ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*durchdrehen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: durchdrehen, -durchdrehen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, I mean, yeah, it freaked me out a little, but that's my issue, not yours.Nun ja, das hat mich ein wenig durchdrehen lassen, aber das ist mein Problem, nicht deins. The Gorilla Dissolution (2014)
You could lose it in the middle of some local restaurant, which...Du könntest mitten in einem Restaurant durchdrehen, denn genau da gehen sie hin. Operation Fake Date (2014)
Treat me like I'm gonna break.- Als würde ich durchdrehen. Shadows (2014)
In case I ever lose it... like Bran did... you won't have to kill me.Falls ich jemals durchdrehen sollte, so wie Brian, werdet ihr mich nicht töten müssen. Paper Moon (2014)
Let's not fly off the handle. You said it yourself.- Lasst uns nicht hier durchdrehen. Evolve or Die (2014)
Not allowed to freak out, 'cause this is a moment we're gonna be telling our kids and grandkids about.Keine Erlaubnis zum Durchdrehen, weil das ein Moment ist, von dem wir unseren Kindern und Enkelkindern erzählen werden. Chapter One (2014)
It anonymously sent evidence to get him fired and arrested, knowing he'd snap.Sendet anonym Beweise, durch die er gefeuert und verhaftet wird, wissend, dass er durchdrehen würde. Prophets (2014)
She's gonna be madder than one when she comes to.Sie wird durchdrehen, wenn sie aufwacht. The Devil You Know (2014)
How freaked out are you right now?Wie sehr bist du gerade am Durchdrehen? Do You Remember the First Time? (2014)
You were all in a twist about this kid, so I thought you'd want to update the dad with me.Du warst so am Durchdrehen wegen dieses Kindes, darum dachte ich, dass Du dem Vater mit mir Bescheid geben willst. Could We Start Again, Please? (2014)
He'd go ballistic if he knew.Er würde durchdrehen, wenn er das wüsste. Long Time Coming (2014)
Invade their privacy till they go crazy themselves.Dring in ihre Privatsphäre vor, bis sie selber durchdrehen. A Hen in the Wolf House (2014)
Something that'll make the Zs go crazy.Etwas, das die Zs durchdrehen lässt. Philly Feast (2014)
You think I'll lose it because Harkness is after Lyla?Du denkst, ich werde durchdrehen, weil Harkness hinter Lyla her ist? The Brave and the Bold (2014)
You have this one nose hair that keeps going in and out. Oh.Du hast dieses eine Nasenhaar, dass mich durchdrehen lässt. Glamping in a Yurt (2014)
So you want me to crack up a little?Soll ich jetzt durchdrehen, oder was? Every Thing Will Be Fine (2015)
Especially with all this going on. It's gonna set him off.Unter diesen Umständen hier wird er durchdrehen. The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)
People gonna lose their shit!Die Leute werden durchdrehen! The Ridiculous 6 (2015)
You just like to flex your muscles.Nein, nein. Ich werde hier drin durchdrehen. Trainwreck (2015)
If we made love, would it screw you up?Wenn wir uns lieben würden, würdest du dann durchdrehen? The Diary of a Teenage Girl (2015)
You cause a panic in my town, Quaid, and it's gonna be your ass.Wenn alle wegen Ihnen durchdrehen, sind Sie dran. Cowboys vs Dinosaurs (2015)
If things didn't go his way, how he might act out in court and hurt someone.Liefe es für ihn schlecht, würde er dort durchdrehen, wen verletzen. Captive (2015)
How's this for snapping?- Meinst du das mit Durchdrehen? Joy (2015)
I shouldn't have lost my head like that, I'm sorry.Ich hätte nicht durchdrehen dürfen. Es tut mir leid. A Christmas Horror Story (2015)
You must be stoked!Du musst ja durchdrehen. Paul Blart: Mall Cop 2 (2015)
So i need you to keep your brains together, okay?Deshalb darfst du nicht durchdrehen, okay? Return (2015)
Do you want to do something That'll fully flip quinn out, something big?Willst du etwas tun, was Quinn völlig durchdrehen lässt? Return (2015)
They count on us to lose it here.Sie wollen, dass wir durchdrehen. Savior (2015)
Look... you got to remember, Kurt ist der kranke Kerl, der Mary durchdrehen ließ. Savior (2015)
"As a friend"... right. Yeah, as a friend.Aber heute wirst du nicht durchdrehen, hörst du? Future (2015)
I'd go balmy in so much darkness.Ich würde in der Dunkelheit durchdrehen. Smart Money's on the Skinny Bitch (2015)
Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end.Wenn er einmal rausgefunden hat, was du mit eurer Mutter getan hast, wird er durchdrehen. Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
Look, you can't be getting' all crazy every time that somebody talks about Vee.Du kannst nicht immer durchdrehen, wenn jemand Vee erwähnt. Bed Bugs and Beyond (2015)
The Dark Dungeons drove her crazy.Die Dunklen Kerker haben sie durchdrehen lassen. 44 Minutes to Save the World (2015)
- No! If you do, she's gonna freak out, and she is gonna...Wenn du das tust, wird sie durchdrehen und... The Night Lila Died (2015)
- She's not gonna freak out.- Sie wird nicht durchdrehen The Night Lila Died (2015)
- Who would freak out?- Wer wird durchdrehen? The Night Lila Died (2015)
Drugs don't make people crazy.- Drogen lassen Menschen nicht durchdrehen. The Night Lila Died (2015)
I remember one time she found me wandering in a fugue after I got an 89 on my organic chem lab, and I was like, "So much for medical school."Ich erinnere mich daran, als sie mich einmal dabei erwischte, wie ich am Durchdrehen war, weil ich nur 89 Punkte im Test für organische Chemie hatte, und ich dachte, das war es nun mit dem Medizinstudium. Flight of the Living Dead (2015)
The little man was cracking up last time I saw him.Der kleine Mann war am durchdrehen, als ich ihn zuletzt sah. Rise of the Villains: By Fire (2015)
Norman is losing it, okay? I don't know what to do with him.Norman ist am durchdrehen, ich weiss nicht, was ich mit ihm machen soll. Norma Louise (2015)
Don't space out. Think!Jetzt bloß nicht durchdrehen. Mojin - The Lost Legend (2015)
And then she'd go crazy and they'd throw her into Radley, and no one ever gets out of there.Und sie würde durchdrehen und man würde sie nach Radley schicken und dort kommt niemand raus. Oh What Hard Luck Stories They All Hand Me (2015)
I thought you might be freaked out if you saw a light on.Ich dachte, du würdest durchdrehen, wenn du ein Licht an gesehen hättest. I'm a Good Girl, I Am (2015)
Losing one's shit accomplishes nothing.Denn wenn Sie durchdrehen, werden Sie nichts erreichen. Boy in the Box (2015)
No reason to go all ipso-nutso.Du musst ja nicht gleich durchdrehen. Damascus (2015)
He's turning into a maniac.Er ist völlig am durchdrehen. Ivy (2015)
Caroline is going to snap, and when it does, it's gonna be my fault because I am the reason that she did this.Caroline wird durchdrehen und wenn sie das tut, wird es meine Schuld sein, da ich der Grund für ihr Verhalten bin. The Downward Spiral (2015)
The Geiger counter's going berserk.Der Geigerzähler ist kurz vorm Durchdrehen. Alaska (2015)
And don't worry, I'm not gonna go all crazy and freak out on you.Und keine Angst, ich werde nicht durchdrehen und dich wahnsinnig machen. Boompa Loved His Hookers (2015)

German-Thai: Longdo Dictionary
durchdrehen(vi) |drehte durch, hat/ist durchgedreht| วู่วาม, มุทะลุโมโห, ตบะแตก เช่น Warum drehte Zidane im Finalspiel gegen Italien durch?

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bekloppt; durchgeknallt; verrückt { adj } [ ugs. ] | durchdrehenloopy [ coll. ] | to go loopy [Add to Longdo]
durchdrehento spin [Add to Longdo]
durchdrehen; überschnappen [ ugs. ]to go haywire [Add to Longdo]
durchdrehento go nuts [ coll. ] [Add to Longdo]
Durchdrehen { n }spinning [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top