ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*erzürnen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: erzürnen, -erzürnen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And ye don't want to incur her wrath by coming late.Sie wollen sie nicht erzürnen, indem Sie zu spät kommen. The Gathering (2014)
And this offer will enrage him, but I've shown his council, army and people that I'm a diplomat until the bitter end.Das Angebot wird ihn erzürnen, zeigt aber Rat, Armee und Volk, dass ich Diplomat bin, bis zum bitteren Ende. Rendering (2014)
And his death would inflame even the most pacifist of Protestants.Und sein Tod würde sie erzürnen, sogar die meisten Pazifisten der Protestanten. Terror of the Faithful (2014)
That only angered more to Mallister.Nein, das würde Peregus noch mehr erzürnen. Mythica: The Necromancer (2015)
Make them very angry.Es wird sie erzürnen. The Wars to Come (2015)
Apparently, the only way to kill a king and not offend the gods... particularly Poseidon, the bane of my existence... is, uh... on his throne.Wenn ich einen König töten will, ohne die Götter und insbesondere Poseidon zu erzürnen, muss es auf seinem Thron geschehen. Pandora's Tomb (2015)
Sometimes, the people we love are the ones who anger us the most.Manchmal erzürnen uns die Leute, die wir lieben, am meisten. Hitler on the Half-Shell (2015)
- I didn't mean anything by it-Ich wollte ihn nicht erzürnen. Episode #1.3 (2016)
Having convinced Richard we wouldn't anger the sleeping gods, we made a circuit from the roads running through the studio lot.Wir versprachen Hammond, die schlafenden Götter nicht zu erzürnen, und steckten auf dem Studiogelände einen Kurs ab. Morroccan Roll (2016)
Don't upset the boss, Mike.Nicht den Boss erzürnen, Mike. King Arthur: Legend of the Sword (2017)
I was trying to get you worked up.Ich habe versucht, dich zu erzürnen. Deceptive Little Parasite (2017)
I never knew anyone that can aggravate me the way he does.Ich kenne niemanden, der mich so erzürnen kann wie er. The Awful Truth (1937)
- How could I ever have offended thee?- Wie konnte ich dich so erzürnen? The Stranger (1946)
- I cannot afford to offend the gods.- Ich will die Götter nicht erzürnen. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
I'm sorry, Lord. I didn't intend to make you angry.Ich wollte euch nicht erzürnen. Tokugawa Matrilineage (1968)
O God, I am heartily sorry for having offended you You are all good and deserving of all my love and my sins offend theeO Gott, alle meine Sünden sind mir von Herzen leid, weil ich Dich erzürnt habe, meinen besten Vater, das höchste und liebenswürdigste Gut, und meine Sünden erzürnen Dich. Don't Deliver Us from Evil (1971)
Just to ask the Lord to watch over us all.Auch du wirst lernen, das man den Herrn nicht wissentlich erzürnen darf. The Hills Have Eyes (1977)
I will keep it now, sir, in order not to make you angry and I shall take another opportunity of returning it to you.Um Euch nicht zu erzürnen, behalte ich ihn jetzt und gebe ihn Euch später zurück. The Miser (1980)
I'm ready to take any punishment if Your Majesty should be displeased with me.Ich bin zu jeder Strafe bereit, wenn ich das Unglück habe, Eure Majestät zu erzürnen. Rasputin (1981)
To whom we can to ask for help otherwise you, Sir, what, for our sins are you just discontent?Wen können wir um Hilfe bitten wenn nicht Dich, O Herr, den unsere Sünden zurecht erzürnen. The Mysterious Affair at Styles (1990)
Another provocation.- Das soll die Eber erzürnen. Princess Mononoke (1997)
I don't want either of you to be mad at me.Ich möchte keinen von Ihnen erzürnen. Shadow of a Doubt (1997)
I have always been very fond of Humans, but we cannot risk angering the Minbari.Ich mochte Menschen immer sehr, aber wir dürfen die Minbari nicht erzürnen. Babylon 5: In the Beginning (1998)
Will that not anger them?Wird sie das nicht erzürnen? Gladiator (2000)
I didn't mean to upset him like that.Ich wollte ihn nicht erzürnen. Monsoon Wedding (2001)
The dragons would be furious.Das würdedieDrachen erzürnen. Tanguy (2001)
You have no children, Alexander, and we're just humble men, we seek no disturbance with the gods.Du hast keine Kinder. Wir sind nur bescheidene Männer, die die Götter nicht erzürnen wollen. Alexander (2004)
All I am saying is that you must not anger the Shikimori.Ich bitte Euch, wir dürfen die Shikimoribito nicht erzürnen! The Guardians (2004)
I think now I can make love to your anus without making God angry.Ich denke, jetzt kann ich Liebe mit Deinem Anus machen, ohne Gott zu erzürnen. Canada on Strike (2008)
"Incensed" is to inflame with wrath."Erzürnen" heißt, Zorn entfachen. Transitions (2008)
My dear Hippolyta. Do not let my husband anger you.Meine liebe Hippolyta, lasse dich nicht von meinem Ehemann erzürnen. Wonder Woman (2009)
I... must warn you againt antagonizing the King.Ich muss Euch davor warnen, den König zu erzürnen. Protestant Anne of Cleves (2009)
I shall leave you to reflect upon your actions.Ich darf Mr. Buxton nicht weiter erzürnen, damit er Edward seine Hilfe nicht entzieht. Return to Cranford: Part Two - October 1844 (2009)
Could you really enrage me, my child?Könntest du mich denn erzürnen, mein Kind? Vision (2009)
You've somehow managed to tick off both your own government and one of our closest allies.Sie haben es geschafft Ihre Regierung und die einer unserer engsten Verbündeten zu erzürnen. Royals & Loyals (2010)
Only her blood will sate the Kraken and Zeus who you have so offended.Nur ihr Blut kann den Hunger des Kraken stillen und den des Zeus, den ihr so unvorsichtig wart, zu erzürnen. Clash of the Titans (2010)
Ferdinand and Isabella did not attend the wedding ceremony.Oder der Bräutigam gefiel ihnen nicht. Was hast du getan, um sie so zu erzürnen? Maneuvers (2011)
Angering Tullius with refusal of reasonable offer?Tullius erzürnen wegen der Ablehnung eines akzeptablen Angebotes? Paterfamilias (2011)
A love that would displease your father.In eine Liebe, die deinen Vater erzürnen würde. Paolo (2012)
- You want to enrage your father?- Willst du deinen Vater erzürnen? La joie de vivre (2012)
Walder Frey is a dangerous man to cross.Walder Frey zu erzürnen, ist sehr gefährlich. Valar Morghulis (2012)
We must not offend.Wir dürfen sie nicht erzürnen John Carter (2012)
I cannot risk upsetting the emperor.Ich kann nicht das Risiko eingehen, den Kaiser zu erzürnen. Saving General Yang (2013)
Do you want bad luck for the wedding?Willst du die Götter am Hochzeitstag erzürnen? Le Mariage de Télémaque (2013)
You vex me, Lisette.Sie erzürnen mich, Lisette. Just Love! (2013)
Do you seek to anger me?Wollt Ihr mich erzürnen? Richelieu: La pourpre et le sang (2014)
Gervaise has taken back his request to dedicate his new play to you, for fear of offending the king.Gervaise hat aus Angst, den König zu erzürnen, seinen Antrag zurückgezogen, Euch ein neues Stück zu widmen. Inquisition (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erzürnen | erzürnend | erzürnt | erzürntto enrage | enraging | enraged | enrages [Add to Longdo]
erzürnendangering [Add to Longdo]
erzürnendincensing [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top