ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*eldern*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: eldern, -eldern-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The foundation controls $480 million in charitable funds for the advancement of medicine.Die Stiftung verwaltet 480 Mio. Dollar an karitativen Geldern für die Entwicklung der Medizin. We Gotta Get Out of This Place (2014)
Veer a sharp left over Hansen's fields. And three silos come up on you fast after you rise over that break of trees.Drehen Sie über den Hansenfeldern scharf nach links und drei Silos tauchen schnell auf, nachdem Sie über der Baumlücke sind. Infestation (2014)
"To honor all who fell in frozen Flanders fields and hold their memory fresh.""Zu Ehren all der Gefallenen auf den frostkalten Feldern Flanderns und um deren Andenken aufzufrischen." Special Relationship (2014)
This woman's body was found.Die Leiche dieser Frau wurde vor zwei Tagen in den Ölfeldern gefunden. Sunny (2014)
-But it's very close to your cane fields.- Aber nah an Ihren Zuckerrohrfeldern. Cuanto (2014)
(indistinct chatter) We made a calculated decision to repurpose those funds.Wir haben entschieden, diesen Geldern andere Aufgaben zuzuweisen. Identity (2014)
S.H.I.E.L.D. academy, top of your class, two PHDs in very advanced fields.S.H.I.E.L.D.-Akademie, Beste Ihrer Klasse, zwei Doktortitel in weit fortgeschrittenen Feldern. A Hen in the Wolf House (2014)
You were about to defend your egregious policy violation of negotiating with known terrorist organizations using the funds of the United States government.Sie wollten gerade Ihren unerhörten Missbrauch der Richtlinien verteidigen, mit bekannten Terrororganisationen zu verhandeln, unter Verwendung von Geldern der US-Regierung. Praesidium (2014)
He's coming back this way.Er ist auf den Feldern. Episode #1.1 (2014)
- Mum it's ok.- In den Feldern. Episode #1.1 (2014)
He's coming back from the fields.Er kommt von den Feldern. Episode #1.1 (2014)
The beautiful thing about force fields, Mr. Allen, is they're impervious to speed.Das Schöne an Kraftfeldern, Mr. Allen, ist, dass sie unempfindlich für Geschwindigkeit sind. The Man in the Yellow Suit (2014)
Surrounded by mountains, a minefield, watchtowers, armed mercenaries and an electric fence.Umringt von hohen Bergen, Minenfeldern, Wachtürmen, bewaffneten Söldnern und einem elektrischen Zaun. Lupin the 3rd (2014)
Private money's running the whole thing.Das wird von Privatgeldern finanziert. Aloha (2015)
Rather a sad story, what with your dad being a big pal of Stalin's and a top government official with all the perks and privileges right up until he was caught embezzling party funds.Ziemlich traurig, die Geschichte. Ihr Vater, ein dicker Kumpel von Stalin, ein hoher Beamter mit allen Privilegien, und plötzlich erwischt man ihn bei der Veruntreuung von Parteigeldern. The Man from U.N.C.L.E. (2015)
I know you're short on funds.Es fehlt dir an Geldern. Self/less (2015)
Keep away from the Sinking Fields in the north.Und den sinkenden Feldern im Norden. Star Wars: The Force Awakens (2015)
Steini at the shop said he saw her car a couple of times outside the soccer flats, where the foreign players live.Steini aus der Werkstatt hat gesagt er hat ihr Auto ein paar Mal gesehen. Draußen bei den Fußballfeldern, wo die ausländischen Spieler wohnen. Albatross (2015)
Most of it is, uh, Roundup Ready, meaning that instead of the farmers spot-spraying weeds, occasionally, in their field, or hiring laborers to walk the field and eliminate the weeds, now they're spraying whole fields.Das meiste davon ist Roundup Ready. Anstatt der Landwirte, die hin und wieder das Unkraut gezielt auf den Feldern bespritzen oder Arbeiter einstellen, die das Unkraut entfernen, werden jetzt die Felder ganzheitlich gespritzt. The True Cost (2015)
- You exploited children. You financed drugs with donations.Du hast Kinder ausgenutzt, Drogenanbau mit Spendengeldern finanziert. Suck Me Shakespeer 2 (2015)
He even fined Pablo for illegal importation of elephants and camels from Africa.Er belegte Pablo mit Bußgeldern für den illegalen Import von Elefanten und Kamelen aus Afrika. The Men of Always (2015)
They buried it in fields... they hid it in caletas, hiding places in walls and ceilings.Sie vergruben es auf Feldern versteckten es in Caletas, in Verstecken in Wänden und Decken. The Sword of Simón Bolivar (2015)
If I find out one single dollar of American taxpayer money went to any of those hookers, it'll be your ass.Wenn ich erfahre, dass ein einziger Dollar von amerikanischen Steuergeldern an eine dieser Nutten gegangen ist, reiß ich Ihnen den Arsch auf. The Sword of Simón Bolivar (2015)
Over the years, plenty of 'em had been buried out in the fields.Im Laufe der Jahre waren jede Menge auf den Feldern vergraben worden. La Catedral (2015)
Vogelson's been working on the effects of electromagnetic fields on zebrafish and...Vogelson arbeitet an elektromagnetischen Feldern und Zebrafischen... Uno (2015)
To take up a collection to pay for them.Mit Spendengeldern aus Omas Kirche. Return (2015)
Are they still living in the peat fields?Wohnen sie immer noch in den Torffeldern? A Noble Intention (2015)
But I'd slip in when he was out at the fields, just to hold it for a few moments.Ich schlüpfte rein, wenn er auf den Feldern war, nur um es kurz zu halten. Lallybroch (2015)
One point on the ad-buy.Ein Prozent von den FernsehWerbegeldern. Chapter 31 (2015)
They took control of the security cameras and motion sensors.Sie übernahm die Kontrolle der Sicherheitskameras und Bewegungsmeldern. All the Wisdom I Got Left (2015)
For my actions taken... to embezzle funds from this firm, Aufgrund meines Vergehens... Aufgrund meiner Veruntreuung von Firmengeldern habe ich angeboten, mich der Polizei und einem Gerichtsverfahren zu stellen. Demons (2015)
My dad says you're costing us billions in taxes.Mein Vater sagt, ihr kostet uns Milliarden an Steuergeldern. We Will All Be Judged by the Courage of Our Hearts (2015)
- I think history's most important moments do not take place on battlefields, in palaces or parliaments... But in kitchens, bedrooms and nurseries.- Ich denke, die bedeutendsten Momente der Geschichte ereignen sich nicht auf Schlachtfeldern, nicht in Palästen, in Fluren von Parlamenten... sondern in Küchen, Kinder- und Schlafzimmern. Don't Tell Me the Boy Was Mad (2015)
You can rent a couple of rooms and tourist will work in the field instead of usMan richtet Zimmer her und lässt die Gäste auf den Feldern arbeiten. The Sense of Wonder (2015)
Two large amounts, above and beyond Fredrick's bribes, were deposited into Belinda's account in the last two weeks, in cash so they couldn't be traced.Aber jemand tat es. Zwei große Summen, neben Fredericks Bestechungsgeldern, sind in den letzten zwei Wochen auf ihr Konto eingezahlt worden. Game, Set & Murder (2015)
You'll survive a lot longer working in my baron's poppy fields than you will out here.Auf den Mohnfeldern meines Barons überlebst du länger als hier. Chapter I: The Fort (2015)
Then you'll spend the rest of your life working in the fields.Dann arbeitest du auf den Feldern. Chapter I: The Fort (2015)
People won't work in a field with snakes.In Feldern mit Schlangen will niemand arbeiten. Ixcanul (2015)
He will go to prison and feed off the tit of the taxpayers...Der wird im Knast mit Steuergeldern durchgefüttert... AKA WWJD? (2015)
They skipped town in '88 with some grant money.Sie brannten 1988 mit Stipendiumsgeldern durch. AKA Sin Bin (2015)
So this is how my former regent spends the profits he skimmed from my oil fields.Hier verprasst mein ehemaliger Regent den Gewinn, den er aus meinen Ölfeldern zog. Chapter II: Fist Like a Bullet (2015)
My father was a cog in these fields.Mein Vater war ein Cog in diesen Feldern. Chapter II: Fist Like a Bullet (2015)
She was out beyond the poppy fields where the monkshood grows wild.Auf den Mohnfeldern, wo wilder Blauer Eisenhut wächst. Chapter IV: Two Tigers Subdue Dragons (2015)
I used to play in your fields while you did business.- Ich habe auf Ihren Feldern gespielt. Formalized, Complex, and Costly (2015)
They came all this way, from the fields.Sie sind doch extra hergekommen. Von den Feldern. Sweet Bean (2015)
Her Majesty the Queen recently wasted the people's hard-earned money, over 50, 000 pounds, on a small batch of overpriced lingerie."Ihre Majestät die Königin vergeudete über £50.000 an sauer verdienten Steuergeldern für überteuerte Dessous." We Are Pictures, or Mere Beasts (2015)
Once Brooks comes to town with their tax dollars I can start fixing things.Mit Brooks' Steuergeldern kann ich Dinge in Ordnung bringen. He So Loved (2015)
We wish to speak with you about your request for funds.Wir wünschen mit Euch über Eure Bitte nach Geldern zu sprechen. Sins of the Past (2015)
Work on the oil rigs over there.Arbeite da auf den Ölfeldern. Four Arrows (2015)
You're buying corn from the territories of the Emperor.Ihr kauft Körner von den Feldern, die der Kaiser verwaltet. Crows (2015)

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Eldern

a. Made of elder. [ Obs. ] [ 1913 Webster ]

He would discharge us as boys do eldern guns. Marston. [ 1913 Webster ]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
拐帯[かいたい, kaitai] mit_unterschlagenden_Geldern, verschwinden [Add to Longdo]
[はん, han] RAIN, FELDRAIN, DAMM (ZWISCHEN DEN REISFELDERN) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top