“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*erhoffte*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: erhoffte, -erhoffte-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's hard to know now what Sherrington thought he'd gain from it.Es ist jetzt schwer zu sagen, was sich Sherrington davon erhoffte. The Grand Experiment (2014)
The money Julien has been waiting for has arrived and is in his grasp.Nun kann Julien über das erhoffte Geld verfügen. Higher Ground (2014)
...which is Hong Kong, because, of course, technically inside China, the one country, two systems policy there, meaning he would get potentially some protection abroad.Hongkong gehört offiziell zu China, aber aufgrund des Prinzips "Ein Land, zwei Systeme" erhoffte er sich Schutz. Citizenfour (2014)
He's everything I hoped he would be.Er hat alles, was ich mir immer erhoffte. A Magic Christmas (2014)
I was counting on your discretion.Ich erhoffte Diskretion. Code d'honneur (2015)
I'm guessing it's not the pizza and beer I was hoping for.- Ich schätze, es ist nicht die erhoffte Pizza und das erhoffte Bier. Gumshoe (2015)
Our session has been more productive than I could have ever imagined.Durch dich weiß ich jetzt mehr, als ich mir je erhoffte. Love and Time (2015)
You're free tonight.Ist doch auch mal nett, so ein unverhoffter freier Abend. We Monsters (2015)
Well, he played it pretty cool. That's why i need to know for sure. Noah:Eine Spur, die ich verfolgt habe, hat nicht den erhofften Erfolg gebracht. The Dance (2015)
What exactly did you think you were going to get out of this?Was genau erhofften Sie, hier zu erreichen? Power Hour (2015)
Faith is the substance of things hoped for the evidence of things not seen.Glaube ist die Substanz aller erhofften Dinge, der Beweis von allem Unsichtbaren. Victor (2015)
Ah. Well, in that case, let me buy you two lunch, because I'm about to come into an unexpected windfall.Nun, in dem Fall lade ich Sie zum Mittagessen ein, denn ich werde einen unverhofften Geldregen erleben. Respect (2015)
Not the threesome I was hoping for.Nicht der Dreier, den ich mir erhoffte. Quantico (2015)
What your purpose is in this ambush, I cannot say.Was Sie sich damit erhofften, weiß ich nicht. The Lost City of Z (2016)
I'm very happy with my life, Nurse Mount.-Hallo. -Welch unverhoffter Besuch. Episode #5.2 (2016)
Most corporations employ a certain amount of risk... and I assess that risk against anticipated profit.Die meisten Unternehmen arbeiten mit einem gewissen Risiko. Ich beurteile dieses Risiko im Vergleich zum erhofften Profit. Morgan (2016)
Anticipated profit.Erhoffter Profit. Morgan (2016)
So, you assess this whole anticipated profit thing... and then what?Sie beurteilen also diese Sache mit dem erhofften Profit. Und dann was? Morgan (2016)
But I know he won't have the answer I'm hoping for right now, so... maybe if I let him thaw, he'll be able to hear me.Ich weiß, dass seine Antwort momentan nicht die von mir erhoffte wäre. Wenn er sich erst einmal abgeregt hat, hört er mir vielleicht zu. The Anchor (2016)
But he's getting good press, not the public outcry we had hoped for.Die Presse ist gut. Nicht der erhoffte öffentliche Aufschrei. Chapter 46 (2016)
Like they wanna be rescued.Als erhofften sie Rettung. This Little Light (2016)
Tip off, apparently, apprehended in the process of selling stolen goods, the anticipated profit from which to provide the wherewithal for your further flight, I imagine, an escape of ruthlessness and ingenuity, one that might have been worthy of you, madam.Verpfiffen offensichtlich. Gefasst beim Versuch, gestohlene Ware zu verkaufen. Der erhoffte Profit, mit dem Sie dann Ihre weitere Flucht finanzieren wollten, so stelle ich es mir vor. Edmund Reid Did This (2016)
Rand isn't what you hoped it would be.Rand ist nicht, was du dir erhofftest. Black Tiger Steals Heart (2017)
Man, going on birth control did not have the desired effect on her social life.Die Pille hatte wohl nicht die erhoffte Wirkung auf ihr Sozialleben. Vintage Fashion Forum (2017)
You sat me down and you told me what you wanted this place to be.Sie haben mir erzählt, was Sie sich von dem Studio erhofften. An Enemy Among Us (2017)
Mr. Arbutny. An unexpected pleasure.Eine unverhoffte Freude. Three Strangers (1946)
'Bewildered, they turned to the one country 'they thought would sympathize with their plight.Verwirrt wandten sie sich an das Land, von dem sie sich Mitleid erhofften. The Fighting Kentuckian (1949)
To what do I owe this unexpected honor so late at night?(ten Brinken) Was verschafft mir denn so spät diese unverhoffte Ehre? Alraune (1952)
I had barely half the amount expected.Ich hatte kaum die Hälfte des Erhofften eingeheimst. Confessions of Felix Krull (1957)
He seems to be fairly intelligent, which is more than we hoped for.Er wirkt recht intelligent, was mehr ist, als wir erhofften. We're No Angels (1955)
But... I had no hope that they could do me any good.Aber von der Polizei erhoffte ich mir keine Hilfe. The Case of Mr. Pelham (1955)
He hoped to earn a lot.Er erhoffte sich viel Geld davon. 13 Tzameti (2005)
But if, on the other hand, this final treatment has not achieved the desired result, please remember, miss tyler, that you can still live a long and fruitful life among people of... your own kind.Doch sollte diese letzte Behandlung andererseits nicht das erhoffte Ergebnis erzielt haben, dann denken Sie bitte daran, dass Sie noch ein langes und ergiebiges Leben inmitten von Menschen Ihrer Art vor sich haben. Eye of the Beholder (1960)
This unhoped-for date cooled my anger.Diese unverhoffte Verabredung kühlte meinen Ärger. Suzanne's Career (1963)
It's even better than I'd hoped.Es ist noch besser, als ich erhoffte. Cleopatra (1963)
Why, Miss Marple, this is an unexpected pleasure.Miss Marple! Ein unverhofftes Vergnügen. Murder at the Gallop (1963)
Geneviève is still a child in my eyes, and the suddenness of your request is a bit unsettling.Für mich ist Genevieve noch immer ein Kind. Und ihr unverhoffter Antrag erschreckt mich etwas. The Umbrellas of Cherbourg (1964)
We're not getting the results we wanted. At least it's honest reporting.Wir kriegen zwar nicht das erhoffte Ergebnis, aber wenigstens ist es ein ehrlicher Bericht. Judy and the Baby Elephant (1967)
Blinded by love, I hoped if not for love, for pityVon Liebe geblendet, erhoffte ich wenn nicht Liebe, doch Mitleid Pagliacci (1968)
It was not what I had hoped.Das war nicht das, was ich erhoffte. The Wild Child (1970)
I imagine I ought to thank you for these two days of unexpected vacation.Ich nehme an Du erwartest, dass ich Dir dankbar bin für diese zwei unverhofften Ferientage? The Designated Victim (1971)
Maybe somebody else hid in here. Get yer...Das hier ist ein unverhoffter Glücksfall, würd ich sagen. A Boy and His Dog (1975)
So I was in charge of the entire floor. My promotion didn't lead to jealousy. On the contrary, even the most aggressive characters relaxed.Die gesamte Etage unterstand mir, und meine Beförderung erregte nicht etwa Neid, wie üblich, sondern ging einher mit einer unverhofften Entspannung der aggressivsten Geister. Pardon Mon Affaire (1976)
What an unexpected pleasure.Das ist ein unverhofftes Wiedersehen. Hopscotch (1980)
Instead of a mathematical formula about the shifting of the continents he can only lay his hands on the layout of the castle tower.Filip hatte weniger Glück. Statt der erhofften Formel für die Verschiebung von Kontinenten im Raum, bekam er einen wertlosen Plan einer Burg. Sólo pro návstevníky (1983)
...that reject all rules of any kind, I was hoping to be acquitted.Da alles möglich und erlaubt ist, erhoffte ich mir einen Freispruch. L'Argent (1983)
It wasn't as much as we hoped...Es war weniger, als wir uns erhofften, The Hunger (1983)
They seemed to think they would be given shelter there.Sie erhofften sich dort Zuflucht. The Scarlet and the Black (1983)
Mr. Steele. What an unexpected surprise. - Ah!Mr. Steele, welch unverhoffte Überraschung. Steele Sweet on You (1984)
More than I hoped for.Mehr als ich erhoffte. Dead Ringer (1984)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
(unverhoffter) Glücksfall { m }; unerwartetes Geschenkwindfall [Add to Longdo]
erhofftehoped for [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top