ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: faw, -faw- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ fawn | (n) ลูกกวาง | fawn | (n) สีน้ำตาลแกมเหลือง, Syn. light brown | fawn | (vi) ให้กำเนิดลูกกวาง, See also: คลอดลูกกวาง | fawn | (vi) ประจบ, Syn. flatter, court | guffaw | (n) การหัวเราะดังลั่น, Syn. roar, horselaugh, loud laughter, Ant. sob, cry | guffaw | (n) การหัวเราะลั่น, Syn. shout of laughter, shriek, howl, Ant. cry, whimper | guffaw | (vi) หัวเราะลั่น, Syn. laugh loudly, Ant. cry | fawn on | (phrv) ทำประจบประแจง (อย่างไม่จริงใจ), See also: ทำประจบสอพลอ, Syn. toady to | fawn upon | (phrv) ทำประจบประแจง (อย่างไม่จริงใจ), See also: ทำประจบสอพลอ, Syn. toady to |
|
| fawn | (ฟอน) n. ลูกกวาง (โดยเฉพาะที่ยังไม่หย่านม) , สีเหลืองอมน้ำตาล. vi. (กวาง) ให้กำเนิดลูก. vt. ประจบ, กระดิกหางและแสดงความชอบหรือขอความสงสาร., See also: fawner n. fawningly adv. fawningness n. | guffaw | (กูฟอ) n. การหัวเราะลั่น |
| fawn | (n) ลูกกวาง | fawn | (vi) เคล้าเคลีย, สอพลอ, ประจบ, เคลียคลอ |
| It's for Mrs Fawlty. | Es ist für Frau Fawlty. The Anniversary (1979) | Dr. Fawcett will pass by later, for his meds' eval. | Dr. Fawcett ändert noch seine Medikation. Später kann er vielleicht in ein Zimmer. Mommy (2014) | Now Al-Fawid's gonna shut everything down and go to ground. | Wenn die Moschee zu einem Tatort wird, bricht Al Fawid die ganze Sache ab und taucht unter. Secret in Their Eyes (2015) | Maybe Al-Fawid did the murder. | Vielleicht hat Al Fawid den Mord ja begangen. Secret in Their Eyes (2015) | I love her Farrah Fawcett hairdo. | Ich mag ihre Farrah-Fawcett-Frisur. The Diary of a Teenage Girl (2015) | I'm sure she regrets it. | Guy Fawkes bereute sicher auch, dass er das Parlament hochjagen wollte. Episode #6.1 (2015) | Fawn's speaking at a cardiologist event. | Fawn hält eine Rede auf einem Kardiologen-Event. The Crawl (2015) | Hey, Fawn, I'm sorry. | Hey, Fawn, es tut mir leid. The Crawl (2015) | I made "Fawn is Fine" bumper stickers on my own dime. - Yeah. | Ich machte "Fawn ist toll" Autoaufkleber auf eigene Kosten. The Crawl (2015) | Fawn and I are on the rocks. | Fawn und ich stehen auf der Kippe. The Crawl (2015) | You know, Fawn shaves herself from toe to chin. | Wisst ihr, Fawn rasiert sich vom Kinn bis zu den Zehen. Oregon (2015) | Oh, look at that, it's Fawn. | Seht euch das an, Fawn ist das. Oregon (2015) | You know, Fawn is teaching me how to be the most effective and successful man and lover I possibly can be. | Weißt du, Fawn lehrt mich, wie man der schlagfertigste und erfolgreichste Mann - und Liebhaber sein kann, der ich nur sein kann. - Wirklich? Par 5 (2015) | Don't worry. Fawn's helping me see that I haven't reached my full potential yet. | Fawn hilft mir zu sehen, dass ich bislang mein komplettes Potenzial noch nicht erreicht habe. Par 5 (2015) | Fawn... | - Fawn... Par 5 (2015) | Fawn is none of my business, and Schmidt seems to really like her, so whatever happens, I'm just not getting involved. | Fawn geht mich nichts an und Schmidt scheint sie wirklich zu mögen, also, was auch immer passiert, ich mische mich einfach nicht ein. Par 5 (2015) | No, say, "Fawn's the man." Fawn's the man. | - Nein, sag, "Fawn ist der Mann." Par 5 (2015) | Fawn's the man. | - Fawn ist der Mann. Par 5 (2015) | Oh, hey, there's Yowtz. | - Fawn ist der Mann. Oh, hier, da ist Yowtz. Par 5 (2015) | Aren't you gonna be wearing a shirt? Well, you know, Fawn wants me to be prepared for all scenarios. | Nun, weißt du, Fawn möchte, dass ich auf alle Szenarien vorbereitet bin. Par 5 (2015) | Fawn thinks that I have the teeth of an immigrant. | Fawn denkt, ich habe die Zähne eines Einwanderers. Par 5 (2015) | You... you like Fawn, right? | Du magst Fawn, stimmt's? Par 5 (2015) | Fawn's gonna kill me! | - Fawn wird mich umbringen! - Okay, werde einfach nicht zu ausdrucksvoll. Par 5 (2015) | Like this-- Fawn Moscato, City Council. | Genau so... Fawn Moscato, Stadträtin. Par 5 (2015) | Now, if you'll excuse me, Fawn, I need to go find my ball. | Nun, wenn du mich entschuldigen würdest, Fawn, ich muss meinen Ball finden. Par 5 (2015) | It's-it's Fawn. | Es ist Fawn. Par 5 (2015) | Hey, Faw... hey, Fawn. | - Hey, Faw... hey, Fawn. Par 5 (2015) | I am Fawn Moscato, and I will not miss a photo opportunity! | Ich bin Fawn Moscato und ich werde keine Fotogelegenheit verpassen! Par 5 (2015) | Faw... Oh. | Faw... Par 5 (2015) | Fawn? | Fawn? Par 5 (2015) | Okay, you know what, enough. I cannot just stand here and watch Fawn treat you like she's your pageant mom. | Ich kann nicht hier stehen und zusehen, wie Fawn dich wie deine Schönheitswettbewerb Mom behandelt. Par 5 (2015) | Let's beat China! | Ich bin Fawn Moscato! Par 5 (2015) | Oh, no, no, no, no, no, no! | Fawn, Fawn, Fawn, Fawn, Fawn. Par 5 (2015) | Fawn, I don't want to break up with you. | Fawn, ich will nicht mit dir Schluss machen. Par 5 (2015) | The target was Saudi Prince Fawwaz al Aziz. | Das Ziel war der saudische Prinz Fawwaz al Aziz. Cede Your Soul (2015) | I mean, she told me we're celebrating Guy Fawkes Day tomorrow. | Sie sagte mir, wir würden morgen den Guy Fawkes Tag zusammen feiern. Abra Cadaver (2015) | I almost forgot, no Guy Fawkes celebration is complete without a bit of footie. | Das hätte ich fast vergessen, keine Guy Fawkes Feier ist komplett, ohne ein wenig Fußball. Abra Cadaver (2015) | Oh, Ms. Fawcett. You've no medals. | "Major Fawcett, Sie haben keine Medaillen?" The Lost City of Z (2016) | Secretary Bryce, this is Major Fawcett. | Sekretär Bryce, das ist Major Fawcett. The Lost City of Z (2016) | Major and Mrs. Percy Fawcett. | Major und Mrs. Percy Fawcett. The Lost City of Z (2016) | Oh, that would be Major Fawcett, Mr. Secretary. | Das war Major Fawcett, Herr Sekretär. The Lost City of Z (2016) | - Fawcett! | Fawcett! The Lost City of Z (2016) | Major Fawcett, Sir. | Major Fawcett, Sir. The Lost City of Z (2016) | Major Fawcett. | Major Fawcett. The Lost City of Z (2016) | Where's Fawcett? | Wo ist Fawcett? Fawcett! The Lost City of Z (2016) | Major Fawcett, I see you down there. | Major Fawcett, ich sehe Sie. The Lost City of Z (2016) | - Mrs. Fawcett. | - Mrs. Fawcett. The Lost City of Z (2016) | Major Fawcett! I am Mr. William Barkley of Bedford, and I have been to South America. | Major Fawcett, ich bin William Barclay aus Bedford. The Lost City of Z (2016) | Mr. Fawcett! | Mr. Fawcett! The Lost City of Z (2016) | Mr. Fawcett, I say we return! | Mr. Fawcett, kehren wir dorthin zurück! The Lost City of Z (2016) |
| ประจบสอพลอ | (v) fawn upon/on, See also: curry favour with, ingratiate oneself with, toady, flatter, Syn. ประจบประแจง, ยกยอปอปั้น, สรรเสริญเยินยอ, Example: ลูกน้องประจบสอพลอเจ้านายเพื่อหวังความก้าวหน้าในการทำงาน, Thai Definition: ทำให้เขาชอบโดยการสอพลอเพื่อหวังผลประโยชน์ | ช่างประจบ | (v) flatter, See also: cuury favour with, fawn over, adulate, toady, Syn. ประจบประแจง, ประจบสอพลอ, Example: เธอมองดูลูกด้วยสายตาที่ทั้งขำและอยากทำโทษ แต่ลูกก็ช่างประจบจนเธอใจอ่อนทุกที | ประจ๋อประแจ๋ | (v) flatter, See also: curry favour with, fawn on, toady, make up to, Syn. ประจบประแจง, ฉอเลาะ, ออเซาะ, Example: เขาประจ๋อประแจ๋เธอจนเธอขัดเขาไม่ได้ | หัวเราะ | (v) laugh, See also: chuckle, chortle, guffaw, giggle, titter, be in stitches, snigger, Syn. หัวร่อ, ขัน, ขบขัน, Example: พวกเขาหัวเราะที่ได้เจอคนชื่อประหลาด, Thai Definition: เปล่งเสียงแสดงความขบขัน ดีใจ ชอบใจ | ป้อยอ | (v) flatter, See also: fawn upon, lavish praise on, Syn. เยินยอ, Example: เมื่อมีฐานะและชื่อเสียง ใครๆ ก็เข้ามาป้อยอเขากันหลายคนอย่างหวังผล, Thai Definition: ยกย่องเยินยอจนเกินพอดี | ปะเหลาะ | (v) flatter, See also: fawn on, wheedle, cajole, fool, trick, Syn. ประจบ, ฉอเลาะ, Example: หนูมาปะเหลาะฉันเพราะอยากขนมใช่ไหม, Thai Definition: หลอกด้วยการหว่านล้อมหรือพูดหวาน | เลียแข้งเลียขา | (v) flatter, See also: adulate, fawn on, Syn. ประจบประแจง, สอพลอ, Example: เขาเลียแข้งเลียขาเจ้านายจนได้ขึ้นเงินเดือนก่อนใคร, Thai Definition: ประจบประแจงผู้เหนือกว่าด้วยฐานะเป็นต้น ไปในทางที่ถือว่าต่ำช้าเพื่อประโยชน์ของตนโดยเฉพาะ, Notes: (ปาก) | เสสรวล | (v) guffaw, See also: chortle, chuckle, giggle, heehaw, Syn. หัวเราะ, สรวลเส, สรวลเสเฮฮา, Example: ในระหว่างทานข้าว ทุกคนต่างเสสรวลกันอย่างมีความสุข, Thai Definition: หัวเราะเล่น, หัวเราะอย่างร่าเริง | ฉอเลาะ | (v) wheedle, See also: cajole, flatter, blandish, endear oneself to, fawn on, toady, curry favour with, Syn. ประจบ, ฉะอ้อน, ออดอ้อน, Example: เธอฉอเลาะคุณน้าเพราะอยากได้แหวนวงนั้น, Thai Definition: พูดออดอ้อนหรือแสดงกิริยาทำนองนั้นเพื่อให้เขาเอ็นดูเป็นต้น (มักใช้เฉพาะเด็กหรือผู้หญิง) | ประจบ | (v) flatter, See also: fawn on/over, adulate, curry favor with, toady, blandish, ingratiate oneself, Syn. ปะเหลาะ, ประจบประแจง, สอพลอ, เอาใจ, ยกยอ, ประจ๋อประแจ๋, เลียแข้ง, Example: ลูกคนเล็กชอบประจบพ่อแม่, Thai Definition: พูดหรือทำให้เขารักเขาชอบ | กอดแข้งกอดขา | (v) fawn on, See also: flatter, curry flavour, Syn. เคล้าแข้งเคล้าขา, ประจบประแจง, กอดมือกอดตีน, สอพลอ | กอดมือกอดตีน | (v) fawn on, See also: flatter, curry flavour, Syn. ประจบประแจง, กอดแข้งกอดขา, สอพลอ, Example: เขาไม่ชอบกอดมือกอดตีนใคร | จีบ | (v) court, See also: woo, pay court to, fawn, Syn. เกี้ยว, เกี้ยวพาราสี, Example: นักเรียนโรงเรียนชายชอบตามจีบนักเรียนหญิงที่เรียนอยู่โรงเรียนใกล้ๆ กัน | ประจบประแจง | (v) fawn on, See also: flatter, curry favour with, ingratiate oneself with, suck up to, lick one's boots, Syn. ประจบ, Example: เขาประจบประแจงเจ้านายเก่ง เลยได้เลื่อนตำแหน่งเร็ว, Thai Definition: พูดหรือทำให้รักให้พอใจ | สอพลอ | (v) fawn on, See also: flatter, curry flavour, suck up to, lick one's boots, Syn. ประจบประแจง, ประจบ, ประจบสอพลอ, Example: ลูกสมุนของเขาช่างสอพลอเหลือเกิน, Thai Definition: ประจบประแจงผู้เหนือกว่าด้วยฐานะเป็นต้น ไปในทางที่ถือว่าต่ำช้าเพื่อประโยชน์ของตนโดยเฉพาะ |
| ฉอเลาะ | [chølǿ] (v) EN: wheedle ; cajole ; flatter ; blandish ; endear oneself to ; fawn on ; toady ; curry favour with FR: flatter ; enjôler | หัวเราะ | [hūarǿ] (v) EN: laugh ; chuckle ; chortle ; guffaw ; giggle ; titter ; be in stitches ; snigger FR: rire ; rigoler | หัวเราะก๊าก | [hūarǿ kāk] (v, exp) EN: burst into a loud guffaw FR: éclater de rire | ก๊าก | [kāk] (x) EN: [ guffaw sound ] | ลูกกวาง | [lūk kwāng] (n) EN: fawn FR: faon [ m ] | ปล่อยก๊าก | [plǿi kāk] (v, exp) EN: guffaw | ประจบ | [prajop] (v) EN: curry favour with (s.o.) ; fawn on ; by sycophantic ; play the toady ; ingratiate oneself with ; make up to FR: chercher à gagner les faveurs (de qqn.) ; faire la fête à qqn. ; flatter (servilement) ; lécher les bottes (fam.) ; être obséquieux ; flagorner (litt.) ; se faire bien voir de qqn. ; passer de la pommade à qqn. (fam.) | สอพลอ | [søphlø] (v) EN: fawn on ; flatter ; curry flavour ; suck up to ; lick one's boots FR: flatter bassement ; flagorner (litt.) ; lécher les bottes (à qqn) (fam.) ; lécher le cul (à qqn) (vulg.) |
| | | fawkes | (n) English conspirator who was executed for his role in a plot to blow up James I and the Houses of Parliament (1570-1606), Syn. Guy Fawkes | fawn | (n) a young deer | fawn | (v) show submission or fear, Syn. creep, grovel, cower, crawl, cringe | fawn | (v) try to gain favor by cringing or flattering, Syn. toady, suck up, kowtow, truckle, bootlick, kotow | fawn | (v) have fawns | fawn-colored | (adj) having the color of a fawn, Syn. fawn-coloured | fawn lily | (n) California dogtooth violet with creamy white flowers sometimes yellow-tinged, Syn. Erythronium californicum | guffaw | (n) a burst of deep loud hearty laughter, Syn. belly laugh | guffaw | (v) laugh boisterously, Syn. laugh loudly | guy fawkes day | (n) day for the celebration of the discovery of the Gunpowder Plot | apple polisher | (n) someone who humbles himself as a sign of respect; who behaves as if he had no self-respect, Syn. groveler, groveller, fawner, truckler, bootlicker | bonfire night | (n) effigies of Guy Fawkes are burned on this night, Syn. Guy Fawkes Night | dun | (n) a color or pigment varying around a light grey-brown color, Syn. grayish brown, greyish brown, fawn |
| Fawe | a. [ See Fain. ] Fain; glad; delighted. [ Obs. ] Chaucer. [ 1913 Webster ] | Fawkner | n. [ See Falconer. ] A falconer. [ Obs. ] Donne. [ 1913 Webster ] | Fawn | a. Of the color of a fawn; fawn-colored. [ 1913 Webster ] | Fawn | n. [ OF. faon the young one of any beast, a fawn, F. faon a fawn, for fedon, fr. L. fetus. See Fetus. ] 1. (Zool.) A young deer; a buck or doe of the first year. See Buck. [ 1913 Webster ] 2. The young of an animal; a whelp. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] [ The tigress ] . . . followeth . . . after her fawns. Holland. [ 1913 Webster ] 3. A fawn color. [ 1913 Webster ] | Fawn | v. i. [ Cf. F. faonner. ] To bring forth a fawn. [ 1913 Webster ] | Fawn | v. i. [ imp. & p. p. Fawned p. pr. & vb. n. Fawning. ] [ OE. fawnen, fainen, fagnien, to rejoice, welcome, flatter, AS. fægnian to rejoice; akin to Icel. fagna to rejoice, welcome. See Fain. ] To court favor by low cringing, frisking, etc., as a dog; to flatter meanly; -- often followed by on or upon. [ 1913 Webster ] You showed your teeth like apes, and fawned like hounds. Shak. [ 1913 Webster ] Thou with trembling fear, Or like a fawning parasite, obeyest. Milton. [ 1913 Webster ] Courtiers who fawn on a master while they betray him. Macaulay. [ 1913 Webster ] | Fawn | n. A servile cringe or bow; mean flattery; sycophancy. Shak. [ 1913 Webster ] | Fawn-colored | a. Of the color of a fawn; light yellowish brown. [ 1913 Webster ] | Fawner | n. One who fawns; a sycophant. [ 1913 Webster ] | Fawningly | adv. In a fawning manner. [ 1913 Webster ] | Fee-faw-fum | n. A nonsensical exclamation attributed to giants and ogres; hence, any expression calculated to impose upon the timid and ignorant. “Impudent fee-faw-fums.” J. H. Newman. [ 1913 Webster ] | Guffaw | n. A loud burst of laughter; a horse laugh. “A hearty low guffaw.” Carlyle. [ 1913 Webster ] | Outfawn | v. t. To exceed in fawning. [ 1913 Webster ] |
| 迎合 | [yíng hé, ㄧㄥˊ ㄏㄜˊ, 迎 合] to suit one's own wishes or interests to serve sb else's; to cater to sb; to fawn #12,778 [Add to Longdo] | 讨好 | [tǎo hǎo, ㄊㄠˇ ㄏㄠˇ, 讨 好 / 討 好] to get the desired outcome; to win favor by fawning on sb; to curry favor with; a fruitful outcome to reward one's labor #12,914 [Add to Longdo] | 爆笑 | [bào xiào, ㄅㄠˋ ㄒㄧㄠˋ, 爆 笑] loud laugh; guffaw; explosion of laughter #15,017 [Add to Longdo] | 夏利 | [Xià lì, ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧˋ, 夏 利] Xiali, car brand by Tianjin FAW Xiali Motor Company #21,893 [Add to Longdo] | 巴结 | [bā jié, ㄅㄚ ㄐㄧㄝˊ, 巴 结 / 巴 結] to fawn on; to curry favor with; to make up to #32,019 [Add to Longdo] | 奉承 | [fèng cheng, ㄈㄥˋ ㄔㄥ˙, 奉 承] to fawn; to flatter #33,088 [Add to Longdo] | 拍马屁 | [pāi mǎ pì, ㄆㄞ ㄇㄚˇ ㄆㄧˋ, 拍 马 屁 / 拍 馬 屁] to flatter; to fawn on; to butter sb up; toadying; boot-licking #40,664 [Add to Longdo] | 哄笑 | [hōng xiào, ㄏㄨㄥ ㄒㄧㄠˋ, 哄 笑] to roar with laughter; hoots of laughter; guffaw #42,236 [Add to Longdo] | 点头哈腰 | [diǎn tóu hā yāo, ㄉㄧㄢˇ ㄊㄡˊ ㄏㄚ ㄧㄠ, 点 头 哈 腰 / 點 頭 哈 腰] to nod one's head and bow (成语 saw); bowing and scraping; unctuous fawning #61,756 [Add to Longdo] | 阿谀奉承 | [ā yú fèng chéng, ㄚ ㄩˊ ㄈㄥˋ ㄔㄥˊ, 阿 谀 奉 承 / 阿 諛 奉 承] flattering and fawning (成语 saw); sweet-talking #66,501 [Add to Longdo] | 卑躬屈膝 | [bēi gōng qū xī, ㄅㄟ ㄍㄨㄥ ㄑㄩ ㄒㄧ, 卑 躬 屈 膝] to bow and bend the knee (成语 saw); fawning; bending and scraping to curry favor #70,606 [Add to Longdo] | 奸佞 | [jiān nìng, ㄐㄧㄢ ㄋㄧㄥˋ, 奸 佞] crafty and fawning #74,516 [Add to Longdo] | 奉迎 | [fèng yíng, ㄈㄥˋ ㄧㄥˊ, 奉 迎] (honorific) to greet; to fawn #90,936 [Add to Longdo] | 奴颜婢膝 | [nú yán bì xī, ㄋㄨˊ ㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄒㄧ, 奴 颜 婢 膝 / 奴 顏 婢 膝] servile and bending the knee (成语 saw); fawning; bending and scraping to curry favor #108,537 [Add to Longdo] | 趋奉 | [qū fèng, ㄑㄩ ㄈㄥˋ, 趋 奉 / 趨 奉] to fawn on; to kiss up to #203,483 [Add to Longdo] | 麑 | [ní, ㄋㄧˊ, 麑] fawn #732,886 [Add to Longdo] | 汽车夏利股份有限公司 | [Qì chē Xià lì gǔ fèn yǒu xiàn gōng sī, ㄑㄧˋ ㄔㄜ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧˋ ㄍㄨˇ ㄈㄣˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄙ, 汽 车 夏 利 股 份 有 限 公 司 / 汽 車 夏 利 股 份 有 限 公 司] Tianjin FAW Xiali Motor Company, Ltd., established 1997 [Add to Longdo] | 诶笑 | [ēi xiào, ㄟ ㄒㄧㄠˋ, 诶 笑 / 誒 笑] to laugh loudly; guffaw [Add to Longdo] | 阿附 | [ē fù, ㄜ ㄈㄨˋ, 阿 附] to fawn (as flatterer) [Add to Longdo] | 麛 | [mí, ㄇㄧˊ, 麛] fawn; young of animals [Add to Longdo] |
| | 鹿毛 | [かげ, kage] (n) (1) fawn colour; (2) fawn-colored horse #6,436 [Add to Longdo] | げらげら笑う | [げらげらわらう, geragerawarau] (exp, v5u) to guffaw [Add to Longdo] | つんでれ;ツンデレ | [tsundere ; tsundere] (adj-f, n) (1) (See つんつん, でれでれ) being on the surface sharp and sarcastic (tsuntsun) but underneath lovestruck and fawning (deredere); characteristic of a gap between acted out actions and feelings in mind; (2) normally being sharp but at some prompt suddenly becoming lovestruck; hot-cold personality type [Add to Longdo] | でれでれ | [deredere] (adv, n, vs) (on-mim) exhausted; lovestruck; logy; fawning; mooning [Add to Longdo] | ぺこぺこ | [pekopeko] (adj-na) (1) (on-mim) very hungry; starving; famished; (adv-to, adv, vs) (2) (on-mim) fawning; being obsequious; being servile; kowtowing; cringing; (3) (on-mim) giving in; being dented; (P) [Add to Longdo] | アッハッハ | [ahhahha] (int) guffaw [Add to Longdo] | ゲラゲラ;げらげら | [geragera ; geragera] (adv, adv-to) (on-mim) guffaw [Add to Longdo] | 甘える | [あまえる, amaeru] (v1, vi) (1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (2) to take advantage of; to presume upon (e.g. another's benevolence); to depend on; (P) [Add to Longdo] | 甘ったれる | [あまったれる, amattareru] (v1, vi) (1) (has a more negative nuance than 甘える) (See 甘える・1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (2) (See 甘える・2) to depend and presume upon another's benevolence [Add to Longdo] | 機嫌を取る;機嫌をとる | [きげんをとる, kigenwotoru] (exp, v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) [Add to Longdo] | 機嫌気褄を取る | [きげんきづまをとる, kigenkidumawotoru] (exp, v5r) (obsc) (See 機嫌を取る) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) [Add to Longdo] | 気褄を合わす | [きづまをあわす, kidumawoawasu] (exp, v5s) (obsc) (See 機嫌をとる) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) [Add to Longdo] | 巧言令色鮮し仁;巧言令色少なし仁;巧言令色すくなし仁 | [こうげんれいしょくすくなしじん, kougenreishokusukunashijin] (exp) (arch) (See 巧言令色) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall [Add to Longdo] | 子鹿 | [こじか, kojika] (n) fawn [Add to Longdo] | 鹿の子 | [かのこ, kanoko] (n) (1) (abbr) (See 鹿の子絞り) cloth dyed in a dappled pattern; (2) (abbr) (See 鹿の子斑) pattern of white spots; dapples; (3) (abbr) (See 鹿の子餅) mochi containing red bean paste; (4) (arch) (original meaning) (See 鹿・か) fawn [Add to Longdo] | 鹿子 | [かこ;かご, kako ; kago] (n) (arch) deer; fawn [Add to Longdo] | 馬鹿笑い;ばか笑い | [ばかわらい, bakawarai] (n, vs) horse laugh; guffaw; wild laughter [Add to Longdo] | 媚びる;媚る(io) | [こびる, kobiru] (v1, vi) to flatter; to curry favor with; to curry favour with; to flirt with; to fawn on [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |