ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: esper, -esper- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Vesper | (n) ดาวพระศุกร์, See also: ดาวประจำเมืองซึ่งขึ้นในเวลาเย็น | vespers | (n) พิธีทางศาสนาตอนเย็น, Syn. evening prayer, orison, evensong, compline | Hesperus | (n) ดาวประจำเมือง, See also: ดาวศุกร์ โดยเฉพาะช่วงหลังพระอาทิตย์ตกดิน, Syn. evening star | desperado | (n) อาชญากร, See also: หัวขโมย, โจร, ขุนโจร, ผู้ร้าย, Syn. bandit, ruffian, outlaw, desperados | desperate | (adj) ซึ่งสิ้นหวัง, See also: ซึ่งหมดหวัง, Syn. despairing | desperate | (adj) เต็มไปด้วยอันตราย, Syn. dangerous, menacing, hazardou, Ant. safe, undangerous | desperate | (adj) รุนแรง, See also: ร้ายแรง, Syn. drastic, severe, radical | Esperanto | (n) ภาษาที่ประดิษฐ์ขึ้นเพื่อใช้เป็นภาษากลางในการสื่อสารระหว่างประเทศ ซึ่งรากศัพท์ส่วนใหญ่มาจากภาษายุโรปหลายภาษา | desperately | (adv) อย่างเต็มที่, Syn. extreme;franticly | desperately | (adv) อย่างสิ้นหวัง, See also: อย่างหมดหวัง | desperation | (n) ความสิ้นหวัง, See also: ความหมดหวัง, Syn. despondency, gloomy, Ant. hopefulness | salesperson | (n) พนักงานขาย, See also: ตัวแทนขาย, Syn. salesman, saleswoman, saleslady | spokesperson | (n) โฆษก, See also: ผู้แถลง, Syn. mouthpiece, delegate |
|
| desperado | (เดสพะรา'โด) n. อาชญากรที่อาจหาญและบ้าระห่ำ -pl. desperadoes, desperados | desperate | (เดส'เพอริท) adj. อันตราย, เข้าตา, จน, ล่อแหลม, มีความต้องการอย่างมาก, ร้ายแรงมาก, เลวมาก, อย่างยิ่ง, เหลือเกิน, เต็มที่., See also: desperateness n. ดูdesperate, Syn. wild-A. cautious | desperation | (เดสพะเร'เชิน) n. ภาวะที่ล่อแหลม, ภาวะที่ร้ายแรง, ความสิ้นหวัง., Syn. rcklessness | esperance | n. ความหลัง | esperanto | (เอส'พะรานโท) n. ภาษาโลก, See also: Esperantism n. ดูEsperanto Esperantist n. ดูEsperanto | hesperidin | n. ยาป้องกันการตกเลือดโดยลดความเปราะของเส้นเลือด | hesperus | n. ดาวพระศุกร์ | vesper | (เวส'เพอะ) n. ดาวพระศุกร์, ดาวประจำเมืองในตอนเย็น, ระฆังสายัณห์, ยามสายัณห์. adj. เกี่ยวกับพิธีศาสนายามสายัณห์, See also: vespers n. พิธีศาสนาตอนบ่ายมาก ๆ หรือยามสายัณห์, เพลงสายัณห์, บทเรียนหรือการสวดมนต์ยามสายัณห์ |
| desperado | (n) คนร้าย, พวกหัวขโมย, คนสิ้นคิด | desperate | (adj) หมดหวัง, เข้าตาจน, ไม่กลัวอันตราย, ไม่คิดชีวิต | desperation | (n) ความหมดหวัง, ภาวะล่อแหลม, ความไม่กลัวอันตราย, การกระทำด่วน, ความสิ้นคิด | vesper | (n) การสวดมนตร์เย็น, การทำวัตรเย็น |
| vesperal | -ใกล้ค่ำ, -เกิดใกล้ค่ำ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | vespertine | บานกลางคืน [พฤกษศาสตร์ ๑๘ ก.พ. ๒๕๔๕] | hesperidium | ผลแบบส้ม [พฤกษศาสตร์ ๑๘ ก.พ. ๒๕๔๕] |
| | | While we've been shut up in his harem or isolated in our respective ghettos we've had the time to study him | Als wir in seinem Harem eingesperrt waren, oder isoliert in unseren erbärmlichen Ghettos, hatten wir Zeit genug, ihn zu studieren. City of Women (1980) | W-20 Adam. The parameter's secured and the suspect is inside the building. | Das Gebiet ist abgesperrt und der Verdächtige ist im Gebäude. The Hunter (1980) | There is a dungeon, uhh... under the castle. "But my grandpa never put anyone in there." Oh, yeah? | "Im Keller gibt es einen Kerker, aber da wird niemand eingesperrt." Little Lord Fauntleroy (1980) | So I guess we'll just keep on goin' till they lock us up or hang us. | Wir machen wohl weiter, bis wir eingesperrt oder aufgehängt werden. The Long Riders (1980) | So, we're trapped here? | Dann sind wir also eingesperrt? Ich weiss es nicht. The Night of the Hunted (1980) | We're hidden away, we're locked up. | Wir sind hier eingesperrt. Gefangen. The Night of the Hunted (1980) | I have to get going, or the front door will be locked. | Ich muss los, sonst bin ich ausgesperrt. Spetters (1980) | Dead end. | Gesperrt. Spetters (1980) | I'm sure he'd be much happier... | Tiere sind nicht auf der Welt, um eingesperrt zu werden, mein Schatz. Super Monster (1980) | - Hey, you locked me out. | - Hey, Sie haben mich ausgesperrt. - Komm schon, Mann! Downtown 81 (1981) | When I landed on the planet, 'The Blue Seagull' was trapped. | Als ich auf dem Planeten landete, wurde ich in der "Blauen Seemöwe" eingesperrt. The Mystery of the Third Planet (1981) | Job, the way it is now, with everyone chasing you you're the one who's gonna be taken away from Sissie and put away. | Job, so wie es jetzt ist, wenn Sie jeder verfolgt, werden Sie derjenige sein, der von Sissie wegkommt und weggesperrt wird. The Hostage (1981) | Italian factory is sealed off so they've asked the BCC to make it. | Das Werk in Italien ist noch gesperrt, darum wollte man, Ja, jetzt weht der Wind für uns. The Greasy Pole (1981) | I said, "Good night, Dad," and I shut the door and locked him out. | Ich sagte: "Gute Nacht, Papa." Dann hab ich die Tür zugemacht und ihn ausgesperrt. Absence of Malice (1981) | He locked me in and left. | Er hat mich da reingesperrt und ging. Absence of Malice (1981) | He arranged the meetings, he got me on his answering machine, he's got the cancelled checks. | Er hat die Treffen arrangiert, er hat mich auf dem Anrufbeantworter, er hat die gesperrten Schecks. Absence of Malice (1981) | Well, I remember seeing you to the door, and then, uh, ... ..saying goodbye, getting locked out of the flat... | Ich habe dich rausgebracht. Mich von dir verabschiedet und mich ausgesperrt... An American Werewolf in London (1981) | Curtis I She locked herself in a refrigerator. | Curtis hat mich in einen alten Kühlschrank eingesperrt. Bloody Birthday (1981) | I told you, in the refrigerator. | - Ich habe doch gesagt, dass Curtis mich eingesperrt hat. Bloody Birthday (1981) | And you locked in fridge! Is it not? | Jetzt weiß ich auch, das du Timmy in den Kühlschrank gesperrt hast! Bloody Birthday (1981) | - A blockade? - That's right. | - Gesperrt? Man of Iron (1981) | We'll, they've got us both locked up... hi. | Jetzt sind wir beide eingesperrt. Hallo. Man of Iron (1981) | But no other artist was locked away for that. | Aber eingesperrt hat man deshalb nicht einen Künstler. Egon Schiele: Excess and Punishment (1980) | We've got a small jet in trouble, over restricted air space. | Auf dem Monitor ist ein Jet, der Probleme im gesperrten Luftraum hat. Escape from New York (1981) | I have a mayday in restricted space. | Ich habe einen Notruf im gesperrten Luftraum. Escape from New York (1981) | He locked you in, didn't he? | - Er hat dich eingesperrt, oder? The Funhouse (1981) | God, I thought they locked him up in Easftield 20 years ago. | Ich dachte, man habe ihn vor 20 Jahren in Eastfield eingesperrt. My Bloody Valentine (1981) | Newby`s got this whole town locked up, bright guy. | Wo denn? Newby hat die Stadt gesperrt, du Superhirn. My Bloody Valentine (1981) | - You locked them in? | - Du hast sie eingesperrt? Neighbors (1981) | Locked him and his missus in a root cellar. | Und ihn mit seiner Frau eingesperrt. Neighbors (1981) | I was reading about agoraphobes who spent their whole lives imprisoned in one room. | Ich habe von Patienten gelesen, die ihr ganzes Leben in einem Zimmer eingesperrt waren. The Nesting (1981) | We took them both in to cool off. They straightened out soon. | Wir haben beide eingesperrt, um sie zu beruhigen. Outland (1981) | -He took us back. And stuck us in solitary. | - Dann haben sie uns auf die Wache gebracht und in eine Zelle gesperrt. Pixote (1981) | Locked from the inside. | Von innen abgesperrt. The Postman Always Rings Twice (1981) | I'm locked in here. | Ich bin hier drin eingesperrt. Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark (1981) | - And he trapped me in a toilet. | - Er hat mich im Klo eingesperrt! Road Games (1981) | elevators are locked and bugged at night. I gotta take out two systems. | Die Fahrstühle sind nachts gesperrt und verwanzt. Thief (1981) | You use that bloody American style again here, and you'll be barred. | Wenn du nochmal deinen scheiß Amifußball spielst, bist du gesperrt. Victory (1981) | I think they stuffed her into the cellar. | Man hat sie wohl im Keller eingesperrt. Oslinaya shkura (1982) | I was shut in this wardrobe by some scoundrel. | Ein Halunke hat mich hier eingesperrt. Oslinaya shkura (1982) | She's locked inside a target vehicle. | Sie ist in einem Zielwagen eingesperrt. Deadly Maneuvers (1982) | Well, I locked him in that trailer you prepared, but I still think he'd be a lot more secure in a prison. | Ich habe ihn im Anhänger eingesperrt, aber im Gefängnis ist er sicherer aufgehoben. Inside Out (1982) | I put him in the basement cell. | Ich habe ihn im Keller eingesperrt. Inside Out (1982) | Sorry, Mr. Steele. But I'm afraid your account has been closed- | - Ihr Konto ist leider gesperrt. Tempered Steele (1982) | - Closed? | - Gesperrt? Tempered Steele (1982) | She has CLOSED my checking account. | Sie hat mein Konto gesperrt. Tempered Steele (1982) | - You CLOSED my checking account! | - Du hast mein Konto gesperrt. Tempered Steele (1982) | Cutting off my credit? | Kreditkarte gesperrt? Tempered Steele (1982) | Closing my checking account?" | Konto gesperrt? Tempered Steele (1982) | He wasn't put away? | Und er wurde nicht eingesperrt? The Beast Within (1982) |
| | ผู้แถลงข่าว | (n) spokesperson, See also: spokesman, Syn. คนแถลงข่าว, Example: กำนันเป๊าะเป็นผู้แถลงข่าวเปิดตัวผู้สมัครส.ส.จังหวัดชลบุรีของพรรคกิจสังคมทั้งสองเขต, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้ทำหน้าที่ให้ข่าวอย่างเป็นทางการ | หมดท่า | (adv) desperately, See also: hopelessly, Syn. สิ้นท่า, บ้อท่า, สิ้นแต้ม, Example: การอภิปรายไม่ไว้วางใจรัฐบาลในเรื่อง ส.ป.ก. 4-01 ทำให้รัฐบาลร่วงจากเวทีอย่างหมดท่า, Thai Definition: สิ้นหนทาง, ไม่มีทางสู้, หมดหนทางคิดอ่าน | ความหมดหวัง | (n) desperateness, See also: hopelessness, Syn. ความสิ้นหวัง, Ant. ความหวัง, Example: เขาได้ปลุกเราให้ตื่นขึ้นจากความหมดหวังและความหมดอาลัยตายอยากในชีวิต | ความสิ้นหวัง | (n) hopelessness, See also: desperation, despair, Syn. ความหมดหวัง, Ant. ความหวัง, Example: จาการสำรวจผู้ตกงาน 1, 000 คน ในกทม.พบว่า ผู้ใช้แรงงานที่ตกงานมีความสิ้นหวัง 14% ในช่วงเดือนธันวาคม 2540 และเพิ่มขึ้นเป็น 30% ในช่วงเดือนมิถุนายน 2541 | พนักงานขาย | (n) salesman, See also: salesperson, salesclerk, sales woman, Syn. คนขาย, ผู้ขาย, Ant. คนซื้อ, ผู้ซื้อ, Example: การเตรียมพร้อมเพื่อเป็นพนักงานขายคอมพิวเตอร์ต้องเรียนรู้ในรายละเอียดปลีกย่อยให้ลึกซึ้ง, Count Unit: คน | สิ้นคิด | (adj) desperate, See also: despairing, desponding, forlorn, hopeless, Example: ทุกวันนี้เขาอยู่ในสภาพคนสิ้นคิด ที่ไม่อยากจะทำอะไรต่อไปอีกแล้ว, Thai Definition: ที่หมดหนทางหรือหมดปัญญาที่จะแก้ไขได้ | ทรชน | (n) ruffian, See also: knaves, rascals, evildoer, wicked man, desperado, out-law, culprit, Syn. ทุรชน, คนชั่ว, คนเลว, คนพาล, คนเลวทราม, คนชั่วร้าย, Ant. สุภาพชน, Example: ตำรวจลากคอ 3 ทรชนที่ข่มขืนเด็กวัย 15 ขวบต่อหน้าเพื่อน, Count Unit: คน | บ้าระห่ำ | (adj) desperate, See also: reckless, audacious, crazy, Syn. บ้าเลือด, บ้าบิ่น, บ้าดีเดือด, Example: ถ้าแกยังไม่ทิ้งนิสัยบ้าระห่ำของแก ข้าก็ไม่เอาแกมาร่วมงานเป็นแน่, Thai Definition: ที่ทำอะไรอย่างหุนหันพลันแล่น ไม่มีเหตุผล, ที่ทำไปตามอารมณ์ที่รุนแรง | มฤจฉาชีพ | (n) criminals, See also: gangsters, desperadoes, underworld, Syn. มิจฉาชีพ, Example: การที่ลูกของเขาเป็นมฤจฉาชีพนั้นทำความเสื่อมเสียให้แก่เขามาก, Thai Definition: คนที่เลี้ยงชีวิตผิดทาง, คนที่เลี้ยงชีวิตในทางที่ผิด, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | กระบอกเสียง | (n) mouthpiece, See also: spokesperson, announcer, Syn. ปากเสียง, Example: หนังสือพิมพ์เป็นกระบอกเสียงแทนประชาชน | หมดรูป | (adv) desperately, See also: hopelessly, Example: ฮิตเลอร์อารมณ์เสียอย่างหนักเมื่อเจอไวรัสกินฐานข้อมูลเสียหายยับเยินจนทำให้เยอรมันแพ้หมดรูป, Thai Definition: ไม่เข้าท่า, ไม่ได้ความ, ไม่ได้ท่า |
| อายุขัย | [āyukhai] (n) EN: life expectancy ; average age ; life span ; limit of life FR: espérance de vie [ f ] | กะ | [ka] (v) EN: have in mind ; plan ; intend ; plot ; think FR: compter ; espérer ; s'attendre à | คาดเอาไว้ | [khāt ao wai] (adj) EN: expected FR: espéré ; attendu | คาดหวัง | [khātwang] (v) EN: expect ; hope ; anticipate FR: prévoir ; espérer ; escompter ; anticiper | โฆษก | [khōsok] (n) EN: spokesperson ; spokesman ; spokeswoman ; announcer (T.V.) ; press officer ; press secretary ; broadcaster ; communicator FR: porte-parole [ m, f ] ; chargé de presse [ m ] ; annonceur [ m ] ; présentateur [ m ] ; speaker [ m ] (vx) ; speakerine [ f ] (vx) | ความหวัง | [khwāmwang] (n) EN: hope ; wish ; expectation ; will ; desire FR: espoir [ m ] ; espérance [ f ] ; désir [ m ] ; attente [ f ] | กระบอกเสียง | [krabøk sīeng] (n, exp) EN: mouthpiece ; spokesperson ; announcer FR: porte-parole [ m ] | มีอายุยืนถึง... ปี | [mī āyu yeūn theung ... pī] (xp) FR: avoir une espérance de vie de ... années ; avoir une durée de vie pouvant atteindre ... ans | หมดหวัง | [mot wang] (v) EN: give up hopes FR: abandonner tout espoir ; désespérer | หมดหวัง | [mot wang] (adj) EN: hopeless ; desperate FR: désespéré ; sans espoir | พนักงานขาย | [phanakngān khāi] (n, exp) EN: salesman ; salesperson ; salesclerk ; sales clerk ; sales woman FR: vendeur [ m ] ; vendeuse [ f ] | ระดับเงินเดือนที่ต้องการ | [radap ngoendeūoen thī tǿngkān] (n, exp) EN: expected salary FR: salaire espéré [ m ] ; salaire souhaité [ m ] | ระทม | [rathom] (v) EN: feel gloomy and depressed ; suffer from a condition of excessive anguish ; be sore at heart ; be heartsore ; be heartbroken FR: être désespéré | ร้อน | [røn] (adj) EN: urgent ; imperative ; pressing ; in desperate need FR: urgent ; pressant | ทิ้งไพ่ตาย | [thingphai tāi] (x) EN: desperately | ทอดอาลัย | [thøtālai] (adj) FR: résigné ; désespéré | หวัง | [wang] (v) EN: hope ; expect ; wish ; look forward FR: espérer ; compter | หวังว่า | [wang wā] (v, exp) EN: hope that FR: espérer que | แย่ | [yaē] (adj) FR: désespéré ; triste | อย่างเอาเป็นเอาตาย | [yāng aopen-aotāi] (adv) EN: seriously ; earnestly ; actively ; intensely ; severely ; desperately | อย่างใจ | [yāng jai] (x) EN: as expected ; as hoped for ; as one would like FR: comme espéré ; comme escompté ; comme il était souhaité | อย่างสุดชีวิต | [yāng sut chīwit] (x) EN: desperately |
| | | desperado | (n) a bold outlaw (especially on the American frontier), Syn. desperate criminal | desperate | (n) a person who is frightened and in need of help | desperate | (adj) desperately determined, Syn. do-or-die | desperate | (adj) (of persons) dangerously reckless or violent as from urgency or despair | desperate | (adj) showing extreme courage; especially of actions courageously undertaken in desperation as a last resort; ; - G.C.Marshall, Syn. heroic | desperate | (adj) showing extreme urgency or intensity especially because of great need or desire | desperate | (adj) fraught with extreme danger; nearly hopeless; ; - G.C.Marshall, Syn. dire | desperately | (adv) in intense despair | desperate measure | (n) desperate actions taken as a means to an end | desperate straits | (n) a state of extreme distress, Syn. dire straits | desperation | (n) desperate recklessness | esperantido | (n) an artificial language based on Esperanto and Ido | esperanto | (n) an artificial language based as far as possible on words common to all the European languages | hesperides | (n) (Greek mythology) group of 3 to 7 nymphs who guarded the golden apples that Gaea gave as a wedding gift to Hera, Syn. Atlantides | hesperiphona | (n) evening grosbeak, Syn. genus Hesperiphona | hesperis | (n) biennial or perennial erect herbs having nocturnally fragrant flowers, Syn. genus Hesperis | jespersen | (n) Danish linguist (1860-1943), Syn. Jens Otto Harry Jespersen, Otto Jespersen | nov-esperanto | (n) an artificial language based on Esperanto | salesperson | (n) a person employed to represent a business and to sell its merchandise (as to customers in a store or to customers who are visited), Syn. sales representative, sales rep | spokesperson | (n) an advocate who represents someone else's policy or purpose, Syn. voice, interpreter, representative | vesper | (n) a late afternoon or evening worship service | vespers | (n) the sixth of the seven canonical hours of the divine office; early evening; now often made a public service on Sundays, Syn. evensong | vesper sparrow | (n) common North American finch noted for its evening song, Syn. grass finch, Pooecetes gramineus | vespertilian bat | (n) a variety of carnivorous bat, Syn. vespertilionid | vespertilio | (n) a genus of Vespertilionidae, Syn. genus Vespertilio | vespertilionidae | (n) the majority of common bats of temperate regions of the world, Syn. family Vespertilionidae | brown soft scale | (n) pest on citrus trees, Syn. Coccus hesperidum | cork tree | (n) prickly Australian coral tree having soft spongy wood, Syn. Erythrina vespertilio | damask violet | (n) long cultivated herb having flowers whose scent is more pronounced in the evening; naturalized throughout Europe to Siberia and into North America, Syn. Dame's violet, Hesperis matronalis, sweet rocket | despair | (n) a state in which all hope is lost or absent, Syn. desperation | evening grosbeak | (n) North American grosbeak, Syn. Hesperiphona vespertina | evening star | (n) a planet (usually Venus) seen at sunset in the western sky, Syn. Hesperus, Vesper | frosted bat | (n) common Eurasian bat with white-tipped hairs in its coat, Syn. Vespertilio murinus | occidental | (adj) denoting or characteristic of countries of Europe and the western hemisphere, Syn. Hesperian | urgently | (adv) with great urgency, Syn. desperately | western pipistrel | (n) of western North America, Syn. SPipistrellus hesperus | white-footed mouse | (n) American woodland mouse with white feet and underparts, Syn. Peromyscus leucopus, vesper mouse |
| Desperado | n.; pl. Desperadoes [ OSp. desperado, p. p. of desperar, fr. L. desperare. See Desperate. ] A reckless, furious man; a person urged by furious passions, and regardless of consequence; a wild ruffian. [ 1913 Webster ] | Desperate | a. [ L. desperatus, p. p. of desperare. See Despair, and cf. Desperado. ] 1. Without hope; given to despair; hopeless. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] I am desperate of obtaining her. Shak. [ 1913 Webster ] 2. Beyond hope; causing despair; extremely perilous; irretrievable; past cure, or, at least, extremely dangerous; as, a desperate disease; desperate fortune. [ 1913 Webster ] 3. Proceeding from, or suggested by, despair; without regard to danger or safety; reckless; furious; as, a desperate effort. “Desperate expedients.” Macaulay. [ 1913 Webster ] 4. Extreme, in a bad sense; outrageous; -- used to mark the extreme predominance of a bad quality. [ 1913 Webster ] A desperate offendress against nature. Shak. [ 1913 Webster ] The most desperate of reprobates. Macaulay. Syn. -- Hopeless; despairing; desponding; rash; headlong; precipitate; irretrievable; irrecoverable; forlorn; mad; furious; frantic. [ 1913 Webster ] | Desperate | n. One desperate or hopeless. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Desperately | adv. In a desperate manner; without regard to danger or safety; recklessly; extremely; as, the troops fought desperately. [ 1913 Webster ] She fell desperately in love with him. Addison. [ 1913 Webster ] | Desperateness | n. Desperation; virulence. [ 1913 Webster ] | Desperation | n. [ L. desperatio: cf. OF. desperation. ] 1. The act of despairing or becoming desperate; a giving up of hope. [ 1913 Webster ] This desperation of success chills all our industry. Hammond. [ 1913 Webster ] 2. A state of despair, or utter hopeless; abandonment of hope; extreme recklessness; reckless fury. [ 1913 Webster ] In the desperation of the moment, the officers even tried to cut their way through with their swords. W. Irving. [ 1913 Webster ] | Esperance | n. [ F. espérance, fr. L. sperans, p. pr. of sperare to hope. ] Hope. [ Obs. ] Shak. [ 1913 Webster ] | Esperanto | n. An artificial language, intended to be universal, devised by Dr. Zamenhof, a Pole, who adopted the pseudonym “Dr. Esperanto” in publishing his first pamphlet regarding it in 1887. The vocabulary is very largely based upon words common to the chief European languages, and sounds peculiar to any one language are eliminated. The spelling is phonetic, and the accent (stress) is always on the penult. A revised and simplified form, called Ido was developed in 1907, but Esperanto remained at the end of the 20th century the most popular artificial language designed for normal human linguistic communication. -- Es`pe*ran"tist n. [Webster 1913 Suppl. +PJC ] Esperanto By Mark Feeney, Globe Staff, 05/12/99 A surprising 2 million speakers worldwide get their words' worth from the 'planned language' created in the 19th century People were thinking big in the late 19th century. They utopianized, they universalized, they created Zionism, the modern Olympics, the Socialist International. Thinking big back then sometimes meant thinking weird. Inundate the planet with a dark bubbly syrup? Try Coca-Cola. Chew 80 times before swallowing your food? Fletcherism, as the practice was called, was once more popular than Coke. A universal language? Say “Esperanto.” Unlike Coke, Esperanto has not conquered the world. Unlike Fletcherism, neither has it disappeared. In the late 20th century, it remains on the tip of surprisingly many tongues. Esperanto? It's Greek to me: Esperanto was invented by Dr. Ludwig L. Zamenhof, an optometrist, in 1887. A Polish Jew, Zamenhof grew up in Bialystok, a city where Russian, Polish, German, and Yiddish were commonly spoken. Zamenhof had a knack for languages (he spoke eight, not counting Esperanto). He was also very much a product of his era. It occurred to him that if different peoples all spoke the same tongue, they might get along better. He decided to invent one - not a language to replace other languages, but one to supplement them, so that everyone, regardless of native tongue, might be able to communicate with one another. Zamenhof began working on his project when he was 15 and spent 13 years perfecting it. He presented his new language in a book called “Dr. Esperanto's International Language.” “Esperanto” means “one who hopes.” Esperanto derives its vocabulary from various European languages: Latin, Greek, and Romance and Germanic tongues. The grammar is regular and greatly simplified. The spelling is phonetic, and nouns have no genders. Its regularity and simplicity make it easy to learn. “In the beginning”: “En la komenco Dio kreis la cielon kaj teron” is the Esperanto translation of the first 10 words from the King James Version of the Bible (“In the beginning God created the heavens and the earth”). First, there was Volapuk: Esperanto is neither the first nor only constructed language. The idea goes back at least to the 17th century and the philosopher Rene Descartes. It derived further intellectual credence from the Enlightenment belief in universal systems and the primacy of reason. However, it wasn't until the late 19th century that the first constructed languages appeared. Volapuk, invented by a Catholic priest, the Rev. J. M. Schleyer, predates Esperanto by nearly a decade. It attracted several hundred thousand practitioners, but once the novelty wore off, Volapuk quickly lost out to Esperanto. Both languages eventually gave birth to “improved” versions, known, respectively, as Idiom Neutral and Ido (short for Esperandido), but neither really took hold. Other invented languages include Solresol, based on the musical scale; Timerio, a numerical language; Glosa, an attempt to create an international language using as few words as possible; and Interlingua, which is derived from English and Romance languages. Diego Marani, a translator for the European Council of Ministers in Brussels, has drawn considerable attention with his Europanto, a playful blend of English and various European languages (see sidebar). Lights! Camera! Esperanto!: An Esperanto film canon exists, albeit consisting of only one title, “Incubus,” a 1965 fantasy/sci-fi feature starring a pre-“Star Trek” William Shatner. The “Incubus” Web site (http://www.incubusthefilm.com) makes noises about a forthcoming video release, but no dates are given. What's so funny about peace, love, and Esperanto?: Elvis Costello commissioned Esperanto liner notes for his album “Blood and Chocolate.” The East is Esperantist: There are an estimated 2 million Esperantists in the world, and they live in at least 86 countries. Historically, the movement has been strongest in Central Europe. As Miko Sloper, director of the Esperanto League for North America (ELNA), points out, “You travel a hundred miles in any direction there and you might need to speak some other language to be understood. It's very practical to have a common language, and for obvious political reasons most people there certainly didn't want it to be Russian.” Though the World Esperanto Association (UEA) is headquartered in Rotterdam, more than half the world's Esperanto speakers are now believed to live in China. The language's popularity there stems from a 40-part instructional series broadcast on Chinese television in the early '90s. Large pockets of Esperantists also exist in Korea and Japan. Truth, justice, and the Esperanto way: ELNA, the leading Esperanto organization in this country, is located in El Cerrito, Calif. The Bay Area is the closest thing America has to an Esperanto hotbed, thanks largely to San Francisco State University, whose annual Summer Esperanto Workshop celebrates its 30th anniversary in July. Locally, the Esperanto Society of New England has about 50 members. One hobbit, one orc, one elf, one dwarf - one language?: J. R. R. Tolkien, who taught philology at Oxford University when not writing “The Hobbit” and “The Lord of the Rings,” gave Esperanto his endorsement, sort of. \ “My advice to all who have the time or inclination to concern themselves with the international language movement would be: `Back Esperanto loyally.'” Friends in high places: At least six Nobel Prize winners have been Esperantists. So was Yugloslavia's postwar ruler Josip Broz Tito. Esperanto? Ho, ho, ho: The language's image as a sort of verbal vegetarianism has meant that Esperanto often serves as a linguistic fall guy. Isaac Bashevis Singer once denounced modern Hebrew “as soulless Esperanto.” Fran Lebowitz writes in one of her humor pieces, “The writer is to the real world what Esperanto is to the language world - funny, maybe, but not that funny.” You can judge a language by its enemies: Hitler derided Esperanto in “Mein Kampf.” Stalin labeled it “the language of spies.” US Senator Joseph McCarthy accused Esperantists of being communists. You can judge a language by its literature: PEN, the international writers organization, has an Esperanto chapter. Some 30,000 titles have been published in the language. “People write novels in Esperanto,” says Humphrey Tonkin, professor of humanities at the University of Hartford and past president of the UEA. “There's quite a lot of poetry. As with any other language, there are good novels and bad novels, good poetry and bad poetry.” Among authors translated into Esperanto are Dante, Tolstoy, Goethe, Ibsen, and Sartre. Bill Gates does not speak Esperanto: Sun Microsystems originally advertised its Java computing system as “the Esperanto of computer languages.” Then again, maybe he does: The number of Esperanto Web sites - for instance, there's http://esperanto.wunderground.com, which offers weather forecasts in Esperanto - would suggest the language has a disproportionately high following among the digerati. “It kind of makes intuitive sense, ” says Sloper, that people who use artificial languages on-screen would be intrigued by an artificial language in the rest of their lives (actually, Esperantists prefer the term “planned language”). David Wolff, an Acton software engineer who's the president of ELNA, agrees. “Programmers are used to looking for solutions to things, looking for ways to fix problems, and looking especially for ways that are inexpensive and effective. Esperanto is that kind of a solution. You follow simple rules. It's easy to get into and to learn it, and it clearly solves a specific kind of problem.” Waiting for the “fina venko”: “We're still a little club, in a way, and there's a camaraderie to that,” says Sloper. “Esperantists speak of the `fina venko,' or `final victory.' The concept is that eventually every moderately educated person on the earth will know Esperanto enough to, say, be able to order a cup of coffee in it. Is that going to happen? I don't really care. It would be nice if everyone knew Esperanto, but already there are enough people who do so that we have a community. “There are directories of Esperantists all over the world, and when someone is traveling to a foreign country it will frequently happen that an Esperantist will write or e-mail a fellow Esperantist and be invited to stay in his home. Does that happen with people who speak just English? I don't think so.” Mark Feeney [This story ran on page F01 of the Boston Globe on 05/12/99. Copyright 1999 Globe Newspaper Company.] (available at https://web.archive.org/web/20040604054103/http://www.esne.net/ligoj/boston_globe_article.htm) [PJC] | Hesper | n. [ See Hesperian. ] The evening; Hesperus. [ 1913 Webster ] | Hesperetin | n. (Chem.) A white, crystalline substance having a sweetish taste, obtained by the decomposition of hesperidin, and regarded as a complex derivative of caffeic acid. [ 1913 Webster ] | Hesperian | n. A native or an inhabitant of a western country. [ Poetic ] J. Barlow. [ 1913 Webster ] | Hesperian | a. [ L. hesperius, fr. hesperus the evening star, Gr. &unr_; evening, &unr_; &unr_; the evening star. Cf. Vesper. ] Western; being in the west; occidental. [ Poetic ] Milton. [ 1913 Webster ] | Hesperian | a. (Zool.) Of or pertaining to a family of butterflies called Hesperidae, or skippers. -- n. Any one of the numerous species of Hesperidae; a skipper. [ 1913 Webster ] | Hesperid | a. & n. (Zool.) Same as 3d Hesperian. [ 1913 Webster ] | Hesperidene | n. [ See Hesperidium. ] (Chem.) An isomeric variety of terpene from orange oil. [ 1913 Webster ] | Hesperides | ‖n. pl. [ L., fr. Gr. &unr_;. ] [ 1913 Webster ] 1. (Class. Myth.) The daughters of Hesperus, or Night (brother of Atlas), and fabled possessors of a garden producing golden apples, in Africa, at the western extremity of the known world. To slay the guarding dragon and get some of these apples was one of the labors of Hercules. Called also Atlantides. [ 1913 Webster ] 2. The garden producing the golden apples. [ 1913 Webster ] It not love a Hercules, Still climbing trees in the Hesperides? Shak. [ 1913 Webster ] | Hesperidin | n. [ See Hesperidium. ] (Chem.) A glucoside found in ripe and unripe fruit (as the orange), and extracted as a white crystalline substance. [ 1913 Webster ] | Hesperidium | ‖n. [ NL. So called in allusion to the golden apples of the Hesperides. See Hesperides. ] (Bot.) A large berry with a thick rind, as a lemon or an orange. [ 1913 Webster ] | Hesperornis | ‖n. [ NL., fr. Gr. &unr_; western + &unr_;, &unr_;, a bird. ] (Paleon.) A genus of large, extinct, wingless birds from the Cretaceous deposits of Kansas, belonging to the Odontornithes. They had teeth, and were essentially carnivorous swimming ostriches. Several species are known. See Illust. in Append. [ 1913 Webster ] | Hesperus | ‖n. [ L. See Hesper. ] 1. Venus when she is the evening star; Hesper. [ 1913 Webster ] 2. Evening. [ Poetic ] [ 1913 Webster ] The Sun was sunk, and after him the Star Of Hesperus. Milton. [ 1913 Webster ] | Resperse | v. t. [ L. respersus, p. p. of respergere; pref. re- re- + spargere to srew, sprinkle. ] To sprinkle; to scatter. [ Obs. ] Jer. Taylor. [ 1913 Webster ] | Respersion | n. [ L. respersio. ] The act of sprinkling or scattering. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Vesper | n. [ L., the evening, the evening star, the west; akin to Gr. "e`speros, "espe`ra, and perhaps to E. west. Cf. Hesperian, Vespers. ] The evening star; Hesper; Venus, when seen after sunset; hence, the evening. Shak. [ 1913 Webster ] | Vesper | a. Of or pertaining to the evening, or to the service of vespers; as, a vesper hymn; vesper bells. [ 1913 Webster ] Vesper sparrow, the grass finch. See under Grass. [ 1913 Webster ]
| Vesperal | a. Vesper; evening. [ R. ] [ 1913 Webster ] | Vespers | n. pl. [ OF. vespres, F. vêpres, LL. vesperae, fr. L. vespera evening. See Vesper, n. ] (R. C. Ch.) (a) One of the little hours of the Breviary. (b) The evening song or service. [ 1913 Webster ] Sicilian vespers. See under Sicilian, a. [ 1913 Webster ]
| Vespertilio | ‖n. [ L., a bat. ] (Zool.) A genus of bats including some of the common small insectivorous species of North America and Europe. [ 1913 Webster ] | Vespertiliones | n. pl. [ NL. ] (Zool.) A tribe of bats including the common insectivorous bats of America and Europe, belonging to Vespertilio and allied genera. They lack a nose membrane. [ 1913 Webster ] | Vespertilionine | a. (Zool.) Of or pertaining to the Vespertiliones. [ 1913 Webster ] | Vespertinal | a. Vespertine. Lowell. [ 1913 Webster ] | Vespertine | a. [ L. vespertinus. See Vesper. ] 1. Of or pertaining to the evening; happening or being in the evening. Gray. [ 1913 Webster ] 2. (Bot.) Blossoming in the evening. [ 1913 Webster ] |
| 发言人 | [fā yán rén, ㄈㄚ ㄧㄢˊ ㄖㄣˊ, 发 言 人 / 發 言 人] spokesperson #3,178 [Add to Longdo] | 绝望 | [jué wàng, ㄐㄩㄝˊ ㄨㄤˋ, 绝 望 / 絕 望] desperation; forlorn; hopeless #6,078 [Add to Longdo] | 不得了 | [bù dé liǎo, ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄌㄧㄠˇ, 不 得 了] desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly #10,016 [Add to Longdo] | 店员 | [diàn yuán, ㄉㄧㄢˋ ㄩㄢˊ, 店 员 / 店 員] shop assistant; salesclerk; salesperson #13,171 [Add to Longdo] | 危急 | [wēi jí, ㄨㄟ ㄐㄧˊ, 危 急] critical; desperate (situation) #14,952 [Add to Longdo] | 惨烈 | [cǎn liè, ㄘㄢˇ ㄌㄧㄝˋ, 惨 烈 / 慘 烈] bitter; desperate #16,237 [Add to Longdo] | 拼抢 | [pīn qiǎng, ㄆㄧㄣ ㄑㄧㄤˇ, 拼 抢 / 拼 搶] to fight desperately (at the risk of one's life) #18,143 [Add to Longdo] | 售货员 | [shòu huò yuán, ㄕㄡˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩㄢˊ, 售 货 员 / 售 貨 員] salesperson #23,160 [Add to Longdo] | 推销员 | [tuī xiāo yuán, ㄊㄨㄟ ㄒㄧㄠ ㄩㄢˊ, 推 销 员 / 推 銷 員] sales representative; salesperson #24,648 [Add to Longdo] | 拼死 | [pīn sǐ, ㄆㄧㄣ ㄙˇ, 拼 死] a desperate struggle; tooth and nail; to go all out for sth at risk of one's life; doing one's utmost; same as 拼命 #28,721 [Add to Longdo] | 死战 | [sǐ zhàn, ㄙˇ ㄓㄢˋ, 死 战 / 死 戰] fight to the death; desperate struggle #34,750 [Add to Longdo] | 力挽狂澜 | [lì wǎn kuáng lán, ㄌㄧˋ ㄨㄢˇ ㄎㄨㄤˊ ㄌㄢˊ, 力 挽 狂 澜 / 力 挽 狂 瀾] to pull strongly against a crazy tide (成语 saw); fig. to try hard to save a desperate crisis #43,330 [Add to Longdo] | 喉舌 | [hóu shé, ㄏㄡˊ ㄕㄜˊ, 喉 舌] mouthpiece; spokesperson #44,953 [Add to Longdo] | 血路 | [xuè lù, ㄒㄩㄝˋ ㄌㄨˋ, 血 路] desperate getaway (from a battlefield); to cut a bloody path out of a battlefield #45,568 [Add to Longdo] | 饥寒交迫 | [jī hán jiāo pò, ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄆㄛˋ, 饥 寒 交 迫 / 飢 寒 交 迫] lit. both hunger and cold press (成语 saw); starving and freezing; in desperate poverty #47,219 [Add to Longdo] | 饥寒交迫 | [jī hán jiāo pò, ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄆㄛˋ, 饥 寒 交 迫 / 饑 寒 交 迫] lit. both hunger and cold press (成语 saw); starving and freezing; in desperate poverty #47,219 [Add to Longdo] | 残局 | [cán jú, ㄘㄢˊ ㄐㄩˊ, 残 局 / 殘 局] endgame (in chess); desperate situation; aftermath (of a failure) #47,716 [Add to Longdo] | 殊死 | [shū sǐ, ㄕㄨ ㄙˇ, 殊 死] to behead; desperate struggle #49,188 [Add to Longdo] | 颠沛流离 | [diān pèi liú lí, ㄉㄧㄢ ㄆㄟˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ, 颠 沛 流 离 / 顛 沛 流 離] homeless and miserable (成语 saw); to wander about in a desperate plight; to drift #49,912 [Add to Longdo] | 四面楚歌 | [sì miàn chǔ gē, ㄙˋ ㄇㄧㄢˋ ㄔㄨˇ ㄍㄜ, 四 面 楚 歌] lit. on all sides the songs of Chu (成语 saw); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (refers to the desperate final hours of Xiangyu 項羽|项羽); lone dissenting voice #51,822 [Add to Longdo] | 要死要活 | [yào sǐ yào huó, ㄧㄠˋ ㄙˇ ㄧㄠˋ ㄏㄨㄛˊ, 要 死 要 活] desperate; matter of life or death #52,950 [Add to Longdo] | 伯恩斯 | [bó ēn sī, ㄅㄛˊ ㄣ ㄙ, 伯 恩 斯] (Nicholas) Burns (US State Department spokesperson) #57,900 [Add to Longdo] | 拼死拼活 | [pīn sǐ pīn huó, ㄆㄧㄣ ㄙˇ ㄆㄧㄣ ㄏㄨㄛˊ, 拼 死 拼 活] one's utmost; (to fight or work) desperately hard; to put up a life or death struggle; at all costs #63,705 [Add to Longdo] | 拼争 | [pīn zhēng, ㄆㄧㄣ ㄓㄥ, 拼 争 / 拼 爭] to fight desperately #66,716 [Add to Longdo] | 亡命之徒 | [wáng mìng zhī tú, ㄨㄤˊ ㄇㄧㄥˋ ㄓ ㄊㄨˊ, 亡 命 之 徒] runaway (成语 saw); desperate criminal; fugitive #68,414 [Add to Longdo] | 弹尽粮绝 | [dàn jìn liáng jué, ㄉㄢˋ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄩㄝˊ, 弹 尽 粮 绝 / 彈 盡 糧 絕] out of ammunition and no food left (成语 saw); in desperate straits #68,682 [Add to Longdo] | 逼上梁山 | [bī shàng liáng shān, ㄅㄧ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄢ, 逼 上 梁 山 / 逼 上 樑 山] be driven to join the Liangshan Mountain rebels; be driven to revolt; be forced to do something desperate #71,967 [Add to Longdo] | 报告员 | [bào gào yuán, ㄅㄠˋ ㄍㄠˋ ㄩㄢˊ, 报 告 员 / 報 告 員] spokesperson; announcer #74,816 [Add to Longdo] | 世界语 | [shì jiè yǔ, ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ ㄩˇ, 世 界 语 / 世 界 語] Esperanto (language); world language #76,455 [Add to Longdo] | 沈国放 | [shěn guó fàng, ㄕㄣˇ ㄍㄨㄛˊ ㄈㄤˋ, 沈 国 放 / 沈 國 放] Chinese Foreign Ministry spokesperson #78,949 [Add to Longdo] | 火烧眉毛 | [huǒ shāo méi mao, ㄏㄨㄛˇ ㄕㄠ ㄇㄟˊ ㄇㄠ˙, 火 烧 眉 毛 / 火 燒 眉 毛] singeing one's eyebrows; fig. extremely urgent; desperate situation #85,465 [Add to Longdo] | 死马当活马医 | [sǐ mǎ dāng huó mǎ yī, ㄙˇ ㄇㄚˇ ㄉㄤ ㄏㄨㄛˊ ㄇㄚˇ ㄧ, 死 马 当 活 马 医 / 死 馬 當 活 馬 醫] lit. to give medicine to a dead horse (成语 saw); fig. to keep trying everything in a desperate situation #111,396 [Add to Longdo] | 不可终日 | [bù kě zhōng rì, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄓㄨㄥ ㄖˋ, 不 可 终 日 / 不 可 終 日] be unable to carry on even for a single day; be in a desperate situation #174,352 [Add to Longdo] | 情急智生 | [qíng jí zhì shēng, ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧˊ ㄓˋ ㄕㄥ, 情 急 智 生] inspiration in a moment of desperation (成语 saw); also written 情急之下 #194,002 [Add to Longdo] | 弹尽援绝 | [dàn jìn yuán jué, ㄉㄢˋ ㄐㄧㄣˋ ㄩㄢˊ ㄐㄩㄝˊ, 弹 尽 援 绝 / 彈 盡 援 絕] out of ammunition and no hope of reinforcements (成语 saw); in desperate straits #288,507 [Add to Longdo] | 不逞之徒 | [bù chěng zhī tú, ㄅㄨˋ ㄔㄥˇ ㄓ ㄊㄨˊ, 不 逞 之 徒] desperado #307,277 [Add to Longdo] | 背城借一 | [bèi chéng jiè yī, ㄅㄟˋ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄝˋ ㄧ, 背 城 借 一] to make a last-ditch stand before the city wall (成语 saw); to fight to the last ditch; to put up a desperate struggle #403,876 [Add to Longdo] | 情急之下 | [qíng jí zhī xià, ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧˊ ㄓ ㄒㄧㄚˋ, 情 急 之 下] in a moment of desperation [Add to Longdo] | 晚祷 | [wǎn dǎo, ㄨㄢˇ ㄉㄠˇ, 晚 祷 / 晚 禱] evening prayer; evensong; vespers [Add to Longdo] | 绵惙 | [mián chuò, ㄇㄧㄢˊ ㄔㄨㄛˋ, 绵 惙 / 綿 惙] desperately ill; terminal illness [Add to Longdo] | 迈科里 | [mài kē lǐ, ㄇㄞˋ ㄎㄜ ㄌㄧˇ, 迈 科 里 / 邁 科 裡] (Mike) McCurry (White House spokesperson) [Add to Longdo] | 麦科里 | [mài kē lǐ, ㄇㄞˋ ㄎㄜ ㄌㄧˇ, 麦 科 里 / 麥 科 裡] (Mike) McCurry (White House spokesperson) [Add to Longdo] |
| | espérer | (vi, vt) |j'espère, tu espères, il espère, nous espérons, vous espérez, ils espèrent| หวัง, คาดหวัง เช่น j'espère que...(ฉันหวังว่า...), je n'ai plus rien à espérer. | espérance | [เอส-เป-รฺอง] (n) |f| ความหวัง, ความคาดหวัง เช่น L'espérance de vie augmente de façon continue. |
| 店員 | [てんいん, ten'in] (n, adj-no) shop assistant; employee; clerk; salesperson; (P) #8,859 [Add to Longdo] | 必死 | [ひっし, hisshi] (adj-na, adj-no) (1) frantic; desperate; (2) inevitable death; (3) (See 必至) brinkmate (inevitable checkmate) (shogi); (P) #12,990 [Add to Longdo] | やけに | [yakeni] (adv) (sl) (from 自棄) awfully; frightfully; desperately; violently [Add to Longdo] | やけを起こす;自棄を起こす;焼けを起こす | [やけをおこす, yakewookosu] (exp, v5s) to become desperate; to give way to despair [Add to Longdo] | エスパー | [esupa-] (n) ESPer; one who has ESP (extrasensory perception) [Add to Longdo] | エスペラント | [esuperanto] (n) Esperanto (epo [Add to Longdo] | シチリアの晩鐘 | [シチリアのばんしょう, shichiria nobanshou] (n) Sicilian Vespers [Add to Longdo] | スポークスパーソン | [supo-kusupa-son] (n) spokesperson [Add to Longdo] | デスペレート | [desupere-to] (adj-na) desperate [Add to Longdo] | 一か八か | [いちかばちか, ichikabachika] (exp, adj-no) (uk) sink or swim; high-stakes; desperate [Add to Longdo] | 一所懸命 | [いっしょけんめい, isshokenmei] (adj-na, n-adv, n) (1) (See 一生懸命) very hard; with utmost effort; with all one's might; desperately; frantically; for dear life; all-out effort; sticking at living in and defending one place; (2) sticking at living in one place [Add to Longdo] | 咽から手が出る;のどから手が出る | [のどからてがでる, nodokarategaderu] (exp, v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it) [Add to Longdo] | 火の車 | [ひのくるま, hinokuruma] (n) (1) { Buddh } (See 火車・1) fiery chariot (which carries the souls of sinners into hell); (2) desperate financial situation; dire straits [Add to Longdo] | 我利我利 | [がりがり;ガリガリ, garigari ; garigari] (adj-na, n) (1) (uk) skin and bones; appearing to be underweight; (adv) (2) with a grinding, crunching, scratching (sound); (3) desperately; recklessly; (adj-no) (4) crunchy hardness; (5) selfishness; selfish person [Add to Longdo] | 渇しても盗泉の水を飲まず | [かっしてもとうせんのみずをのまず, kasshitemotousennomizuwonomazu] (exp) Even if thirsty not to drink from "Robber's Spring"; A proverb meaning not to lower oneself to unjust acts no matter how desperate; (English equivalent) The eagle does not hunt flies [Add to Longdo] | 窮策 | [きゅうさく, kyuusaku] (n) desperate measure; expedient of last resort [Add to Longdo] | 窮余 | [きゅうよ, kyuuyo] (n) extremity; desperation [Add to Longdo] | 窮余の一策 | [きゅうよのいっさく, kyuuyonoissaku] (n) (See 窮余の策) desperate measure; last-ditch effort [Add to Longdo] | 窮余の策 | [きゅうよのさく, kyuuyonosaku] (n) desperate measure [Add to Longdo] | 強か者;したたか者;健か者;健者 | [したたかもの, shitatakamono] (n) (1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man [Add to Longdo] | 苦し紛れ | [くるしまぎれ, kurushimagire] (adj-na, n) in desperation [Add to Longdo] | 苦肉 | [くにく, kuniku] (n) desperation measure [Add to Longdo] | 苦肉の策 | [くにくのさく, kunikunosaku] (exp) last resort; desperate measure taken under pressure of necessity; (P) [Add to Longdo] | 血塗;血みどろ | [ちみどろ, chimidoro] (n) blood-stained; desperate struggle [Add to Longdo] | 最後っ屁 | [さいごっぺ, saigoppe] (n) (1) stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel; (2) final desperate tactic [Add to Longdo] | 最後屁 | [さいごべ, saigobe] (n) (1) stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel; (2) final desperate tactic [Add to Longdo] | 死に物狂い | [しにものぐるい, shinimonogurui] (exp, n, adj-no) desperation; struggle to the death [Add to Longdo] | 死守 | [ししゅ, shishu] (n, vs) defending to the last; defending desperately [Add to Longdo] | 死中求活 | [しちゅうきゅうかつ, shichuukyuukatsu] (n) finding a way out of a potentially fatal situation; seeking a way out of a desperate situation [Add to Longdo] | 死力 | [しりょく, shiryoku] (n) desperate effort [Add to Longdo] | 自棄(P);焼け | [やけ(P);じき(自棄), yake (P); jiki ( jiki )] (n, vs) (See 自棄になる) despair; desperation; abandonment; (P) [Add to Longdo] | 自棄っぱち | [やけっぱち, yakeppachi] (n) (1) (uk) (See やけ) desperation; (adj-na, adj-no) (2) desperate [Add to Longdo] | 自棄になる | [やけになる(uK), yakeninaru (uK)] (exp, v5r) (See 自棄) to become desperate; to give in to despair [Add to Longdo] | 自棄のやん八 | [やけのやんぱち, yakenoyanpachi] (n) (sense of) desperation [Add to Longdo] | 自棄気味 | [やけぎみ, yakegimi] (n) partially out of despair; partly in desperation; somewhat out of frustration [Add to Longdo] | 自棄酒;やけ酒;焼け酒;焼酒 | [やけざけ, yakezake] (n) drowning one's cares in drink; drinking in desperation [Add to Longdo] | 自棄糞;焼糞 | [やけくそ, yakekuso] (adj-na, n) (See 自暴自棄) desperation [Add to Longdo] | 自暴 | [じぼう, jibou] (n) despair; desperation; abandonment [Add to Longdo] | 自暴自棄 | [じぼうじき, jiboujiki] (adj-na, n, adj-no) desperation; despair; self-abandonment [Add to Longdo] | 捨て鉢;捨鉢 | [すてばち, sutebachi] (adj-na, n) desperation [Add to Longdo] | 遮二無二 | [しゃにむに, shanimuni] (adv) desperately; recklessly; rush headlong [Add to Longdo] | 焼け腹;自棄腹;焼腹 | [やけばら, yakebara] (n, vs) desperation; despair [Add to Longdo] | 焼っ腹;自棄っ腹;やけっ腹 | [やけっぱら, yakeppara] (n, vs) desperation; despair [Add to Longdo] | 水虫 | [みずむし, mizumushi] (n) (1) athlete's foot; (2) (uk) water boatman (esp. species Hesperocorixa distanti); (3) (uk) Asellus hilgendorfi (species of aquatic sowbug) [Add to Longdo] | 切望 | [せつぼう, setsubou] (n, vs, adj-no) longing for; earnest desire; desperate desire; hope; yearning; hankering; (P) [Add to Longdo] | 絶体絶命;絶対絶命(iK) | [ぜったいぜつめい, zettaizetsumei] (adj-na, n, adj-no) desperate situation; being driven into a corner; stalemate [Add to Longdo] | 絶望的 | [ぜつぼうてき, zetsubouteki] (adj-na) desperate; hopeless [Add to Longdo] | 代表理事 | [だいひょうりじ, daihyouriji] (n) representative of a board of directors; spokesperson for a board of directors [Add to Longdo] | 注文取り | [ちゅうもんとり, chuumontori] (n) order-taking; salesperson [Add to Longdo] | 店番 | [みせばん, miseban] (n, vs) store tending; salesperson [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |