ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*erleiden*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: erleiden, -erleiden-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why are you willing to suffer like this to protect a child who will destroy us all?Warum bist du bereit, so viel Schmerz zu erleiden, um ein Kind zu schützen, das uns alle zerstören wird? Tintypes (2014)
About the pain I must have causedDen Schmerz, den er meinetwegen erleiden musste. Boys in the Yard (2014)
They grabbed a pool cue and smashed everything to bits.Die ein Linkshänder erleiden würde, wenn . er sich einen Queue schnappt und alles in Stücke schlägt. Clear & Present Danger (2014)
You could be experiencing cardiopulmonary failure or a transient ischemic attack.Du könntest einen Herzstillstand oder eine Transitorische Ischämische Attacke erleiden. Fastest Man Alive (2014)
I thought I was helping Lourdes, freeing her from the pain she'd suffer when the attack came.Ich dachte, ich würde Lourdes helfen, sie von den Qualen erlösen, die sie erleiden würde, als der erste Angriff kam. Space Oddity (2014)
Tragedy no citizen should have to endure.Einer Tragödie, die kein Bürger jemals erleiden sollte. Harvey Dent (2014)
We're taking casualties!Wir erleiden hier Verluste. Krieg Nicht Lieb (2014)
He killed 18, he will suffer the pain of 18 deaths.Er hat 18 getötet, er wird den Schmerz von 18 Tode erleiden. Spacewalker (2014)
That you didn't mourn or take time off to grieve... not for your marriage, but for yourself, for what Keen put you through.Eher, dass Sie niemanden beweint und sich keine Auszeit zum Trauern genommen haben... nicht Ihrer Ehe wegen, sondern um ihretwillen, wegen dem, was Sie durch Keen erleiden mussten. Dr. James Covington (No. 89) (2014)
You mean, the ones we reserve for professional athletes and starving children in third-world countries.Du meinst eine von denen, die wir für professionelle Athleten und hungerleidende Kinder aus Dritte Welt Ländern reserviert haben. Black Hole Sun (2014)
No, he will die a horrible death unless he-- [ CHUCKLING ] No, no.Also, er wird einen schrecklichen Tod erleiden, es sei denn, er... (LACHEND) Nein, nein. Selina Kyle (2014)
I think that she might be having a nervous breakdown.Ich denke, sie wird vielleicht einen Nervenzusammenbruch erleiden. The Puzzler in the Pit (2014)
If you want to prevent them from suffering the same fate as your nephew, then help us.Wenn Ihr sie davon bewahren wollt, dasselbe Schicksal wie Euer Neffe zu erleiden, dann helft uns. Terror of the Faithful (2014)
Yeah, but he wouldn't suffer.Ja, aber dann würde er keine Qualen erleiden. Christmas Through Your Eyes (2014)
Instead of suffering through another Thanksgiving with our screwed-up families, we all come here and have a calm and peaceful one together.Anstelle ein weiteres Thanksgiving... mit unseren verkorksten Familien zu erleiden, kommen wir alle hierher und verleben ein ruhiges und friedvolles Thanksgiving. Charlie & the Terrible, Horrible, No Good Very Bad Thanksgiving (2014)
You want to stop other people from having to endure that pain that you felt.Sie wollen verhindern, dass andere Menschen... Ihren Schmerz erleiden müssen. Victor Frankenstein (2015)
Maybe it's time, what with the way my husband treats me.Weißt du, was ich alles zu erleiden habe? Etre ou ne pas être... père! (2015)
- All bull riders get hurt.Alle Bullenreiter erleiden Verletzungen. The Longest Ride (2015)
Why suffer the pain of separation?Den Schmerz der Trennung, warum muss man ihn nur erleiden? The Spectacle (2015)
In future, I doubt he will suffer such pains as before.In Zukunft wird er wohl keine Schmerzen wie zuvor erleiden. Scarred (2015)
I am so very sorry for what you have suffered and for any part I may have played in it.Ich bedaure zutiefst, was Ihr zu erleiden hattet. Und noch mehr meine mögliche Mitschuld. XVII. (2015)
Don't let others go through the suffering we've had to endure.Lassen Sie die anderen nicht dasselbe erleiden wie wir. La Gran Mentira (2015)
" to deal with this problem and the other problems related to the injuries... " " that football players obtain and its impact on their health. "Es geht um die Verletzungen, die Footballspieler erleiden, und um die Auswirkungen auf ihre Gesundheit. Concussion (2015)
He must endure severe pain.Du wirst die schlimmsten Schmerzen erleiden. Zhongkui: Snow Girl and the Dark Crystal (2015)
If we fail, that means ... we'll have to suffer in Hell for another millenium!Sollten wir scheitern, dann müssen wir für weitere tausend Jahre die Hölle erleiden. Zhongkui: Snow Girl and the Dark Crystal (2015)
His comrade lives to suffer another day.Euer Kamerad wird einen weiteren Tag erleiden. Mythica: The Necromancer (2015)
I would fight to the death to ensure not a single one of my brothers ever has to face what I faced.Ich würde bis aufs Blut kämpfen, damit nicht einer meiner Kameraden zu erleiden hat, was mir widerfahren ist. XV. (2015)
He will suffer the pain of 18 deaths.Er wird den Schmerz von 18 Toden erleiden. Remember Me (2015)
Now finally, we have defeated her, giving her the choice she never thought to give us, to live on as one of the monsters she created or suffer the slow, agonizing death she so deserves.Nun endlich haben wir sie besiegt, wir haben ihr die Wahl gelassen, die sie uns nie gelassen hat, entweder weiterzuleben als das Monster, das sie erschaffen hat, oder den langsamen, qualvollen Tod zu erleiden, den sie so sehr verdient. Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
Is a heinous act suffered by hundreds of thousands of victims yearly, some of whom Jolene has cared for....ist ein abscheulicher Akt, den jährlich hunderttausende Opfer erleiden... einige, um die sich Jolene gekümmert hat. Mama's Here Now (2015)
"I wish I could suffer for you, my faun."Ich möchte für dich alles erleiden, mein Faun. Arletty A Guilty Passion (2015)
No six-month-old should have to deal with that kind of a loss.Niemand sollte im Alter von sechs Monaten einen solchen Verlust erleiden. The Bronze (2015)
Shall I fan you gently so you don't go into shock?Muss ich verhindern, dass Sie einen Schock erleiden? Five-O (2015)
Because every day I have to live with the agonizing, piercing screaming in my ears.Denn jeden Tag muss ich die Qual erleiden, dass schrille Schreie in meinen Ohren klingen. The Sound and the Fury (2015)
But after I lost my sight, after my abilities developed, I realized how many sirens there actually were... how much this city suffered every single night.Aber als ich blind wurde, schärften sich meine Sinne, dadurch wurde mir klar, wie viele Sirenen ich hörte, was diese Stadt jede Nacht zu erleiden hatte. Nelson v. Murdock (2015)
You will die a slow, painful death on account of Butch.Du wirst einen langsamen, qualvollen Tod erleiden, für Butch. All Happy Families Are Alike (2015)
Just think of the loss across the world that hit parent after parent.Denken Sie an die Verluste, die Eltern in aller Welt erleiden. Divine Move (2015)
I know, but I'm willing to suffer through a massage because I'm a giver.Ich weiß, aber ich bin willens, eine Massage zu erleiden, weil ich gern gebe. Misconduct (2015)
I should probably stay, keep an eye on you, you know, in case you have a psychotic breakdown.Ich sollte wohl lieber bleiben und dich im Auge behalten, falls du einen psychotischen Zusammenbrauch erleiden solltest. The Day I Tried to Live (2015)
"Loss is greater in Him who survives than Him who dies.""Die Hinterbliebenen erleiden einen größeren Verlust als die Toten." Helen (2015)
I mean, whatever's on that computer probably killed your father, and I'll be damned if I see you suffer the same fate, Master Bruce.Was auch immer auf diesem PC ist, hat wahrscheinlich Ihren Vater getötet, und ich will verdammt sein, wenn Sie dasselbe Schicksal erleiden, Master Bruce. Rise of the Villains: Knock, Knock (2015)
Yeah, but he must have been pushed through the window with a great deal of force to be able to sustain those kinds of injuries.Ja, aber er muss mit einer riesen Wucht durch das Fenster gestoßen worden sein, um diese Art von Verletzungen zu erleiden. The Life in the Light (2015)
You have no idea what it's like to be gutted!Ihr habt keine Ahnung, was es bedeutet, bittere Enttäuschung zu erleiden! Room Service (2015)
Fail on pain of infinite pain.Versage und du wirst unendliche Qualen erleiden. Dark Dynasty (2015)
There is but one sure way to avoid you suffering the same fate, if not a worse one...Für Euch gibt es nur eine Möglichkeit, zu verhindern, dasselbe Schicksal zu erleiden, wenn nicht ein schlimmeres... The Wine Dark Sea (2015)
Give comfort to all those who experience sorrow and grief.Tröste all die, die Trauer und Schmerz erleiden. Episode #1.7 (2015)
And to endure his 15th crash of the season.Und seinen 15. Sturz der Saison zu erleiden. Hitting the Apex (2015)
I didn't think you'd... you'd melt down.Ich dachte nicht, dass du einen Zusammenbruch erleiden würdest. The Prince of Nucleotides (2015)
I was thinking of a blinding spell, the kind that starts as a pin prick just behind the eyes and then spreads with such intensity, you'd rather tear them out than endure another second of pain.Ich dachte an einen Blendezauber, die Art, die wie ein Nadelstich beginnt, genau hinter den Augen und sich dann mit solcher Intensität ausbreitet, dass du sie lieber rausreißen würdest, anstatt eine weitere Sekunde Schmerzen zu erleiden. A Walk on the Wild Side (2015)
Yes. You made him suffer the loss of a mother, and this was his revenge.Du hast ihn den Verlust der Mutter erleiden lassen und das war seine Rache. The Axeman's Letter (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Bücherleidenschaft { f }bibliomania [Add to Longdo]
Einbuße { f } | Einbußen { pl } | (schwere) Einbußen erleidenloss | losses | to suffer (heavy) losses [Add to Longdo]
Kollaps { m } | einen Kollaps erleidencollapse | to collapse [Add to Longdo]
Qual { f }; Verzweiflung { f }; Kummer { m } | Qualen erleidenanguish | to be in anguish [Add to Longdo]
Rückschlag { m } | Rückschläge { pl } | einen Rückschlag erleidenbackstroke | backstrokes | to receive a severe blow [Add to Longdo]
Verlust { m } | Verluste { pl } | mit Verlust; in Verlegenheit | Verlust erleiden; einbüßen | Verlust erleiden | Verluste erleiden | mit Verlust verkaufen | mit Verlust arbeitenloss | losses | at a loss | to sustain a loss; to suffer a loss | to experience a loss | to incur losses | to sell at a loss | to run at a loss [Add to Longdo]
dulden; erdulden; leiden; erleidento suffer [Add to Longdo]
erleidento suffer; to sustain [Add to Longdo]
erleiden | erleidendto endure | enduring [Add to Longdo]
erleidend; sich zuziehendincurring [Add to Longdo]
Nervenzusammenbruch { m } [ med. ] | einen Nervenzusammenbruch erleidennervous breakdown | to have a nervous breakdown [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
忍苦[にんく, ninku] das_Erleiden, das_Erdulden, das_Ertragen [Add to Longdo]
被る[こうむる, koumuru] erleiden, erhalten [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top