ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gekühlt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gekühlt, -gekühlt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- It's getting cold.- Es hat abgekühlt. Destiny (2006)
Why would I think an unrefrigerated bucket of meat was a good idea? !Warum sollte ich denken, dass ein ungekühlter Eimer für Fleisch eine gute Idee ist? Mars Landing (2014)
Well, my rule is, if I have to refrigerate it, it's fancy.Meine Regel ist, wenn es gekühlt werden muss, ist es ausgefallen. And the Kilt Trip (2014)
It holds the largest collection of slightly chilled corpses in the world.Es hat die größte Sammlung von gekühlten Leichen in der Welt. The Art of Murder (2014)
Well, I ain't goin' out there until this cools down.Ich gehe nicht da raus, bis sich das abgekühlt hat. Angels (2014)
A microcomputer that regulates air to fuel ratio... so the sub-cooled fluid in the chambers don't overflow and...Einem Mikro-Computer, der die Gemischzusammensetzung reguliert, damit die abgekühlte Flüssigkeit in den Kammern nicht austritt und... Going Rogue (2014)
It holds the largest collection of slightly chilled corpses in the world.Es hat die größte Sammlung von gekühlten Leichen in der Welt. The Pugilist Break (2014)
It holds the largest collection of slightly-chilled corpses in the world.Es hat die größte Sammlung von gekühlten Leichen in der Welt. New York Kids (2014)
I'll take that as a no.Schon abgekühlt, kleine Lady? Electricity (2014)
I just have to keep it cold.Ich muss es nur gekühlt lassen. And the Old Bike Yarn (2014)
What if you're not back by the time the engines have cooled?Und wenn du nicht zurück bist, wenn die Motoren abgekühlt sind? Mad Max: Fury Road (2015)
Use the frosted glasses.Ich gebe dir die Gekühlten. Jerry Maguire (1996)
Sir, may I have the honor of pouring you a frosty?Sir, darf ich Ihnen ein Eisgekühltes einschenken? Pixels (2015)
Room temperature or cold, sir.Zimmertemperatur oder gekühlt, Sir? The Spectacle (2015)
All security data is stored offline in the liquid-cooled array.Alle Sicherheitsdaten sind auf einer flüssigkeitsgekühlten Matrix. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
Liquid-cooled.Flüssigkeitsgekühlt. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
Yes, of course I've chilled the champagne.Ja, natürlich ist der Champagner gekühlt. Zoom (2015)
Pour it into these moulds, put it in the fridge, and once it's cooled you'll have chewing-gum!Gieß es in die Förmchen, leg es in den Kühlschrank und abgekühlt hast du Kaugummi! Mustang (2015)
I got some Chablis on ice...Ich habe eisgekühlten Chablis... Loplop (2015)
Whoo! See, all you need is a little garlic butter and a 2008 well-chilled bottle of Pouilly Fuisse.Alles was du brauchst ist etwas Knoblauchbutter und eine Flasche gut gekühlten Pouilly-Fuissé von 2008. Anonymous (2015)
I hooked up my fridge to a little generator and have some beers chilling.Ich hab meinen Kühlschrank an einen kleinen Generator angeschlossen und ein paar Bier gekühlt. Sweet Melissa (2015)
Brass are gonna fire me as soon as this gang war cools off.Die von oben werden mich feuern, sobald sich dieser Bandenkrieg abgekühlt hat. All Happy Families Are Alike (2015)
What part of skinny iced macchiato, don't you understand?Welchen Teil von magerem, eisgekühltem Macchiato hast du nicht verstanden? Exposed (2015)
A phone on Samaritan's network left the stock exchange in a refrigerated truck 15 minutes after we lost Sameen.Ein Handy aus Samaritans Netzwerk verließ die Börse in einem gekühlten Truck etwa 15 Minuten, nachdem wir Sameen verloren. Control-Alt-Delete (2015)
- Well, I've got bourbon and I've got ice.- Haben Sie gekühlten Bourbon? - Ich habe Bourbon und Eis. The Born (2015)
- Well, it's refrigerated.Es wurde gekühlt. Souls on Ice (2015)
We found refrigerated blood downstairs.Unten haben wir aber gekühltes Blut gefunden. Souls on Ice (2015)
Couple of cool bros, couple of chilled brews... and a couple of grilled 'bellos.Ein paar coole Brüder, ein paar gekühlte Getränke... und ein paar gegrillte Champignons. Boompa Loved His Hookers (2015)
As soon as a cryoNYC member dies, their body in injected with a glycol-based solution and lowered to 77 degrees Kelvin.Wenn ein Cryonyc Mitglied stirbt, wird ihrer Leiche eine Glykol-basierte Lösung injiziert und auf 77 Grad Kelvin abgekühlt. T-Bone and the Iceman (2015)
You almost froze Aria and Spencer to death.Du hättest Aria und Spencer fast tiefgekühlt. Game Over, Charles (2015)
I remember her, because I put ice on her eye.Ich erinnere mich, dass ich ihr Auge gekühlt habe. Meurtres à Collioure (2015)
Chilled monkey brains.Gekühlte Affenhirne. Indians on TV (2015)
Liquid-helium-cooled, titanium barrel and slide...Mit flüssigem Helium gekühlt, Titanlauf und -Schlitten... Laws of Nature (2015)
Once it cools down, this stuff is hard as any rock I've ever seen.Einmal abgekühlt, ist das Zeug so hart wie ein Stein.
Our drawers are refrigerated, just like in the big city.Unsere Schubladen sind gekühlt, genau wie in der großen Stadt. Love & Basketball (2015)
Okay, these are cut and cooled.Die hier sind geschnitten und ausgekühlt. The Boss (2016)
Justine's computer, it's a BX32. Water-cooled, 12 core.Justines Computer ist ein BX32, wassergekühlt, 12-Kernprozessor. The Accountant (2016)
And once the infusion cools, then you can apply it with a cloth.Wenn der Aufguss abgekühlt ist, kannst du ihn mit einem Tuch auftragen. Untimely Resurrection (2016)
This has to be kept cold.Das muss gekühlt gelagert werden. Pilot (2016)
He was using supercooled liquid helium.Er nutzte tiefgekühltes flüssiges Helium. Wrath of the Villains: Mr. Freeze (2016)
He was using supercooled liquid helium.Er benutzte tiefgekühltes flüssiges Helium. Wrath of the Villains: A Dead Man Feels No Cold (2016)
And while you're at it, negotiate my coffee as a cold-brew, iced!Und wenn du schon dabei bist, meinen Kaffee kaltgebrüht, eisgekühlt! Bel Panto: Part II (2016)
Oh, and there should be a bottle of champagne chilling.Irgendwo muss gekühlter Champagner stehen. Deadly Velvet: Part 1 (2016)
Something happens to someone like you when the body cools to extreme temperatures.Mit jemandem wie dir passiert etwas, wenn der Körper auf extreme Temperaturen gekühlt wird. A Credible Threat (2016)
- She's got a freezer full...- sie hat genug tiefgekühlt. Batman: Bad Blood (2016)
I felt it was vital we spoke before you upcoming stone ceremony.Die Leiche unsere Vaters ist kaum abgekühlt. Ich dachte, es wäre wichtig, dass wir uns vor der bevorstehenden Stein-Zeremonie sprechen. Paradise Lost (2016)
I know from experience. She had to have something on ice.Aus Erfahrung weiß ich, sie brauchte etwas Gekühltes. Blood Calls to Blood (2016)
All right. You got your cooling, cutting, deboning.Dort wird gekühlt, geschnitten, entbeint. El Valero (2016)
It's just that all that north had cooled my Latin instincts.Nur hatte dieser ganze Norden meinen südländischen Instinkt leicht abgekühlt. Quo vado? (2016)
When a superconductor is cooled below the critical temperature, the magnetic flux is expelled.Wenn ein Supraleiter unter eine kritische Temperatur gekühlt wird, wird die magnetische Kraft des Supraleiters ausgestoßen. Episode #1.3 (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abkühlen | abkühlend | abgekühltto cool off | cooling off | cooled off [Add to Longdo]
eisgekühlt; gefroren { adj }iced [Add to Longdo]
gekühltcooled [Add to Longdo]
gekühltrefrigerated [Add to Longdo]
gekühltchilled [Add to Longdo]
nicht gekühltunchilled [Add to Longdo]
luftgekühlt { adj }air-cooled [Add to Longdo]
tiefgekühltdeep frozen [Add to Longdo]
wassergekühltwater-cooled [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top