ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*drängte*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: drängte, -drängte-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Well, freud actually believed that everything was related to some repressed sexual desire.Freud glaube eigentlich daran, dass alles zu verdrängtem sexuellen Verlangen in Beziehung steht. ...Goodbye (2014)
You forced all of your husband's key lieutenants out and replaced them with women.Sie drängten alle Anführer Ihren Mannes raus und ersetzten sie durch Frauen. Enough Nemesis to Go Around (2014)
And Coulson, he wasn't skeptical when you pressured him to join?Und Coulson war nicht skeptisch, als Sie drängten dabei zu sein? Providence (2014)
I push you so you know what's at stake.Ich drängte, damit du weißt, was auf dem Spiel steht. Und jetzt hast du einen Vorsprung. King Beast (2014)
He kept beating her, shoving her.Er schlug sie. Er drängte sie vorwärts. Dragon noir (2014)
And remember, you're the one who's been pushing me to get back on the horse.Und denk dran, du warst es, der mich drängte, wieder aufs Pferd zu steigen. Ted 2 (2015)
That was a pressure toss by the rook. "Das war ein Pass von dem bedrängten Neuling. Concussion (2015)
My dad, he'd catch him and... trap him in the corner.Dad stellte ihn und drängte ihn in die Ecke. Into the Ring (2015)
The same producers pushed Mrs. Newhouse to such a dark place that hours later, she tragically took her own life.Sie drängten Mrs. Newhouse so sehr, dass sie sich nur Stunden später das Leben nahm. Savior (2015)
The folk huddled together and wondered when the world would turn gray."Die Menschen drängten sich zusammen und fragten sich, wann die Welt grau würde. Cannon Fodder (2015)
In Mr. Gates' absence, the latter role was unfilled.Nach Mr. Gates' Abschied drängte sich keiner wirklich auf. XIII. (2015)
We pushed for immediate rotation, Wir drängten auf einen sofortigen Wechsel, Chapter 32 (2015)
We cornered him.Wir bedrängten ihn. Chapter 32 (2015)
Bill tried to talk about this in 2000, someone ran us off the road one night.- Bill wollte 2000 darüber reden. Da drängte uns jemand von der Straße. Truth (2015)
And whenever my resolve wavered, it was you who urged me to stay the course.Wenn ich zweifelte, drängtest du mich, weiterzumachen. Door to Olympus (2015)
And what's that thing they say about rats in the corner?Und was sagt man über diese bedrängten Ratten? Over a Barrel (2015)
- A cornered rat will bite?Eine bedrängte Ratet beißt? Over a Barrel (2015)
Over 100 people thronged around the Turkish Airlines desk.Über 100 Personen drängten sich am Terminal der Turkish Airlines. Don't Tell Me the Boy Was Mad (2015)
We pushed her to help us.Wir drängten sie dazu, uns zu helfen. Through a Glass, Darkly (2015)
Stark to tell you the truth.Ich drängte Mr. Stark, Ihnen die Wahrheit zu sagen. The Iron Ceiling (2015)
I pushed him into a story that he didn't want...Ich drängte gegen seinen Willen auf eine Story... Daredevil (2015)
Pearl kept badgering me to check it over again.Pearl bedrängte mich, ihn noch mal zu kontrollieren. Death Defying Feats (2015)
Well, no, I wouldn't say forced, but forceful.Nein, er drängte sich nicht auf, aber er war ziemlich energisch. The Secrets (2015)
My only calling is to minister to the poor, troubled, and persecuted, and... one more thing.Meine einzige Berufung ist es, mich um die Armen, Bedrängten und Verfolgten zu kümmern. Und noch eins... Brave New World (2015)
After the files were sealed... I pushed.Nachdem die Dateien gesperrt wurden ... drängte ich. There's No Place Like Home (2015)
Blah, blah, blah, repressed feelings.Blah, blah, blah, verdrängte Gefühle. There's No Place Like Home (2015)
and he said, "Then you could quit," and I always believed him, but I never could quit because he worked me too hard.und er sagte: "Dann kannst du aufhören." Ich glaubte ihm, aber ich konnte nie aufhören, weil er mich zu sehr drängte. What Happened, Miss Simone? (2015)
When it became clear he was hybrid, knowing time was of the essence, I made the call to terminate.Als es klar war, dass er ein Hybrid war, im Wissen, dass die Zeit drängte, traf ich den Entschluss zur Terminierung. You Say You Want an Evolution (2015)
I know how crazy this is making you.Sie drängten alle Anführer Ihres Mannes raus und ersetzten sie durch Frauen. The Female of the Species (2015)
She panicked.Ich bedrängte sie. Episode #3.5 (2015)
I needled him and I teased him, I pushed him.Ich zog ihn auf und ärgerte ihn. - Ich drängte ihn. Episode #6.7 (2015)
Primal urges, repressed memories, unconscious habits, they're always there, always active.Triebe, verdrängte Erinnerungen, unbewusste Gewohnheiten, sie sind immer da, immer aktiv. eps1.3_da3m0ns.mp4 (2015)
In MotoGP, the diminutive Spaniard finished second to Stoner in 2007 and second again to Lorenzo in 2010, pushing Rossi down to third in the championship standings.Im MotoGP wurde der zierliche Spanier 2007 Zweiter hinter Stoner und 2010 wieder Zweiter hinter Lorenzo und verdrängte Rossi auf den dritten Platz der Weltrangliste. Hitting the Apex (2015)
NARRATOR: But Marquez beat Lorenzo for second extending his lead to 43 points.Aber Marquez verdrängte Lorenzo auf Platz drei und baute seinen Vorsprung auf 43 Punkte aus. Hitting the Apex (2015)
"plowed through our group, running us off the road.Er pflügte durch unsere Gruppe, drängte uns von der Straße. The Hurt Stalker (2015)
Since that photographer introduced her to me, Anna called me all the time.Seit dieser blöde Fotograf uns vorstellte, bedrängte Anna mich. Nevermore (2015)
They pushed and pushed and pushed.Sie drängten und drängten. Indefensible (2015)
Barb Janda's admitted that she's the one that, you know, encouraged Brendan to write the letter.DASSEYS MOM DRÄNGTE SOHN ZU BRIEF Barb Janda hat ihn zum Schreiben des Briefes ermuntert. Indefensible (2015)
No, Aiden O 'Connor looks like he's just not going to get him going. Well, the rest of the field are now making their way along the straight at a cracking pace.Von Beginn an sehen wir ein dicht gedrängtes Mittelfeld mit My Good Heaven hinter Talk Of The Town, der jetzt in die Gerade kommt... Me Before You (2016)
And you go back to Copernicus, where he restored the Sun in the center of the known universe, displacing Earth.Man denke an Kopernikus, der die Sonne ins Zentrum des bekannten Universums schob und so die Erde verdrängte. Batman v Superman: Dawn of Justice (2016)
She pushed me to go to university and become a teacher.Sie war es, die mich drängte, zu studieren und Lehrerin zu werden. Things to Come (2016)
He saw things in me... that I avoided my whole life.Er sah etwas in mir... was ich mein Leben lang verdrängte. Soliloquy of Chaos (2016)
Psychogenic blindness brought on by repressed childhood memories.Psychogene Erblindung, verursacht durch verdrängte Kindheitserlebnisse. Memento Mori (2016)
It may now be that other repressed memories are coming back to the surface.Es ist möglich, dass andere verdrängte Elemente auftauchen. Memento Mori (2016)
For years I pretended to love the poor, the afflicted.Seit Jahren gab ich vor, die Armen, die Bedrängten zu lieben. The Broken Man (2016)
- [ Ring ] - A stranger who forced himself - between two girls.Ein Fremder, der sich zwischen zwei Mädchen drängte. The Harmful One (2016)
Now, I pressed him, he said it might be Will, but maybe...Ich bedrängte ihn, er meinte, es war eventuell Will, aber vielleicht... Chapter Six: The Monster (2016)
Visiting your childhood home could really stimulate some repressed memories.Es könnte verdrängte Erinnerungen wecken, wenn Sie Ihr Elternhaus aufsuchen. Lavender (2016)
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore.'Gebt mir eure Müden, eure Armen, eure geknechteten Massen, die frei zu atmen begehren, den elenden Unrat eurer gedrängten Küsten. New Colossus (2016)
I brought the Kindred into this world with the same thoughtless inelegance with which I dismissed poor Zoe, ghosted upon her.Ich brachte den Verwandten genauso rücksichtslos in diese Welt... wie ich die arme Zoe abservierte. Ich drängte ihn ihr auf. Wenn er ihr irgendetwas tut... Kindred Spirits (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bedrängen | bedrängend | bedrängt | bedrängt | bedrängteto press hard | pressing hard | pressed hard | presses hard | pressed hard [Add to Longdo]
sich durch etw. drängen | drängend | gedrängt | drängt | drängteto thrust one's way through sth. | thrusting | thrust | thrusts | thrust [Add to Longdo]
sich drängen | drängend | gedrängt | drängt | drängteto throng | thronging | thronged | throngs | thronged [Add to Longdo]
drängteelbowed [Add to Longdo]
drängteurged [Add to Longdo]
drängte aufobtruded [Add to Longdo]
verdrängen | verdrängend | verdrängt | verdrängt | verdrängte | jdn. von der Macht verdrängento oust | ousting | ousted | ousts | ousted | to oust somebody from power [Add to Longdo]
(einen Rivalen) verdrängen; ausstechen | verdrängend | verdrängt | verdrängt | verdrängteto supplant (a rival) | supplanting | supplanted | supplants | supplanted [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top