ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gassen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gassen, -gassen-
Possible hiragana form: がっせん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You can feel it when you walk down those winding cobblestone streets.- Das ist es auch. Man spürt den Zauber, wenn man durch die verwinkelten Gassen geht. All Things Must Pass (2014)
Remember when we used to play Ivali in that muddy back alley off Urdu Street?Wisst ihr noch, wie wir Ivali in schmuddeligen Gassen gespielt haben? All Things Must Pass (2014)
never to darken our alleys again.Mit dem er die Stadt im Morgengrauen verlassen möchte, um diese Gassen nie wieder zu betreten. The Beating of Her Wings (2014)
I could end their troubles safely, easily. But it is illegal, So I must turn them away to be mangled and shredded by these quacks, criminals of the backstreets and side alleys.Aber das ist illegal, und deswegen muss ich sie abweisen, damit sie zerfleddert und geschunden werden von diesen Quacksalbern in den Hinterhöfen und Seitengassen. Live Free, Live True (2014)
myself, my shipping lines, we shall prove an effective quartermaster.Müllmännern und Schornsteinfegern. Jedem Gassenkind und Schlammsucher von der Themse bis zum Old Nichol, von den Stadttoren bis zum Old Ford. The Peace of Edmund Reid (2014)
But I know my way around this town better than any cop.Aber ich kenne die Gassen dieser Stadt besser als jeder Cop. Surfing the Aftershocks (2014)
And we tried to get some answers, but we just hit walls.Und wir versuchten, Antworten zu finden, aber wir sind nur auf Sackgassen gestoßen. Rogue (2014)
He'd crash into the victims in alleys and parking lots and stab them.Er überfällt seine Opfer in Gassen und auf Parkflächen und sticht sie nieder. Man on High Heels (2014)
So far, we've had nothing but dead ends.Bisher haben wir nur Sackgassen. Montreal (2014)
You are entitled to my knowledge... to my years of discoveries and mistakes and dead ends and blood and sweat and innovations that you don't have to go through.Sie haben Anspruch auf mein Wissen... auf meine Jahre der Entdeckungen und Fehler und Sackgassen und Blut und Schweiß und Neuerungen, die Sie nicht durchmachen müssen. Could We Start Again, Please? (2014)
There are dead ends and blind alleys on the path to every breakthrough.Auf jedem Pfad zu einem Durchbruch gibt es Sackgassen. Long Into an Abyss (2014)
The info she brings us is nothing but danger.Denn alle Hinweise, die wir von ihr bekommen, sind Sackgassen. Lupin the 3rd (2014)
They will have no dark alleyways to hide in.Sie werden sich in ihren dunklen Gassen nicht verstecken können. Straight Outta Compton (2015)
You take the exterior alleys.Ihr übernehmt die hinteren Gassen. 6 A.M. (2014)
Dead—end ideas?Gedankliche Sackgassen? Blackhat (2015)
Science is a process and often leads to dead-ends.Die Wissenschaft ist ein Prozess und führt oft in Sackgassen. Equals (2015)
If you had spent eternity, as I have done, wearily parading up and down dark alleyways, you would feel differently.Wenn Sie wie ich sich endlos lange müde durch dunklen Gassen geschleppt hätten, würden Sie das anders sehen. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
You drag us into the alleys, my lad, and cram yourselves into our mouths for two bob when you're not beating us senseless!Ihr zieht uns in die Gassen, mein Kleiner, und schiebt euch uns für zwei Münzen in den Mund, wenn ihr uns nicht bewusstlos schlagt! Memento Mori (2015)
They overhear things in taverns, follow people to nice, quiet alleys, break a few fingers, overhear a few more things.Sie schnappen in Wirtshäusern etwas auf, folgen Leuten in kleine dunkle Gassen. Dort brechen sie ein paar Finger, schnappen etwas mehr auf... The House of Black and White (2015)
I got a route mapped out through side streets and back roads.Ich habe schon eine Route geplant, durch Seitenstraßen und Hintergassen. Night Has a Thousand Eyes (2015)
Background on Spivak that dead-ends.Spivaks Hintergrund endet in Sackgassen. A Place to Fall (2015)
So we're searching the alleys in the area, going house to house.Wir durchsuchen Gassen in dem Bereich, gehen von Haus zu Haus. Chapter Five: Mama's Boy (2015)
I stand in dark alleys and wait to take pictures of people boning.Ich stehe in dunklen Gassen und fotografiere poppende Leute. AKA Ladies Night (2015)
- There have been a lot of dead ends.- Es gab schon viele Sackgassen. AKA Smile (2015)
The firebugs from the Narrows?- Die Feuerteufel von den Gassen am Meer? Rise of the Villains: Scarification (2015)
I remember when I was little and you showed up at the Narrows.Ich erinnere mich, als ich klein war und du bei den Gassen am Meer aufgekreuzt bist. Rise of the Villains: Scarification (2015)
The firebugs from the Narrows?- Die Brandstifter von den Gassen? Rise of the Villains: By Fire (2015)
Now, the Mayfield sits right above two dead-end lines from Grand Central, tracks 61 and 63.Das Mayfield befindet sich direkt zwischen zwei Sackgassen... vom Grand Central, Gleis 61 und 63. Dead End (2015)
How did a nice kid like you end up in the mean alleys of Portland?Wie landet so ein nettes Kerlchen wie du in den finsteren Gassen von Portland? Russell Madness (2015)
Gotham doesn't have straight lines, it's got twists and turns and dead ends.Gotham besitzt keine geraden Linien, sondern Drehungen, Wendungen und Sackgassen. Rise of the Villains: Strike Force (2015)
He won't mind, then, if I make away with you to be my guide through these foreign alleyways, for I should know my new home like a bee knows its hive.Dann wird es ihm nichts ausmachen, wenn Ihr mit mir kommt und mir diese fremden Gassen zeigt, falls ich mich in meiner neuen Heimat so zurechtfinden muss, wie eine Biene im Bienenstock. Ill Met by Moonlight (2015)
Seal off all the alleyways.Sperrt alle Gassen ab. Book of Shadows (2015)
All dead ends.Alles Sackgassen. The Candidate (2015)
Well, I used to be a sickly, abused, little urchin cast out by my coven, and then I met Mary Louise.Ich war mal ein kränkliches, misshandeltes und von seinem Zirkel verstoßenes Gassenkind, bis ich Mary Louise begegnet bin. I Carry Your Heart with Me (2015)
Big, gigantic maze with lots of dead ends, right?Ein riesengroßes Labyrinth mit vielen Sackgassen. True Bromance (2015)
They let scumbags who think they're heroes... knife immigrants to death in some alley at night.Sie lassen es zu, dass Drecksäcke, die sich für Helden halten, nachts in irgendwelchen Gassen Einwanderer abstechen. Spring Awakening (2015)
He got me running through alleyways! People's houses!Wegen ihm musste ich durch Gassen und Häuser rennen! Ride Along 2 (2016)
There are no more dead-ends.Es gibt keine Sackgassen mehr. Lion (2016)
The royal baby boom seems to have breathed new life into the Principality of Monaco.Geburt in Monaco, ein Wind der Erneuerung im Fürstentum der Monegassen. Suntan (2016)
Go into those dark streets you know so well, those foul alleys and secret back lanes and find me a bad man!Geht in diese dunklen Straßen, die ihr so gut kennt, diese elenden Hinterhöfe und geheimen Gassen, und findet mir einen bösen Mann! Ebb Tide (2016)
We've had mostly dead-ends.Wir hatten größtenteils Sackgassen. Reflections of the Way Liv Used to Be (2016)
At first, we would just steal kisses in alleys...Erst küssten wir uns nur verstohlen in den Gassen. Can You Be Cool? (2016)
So the Flash Squad rerouted their victims, using that navigation app, then forced them to stop here, trapping them.Die anderen in Sackgassen. Flash Squad änderte aus irgendeinem Grund seine Taktik und entschied sich für Bahnübergänge für die Überfälle. Flash Squad (2016)
So these two girls have shot a man in cold blood and left nothing behind but digital dead ends?Heißt das, diese zwei kaltblütigen Mörderinnen hinterließen nichts als digitale Sackgassen? Nein, nein. Flash Squad (2016)
Picking along dead ends just to prove they're dead ends, that's most of the job.Sackgassen als solche zu bestätigen, macht den Großteil des Jobs aus. Hated in the Nation (2016)
- You like dead ends?- Stehst du auf Sackgassen? A voté (2016)
"They accelerated down the narrow streets and then slowed their engines down quickly as they approached a junction, causing explosive-sounding backfiring.""Sie beschleunigen in engen Gassen und gehen vor einer Kreuzung abrupt vom Gas, was ohrenbetäubende Fehlzündungen zur Folge hat." Enviro-mental (2016)
It's just full of dead ends, which is an unfortunate but accurate choice of words.Es ist nur voller Sackgassen, was eine unglückliche, aber korrekte Wortwahl ist. Underneath (2017)
When I was a child, I lived in alleys, gutters, abandoned houses.Als Kind lebte ich in Gassen, Gossen, verlassenen Häusern. Stormborn (2017)
So all we got are a bunch of dead ends and a creepy talking robot.Also haben wir lediglich eine Menge Sackgassen und einen gruselig sprechenden Roboter. The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
gassen

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Gassenjunge { m } | Gassenjungen { pl }ragamuffin | ragamuffins [Add to Longdo]
Gassenkind { n }ragamuffin [Add to Longdo]
Hans Dampf in allen GassenJack-of-all-trades [Add to Longdo]
Sackgasse { f } | Sackgassen { pl }blind alley | blind alleys [Add to Longdo]
Sackgasse { f } | Sackgassen { pl }impasse | impasses [Add to Longdo]
Malegassensumpfhuhn { n } [ ornith. ]Olivier's Rail [Add to Longdo]
Malegasseneule { f } [ ornith. ]Madagascar Masked Owl [Add to Longdo]
Malegassensegler { m } [ ornith. ]Madagascar Spinetailed Swift [Add to Longdo]
Malegassennektarvogel { m } [ ornith. ]Souimanga Sunbird [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
歌合戦[うたがっせん, utagassen] (n) singing matches #5,424 [Add to Longdo]
紅白歌合戦[こうはくうたがっせん, kouhakuutagassen] (n) annual singing contest held on New Year's Eve [Add to Longdo]
石合戦[いしがっせん, ishigassen] (n) stone-throwing fight [Add to Longdo]
雪合戦[ゆきがっせん, yukigassen] (n, vs) snowball fight [Add to Longdo]
弔い合戦[とむらいがっせん, tomuraigassen] (n) battle of revenge [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
雪合戦[ゆきがっせん, yukigassen] Schneeballschlacht [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top