ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*enzon*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: enzon, -enzon-
Possible hiragana form: えんぞん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Benzonatateเบ็นโซนาเทท, เบนโซนาเทต [การแพทย์]
Benzonatate Capsulesเบนโซนาเทตในแคปซูล [การแพทย์]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Do you realize that in that case we need to declare an emergency and evacuate the people immediately?Ist dir klar, dass das Haus also zur Katastrophenzone deklariert und evakuiert werden muss? The Fool (2014)
Or better yet, get the cops to let Varga go because right now my ass is on the highway to the danger zone.Oder noch besser, wir überreden die Polizei, Varga laufen zu lassen... denn zurzeit schlittere ich direkt in die Gefahrenzone hinein. Nacho (2015)
He did what he did so that you would stay out of harm's way.Er tat was er tat, damit du aus der Gefahrenzone bleiben würdest. Al Sah-Him (2015)
I liked when the women fall in fright fainted and the hero has carried them out of danger.Mir gefiel, wenn die Frauen vor Schreck in Ohnmacht fielen und der Held sie aus der Gefahrenzone getragen hat. Traumfrauen (2015)
My son, he saw a light in the DZ up on the hillside.Mein Sohn hat ein Licht in der Gefahrenzone gesehen, oben auf dem Hügel. Not Fade Away (2015)
Now, the danger zones.Nun zu den Gefahrenzonen. Battle Royale (2000)
She was trying to get out of the hot zone.Sie wollte auch aus der Gefahrenzone herauskommen. Bone May Rot (2015)
A government spokesperson stated that these teams will arrive in all affected areas...Rettungstrupps ohne Schutzanzüge sollen die Katastrophenzone nicht betreten. Shin Godzilla (2016)
♪ You're headed for the danger zone ♪Du begibst dich in die Gefahrenzone You Have Wings, Learn to Fly (2016)
So whoever shuts it down will be in the danger zone when the rift closes.Also wer es auch abschaltet, ist in der Gefahrenzone, wenn sich der Riss schließt. Hollywood Ending (2016)
We're on the brink of a war we can't win, and all I can do to stop it is send kids into harm's way.Wir stehen am Rande eines Krieges, den wir nicht gewinnen können und alles, was ich tun kann, um ihn aufzuhalten, ist, Kinder in die Gefahrenzone zu schicken. Bitter Harvest (2016)
Free of the blast zone.Außerhalb der Gefahrenzone. Don't Tell Bill (2016)
It's still in the danger zone!Immer noch Gefahrenzone. Dam Fine Mess (2016)
Hot zone, hot zone. Do you agree hot zone?- Gefahrenzone, Gefahrenzone. Stratton (2017)
Meanwhile, Kyle has just hit the danger zone, 250 miles per hour and counting.Kyle ist in der Gefahrenzone. 400 km/h und er wird schneller. Speed Freaks (2016)
When Zanuck finally caught up, he insisted on pulling Ford and his troops back, away from danger.Als Zanuck sie einholte, zwang er Ford und seine Männer zum Rückzug aus der Gefahrenzone. Combat Zones (2017)
- Rope off the danger zone.- Sperren Sie die Gefahrenzone ab. Air Raid Wardens (1943)
Engineer backed his string of empty coaches into the danger zone and the hurricane hit.Der Lokomotivführer stoppte den Zug in der Gefahrenzone... Der Orkan brach los. Key Largo (1948)
Supposing your theorizing is correct... then this could be the next danger point.Angenommen, Ihre Theorie erweist sich als richtig dann könnte das hier also die nächste Gefahrenzone sein. The Atomic Submarine (1959)
The development of the deserts and the cultivation of arid soils is the only solution.Das Urbar-machen von Wüsten, Pflanzenanbau in Trockenzonen. Tintin et les oranges bleues (1964)
South of Dubiti, that would in the dry area?Südlich von Dubiti, also in der Trockenzone? Return of the Killer: Part 1 (1966)
Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.Es muss absolute Stille herrschen, bis sie die Gefahrenzone verlassen. Fantastic Voyage (1966)
Temperatures are passing the danger line.Temperatur erreicht die Gefahrenzone. Mudd's Women (1966)
Scotty, if the deflector isn't activated within 20 minutes, get out of orbit. Get the Enterprise out of the danger zone.Wenn der Deflektor nicht innerhalb von 20 Minuten aktiviert ist, bringen Sie die Enterprise aus der Gefahrenzone. The Paradise Syndrome (1968)
Beck, we'll have the Coast Guard widen the danger-zone area.Beck, die Küstenwache muss die Gefahrenzone erweitern. Tentacles (1977)
Out of harm's way?Aus der Gefahrenzone? Force 10 from Navarone (1978)
We haven't reached the outer rim yet.Wir sind noch nicht mal an der Außenzone. Alien (1979)
That's why we moved Lily out of harm's way and subbed in one of our own... Right before his eyes.Deswegen haben wir Lily aus der Gefahrenzone gebracht und haben eine von uns gegen sie eingetauscht, direkt vor seinen Augen. The Whites of His Eyes (2015)
You've just crossed over into the Twilight Zone.Sie befinden sich in der Schattenzone. Twilight Zone: The Movie (1983)
Mr. William Connor, whose own blind hatred is about to catapult him into the darkest corner of the Twilight Zone.Mr. William Connor, dessen blinder Hass ihn in den dunkelsten Winkel der Schattenzone katapultieren wird. Twilight Zone: The Movie (1983)
His destination, the Twilight Zone.Sein Ziel. Die Schattenzone. Twilight Zone: The Movie (1983)
It is an area which we call the Twilight Zone.Diese Zone nennen wir die Schattenzone. Twilight Zone: The Movie (1983)
I'll get the rest, get out of the danger zone.Ich hol den Rest, geht ihr aus der Gefahrenzone. Teil 1 (1984)
I'm just coming to take you some place else.- Ich bring dich aus der Gefahrenzone. City on Fire (1987)
Starling, where's your danger area?Starling, wo ist die Gefahrenzone? The Silence of the Lambs (1991)
Well, you'll notice how the attention has been subtly diverted from the danger area, his face by the hat and the plunging neckline which, if he had a chest, would now be exposed.Tja, ihr seht, wie die Aufmerksamkeit raffiniert abgelenkt wird... von der Gefahrenzone, seinem Gesicht... durch den Hut und den tiefen Ausschnitt... der, hätte er eine Männerbrust, jetzt zur Geltung kommen würde. Buck the Stud (1991)
Out there on the edge.In der Gefahrenzone. The Bodyguard (1992)
We got a renegade going O.B. We're after him.Wir holen einen aus der Lawinenzone. Aspen Extreme (1993)
Clear out until we know what's going on. Over.Aus der Gefahrenzone, bis wir wissen, was hier los ist. Tremors II: Aftershocks (1996)
She did kind of brush me in that region, but I mamboed out of there.Einmal drehte sie sich und berührte ganz leicht die Gefahrenzone. Multiplicity (1996)
I demanded to know why the general disregarded the order to keep Raoul out of danger.Ich wollte wissen, weshalb der General den Befehl, Raoul aus der Gefahrenzone herauszuhalten, missachtet hatte. The Man in the Iron Mask (1998)
- You better keep him out.Vermittler betritt Gefahrenzone. Nicht reinlassen! The Negotiator (1998)
Pilot life signs indicator entering danger zone.Indikator für Piloten- lebenszeichen - Einflug in Gefahrenzone. Sleeping in Light (1998)
- No hot zones, no atmospheric.- Keine Gefahrenzonen, keine Verseuchung. The Pine Bluff Variant (1998)
Pull everybody back off the line.Alle aus der Gefahrenzone. Universal Soldier: The Return (1999)
[ Beth ] At least we're out ofthe bug zone, honey.Zumindest sind wir aus der Insektenzone, Liebling. Beethoven's 3rd (2000)
They follow a narrow path through many dangers: too much fantasy too much absurdity, too much mystification, too many jokes...Sie folgen einem engen Pfad durch viele Gefahrenzonen, zu viel Fantasie, zu viel Absurdität, zu viel Mystifizierung, zu viele Witze. Regarding Buñuel (2000)
If you're still in a danger area when the time runs out or are doing something naughty, we will send our own signal to you! The necklace will sound an alarm and then... boom!Wenn ihr also in einer Gefahrenzone verweilt oder Ärger macht, können wir euch identifizieren und ein Signal übermitteln das den Alarm auslöst, und ... "Bumm!" Battle Royale (2000)
This is going to be a danger zone.Das hier wird eine Gefahrenzone sein. Battle Royale (2000)
Now for the danger zones and hours.Nun zu den Gefahrenzonen und Uhrzeiten. Battle Royale (2000)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
enzon

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Morgenzon

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Benzonaphtol

{ n. Also }. [ Benzoin + naphthol. ] (Chem.) A white crystalline powder used as an intestinal antiseptic; beta-naphthol benzoate. [ Webster 1913 Suppl. ]

Variants: Benzonaphthol

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Gefahrenzone { f } | Gefahrenzonen { pl }danger zone | danger zones [Add to Longdo]
Gezeitenzone { f }; Littorale Zone { f }intertidal zone; littoral zone [Add to Longdo]
Regenzone { f }rain belt [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
現存[げんそん;げんぞん, genson ; genzon] (n, vs) living; existing; Real Presence; extant #3,251 [Add to Longdo]
先祖の位牌[せんぞのいはい, senzonoihai] (n) ancestral tablet [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top