ] Trubute, tax. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] All these the king granted unto them . . . free from all gelts and payments, in a most full and ample manner. Fuller. [ 1913 Webster ] | Gelt | n. [ See Gelt, v. t. ] A gelding. [ Obs. ] Mortimer. [ 1913 Webster ] | Gelt | n. Gilding; tinsel. [ Obs. ] Spenser. [ 1913 Webster ] | Wehrgelt | { } n. (O. Eng. Law) See Weregild. [ 1913 Webster ] Variants: Wehrgeld |
| gelten | (vi) |gilt, galt, hat gegolten| มีผลใช้ได้(บัตร, ตั๋ว, กฏ, ระเบียบ) เช่น Sein Visum gilt nur für Deutschland, aber nicht für die Schweiz. วีซ่าของเขาใช้ได้เฉพาะในเยอรมนีเท่านั้น ในสวิสใช้ไม่ได้, See also: gültig |
| | 報復措置 | [ほうふくそち, houfukusochi] Vergeltungsmassnahmen [Add to Longdo] | 封書 | [ふうしょ, fuusho] versiegeltes_Schreiben [Add to Longdo] | 施療 | [せりょう, seryou] unentgeltliche_aerztliche_Behandlung [Add to Longdo] | 有効 | [ゆうこう, yuukou] Gueltigkeit, Geltung, Wirkung [Add to Longdo] | 無償 | [むしょう, mushou] unentgeltlich, umsonst, gratis [Add to Longdo] | 無報酬 | [むほうしゅう, muhoushuu] unentgeltlich, umsonst [Add to Longdo] | 発揮 | [はっき, hakki] entfalten, -zeigen, zur_Geltung_bringen [Add to Longdo] | 釣り堀 | [つりぼり, tsuribori] Angelteich, Fischteich [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |