ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*damals*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: damals, -damals-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This was before Jørgen and me.Das war vor Jørgen und mir damals. Sons (2006)
Remember what happened back then?Erinnerst du dich, was damals passiert ist? Bloody Reunion (2006)
They didn't have ballpoints back then?Und die gab's damals noch nicht? Angel Heart (1987)
What if I became pregnant by you on this mountain back then?Was ist, wenn ich damals hier auf dem Berg von dir schwanger wurde? Der Fluch (1988)
Just like when we were 16.Wie damals, als wir 16 waren. Four Brothers (2005)
I was running the store then.Damals hing ich in unserem Laden rum, Destiny (2006)
For the first time in my life I told a white lie.Ich habe damals zum ersten Mal eine weiße Lüge erzählt. The Great Yokai War (2005)
Yeah, used to... used to fly in with the helicopters. You fly in low over a herd of water buffalo.Damals flog man mit dem Hubschrauber direkt über eine Büffelherde... Wolf Creek (2005)
You never heard it that time.Du hast es damals auch nicht gehört. The Proton Transmogrification (2014)
Oh, I guess it must have been back when I was in the Girl Sprouts.Oh, ich glaube, es muss damals bei den "Girl Sprout" gewesen sein. The Proton Transmogrification (2014)
Your father put the well-being of his child before his own, the same thing he did when he sent me away.Dein Vater setzte das Wohlergehen seines Sohnes an erste Stelle. Wie damals, als er mich wegschickte. Bottom of the World (2014)
It'll be like when we built forts out of oil drums.Es wird wie damals sein, als wir Burgen aus Ölfässern gebaut haben. Painted from Memory (2014)
I wasn't doing much laughing back then.Und damals lachte ich nicht oft. This Woman's Work (2014)
You were quite the swordsman in your day, Ston.Damals warst du ein echter Weiberheld, Ston. All Things Must Pass (2014)
She was something of a junkie for the mood stabilizers I would procure for her back in the old days.Sie war süchtig nach Stimmungsstabilisierern, die ich ihr damals beschaffte. I Almost Prayed (2014)
You should've killed her all those years ago.Du hättest sie damals töten sollen. I Almost Prayed (2014)
- I wish I knew you back in the day.Ich wünschte, ich hätte dich damals gekannt. Toilet Wine and the Earl of Sandwich (2014)
Christy...wenn du mir damals nicht ausgeredet hättest bei meinem ersten AA Treffen auszusteigen... wäre ich jetzt wahrscheinlich schon tot. Toilet Wine and the Earl of Sandwich (2014)
But maybe if you hear what really happened that night, it'll give you some peace and, uh, I don't know, let you end this.Aber wenn ich verrate, was damals wirklich geschah, wird es Ihnen hoffentlich Frieden geben und, äh, ich weiß nicht, einen Abschluss. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Americanswereat thattime notouristvisasfor Libya.Amerikaner bekamen damals keine Touristenvisa für Libyen. Point and Shoot (2014)
IthinkGaddafiwas then for38yearsinpower.Ich denke, Gaddafi war damals seit 38 Jahren an der Macht. Point and Shoot (2014)
Backthen, Americawas not involved, NATOandnotthe UNnot.Damals war Amerika nicht involviert, die NATO nicht und die UN nicht. Point and Shoot (2014)
The M.E. at the time thought he might have had a heart attack and died at the wheel.Der Gerichtsmediziner damals dachte, er hätte einen Herzanfall und starb am Steuer. ...Goodbye (2014)
Then a cardinal, Cesare murdered Pedro Caldes, a Spanish soldier who held the hem of the papal cassock.- 1493. Damals war Cesare Kardinal und ermordete Pedro Caldes, einen spanischen Soldaten, der gerade den Saum des päpstlichen Gewandes hielt. 1505 (2014)
And I remember you, staring down at me with glacial eyes.Du wolltest alles, schon damals. Ich erinnere mich an dich. 1507 (2014)
Oh, you've gotten a lot better since you were 12!Oh, du bist um einiges besser als damals mit 12. Three Girls and an Urn (2014)
Driver's Ed class. Oh, my God!- Wie damals in der Fahrschule. Pilot (2014)
Yeah, it's like when I was a kid and my grandma came home from the hospital, only better because Jake's not unresponsive.Ja, es ist wie damals als Kind, als meine Oma aus dem Krankenhaus rauskam, nur besser, weil Jake ansprechbar ist. Undercover (2014)
You gonna take an ad out in the Crimson saying you cheated, just like you did when you beat me back then?Stellst du eine Anzeige in die Harvard Crimson, in der steht, dass du betrogen hast? Genau wie du es getan hast, als du mich damals geschlagen hast? Moot Point (2014)
I didn't work for him then.Damals habe ich noch nicht für ihn gearbeitet. Moot Point (2014)
Sheila, her sister, was 18 at the time, so she retained custody of Lauryn.Sheila, ihre Schwester, war damals 18, also erhielt sie das Sorgerecht für Lauryn. What Happens in Mecklinburg... (2014)
Look at you, trying to prove you're not the same pathetic lapdog who followed Conrad around the office.- Sie wollen unbedingt beweisen, dass Sie nicht mehr Conrads erbärmlicher Lakai von damals sind. Allegiance (2014)
I will make you pay for all of the people that you've hurt... both now and in the past.Sie büßen dann für jeden Einzelnen, dem Sie Leid zufügten. Damals und heute. Allegiance (2014)
Even if he was bullshitting you back then, the Louis I know is a man of his word.Selbst wenn er dich damals verarscht hat, der Louis, den ich kenne, steht zu seinem Wort. Heartburn (2014)
I know 'cause a buddy of mine's dad was a subject back during the Korean conflict.Ich weiß das, weil ein Kumpel meines Vaters ein Testobjekt war, damals, während des Korea-Konfliktes. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
This was back in dental school.Das war damals, in der Dentisten-Ausbildung. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
Went to Sioux City once back in my scandalous days.Ich war einmal in Sioux City, damals in diesen skandalösen Tagen. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
Seemed like a safe bet at the time.- Damals schien das eine sichere Sache zu sein. Cruise (2014)
I was still riding back then.Damals war ich noch aktiver Fahrer. La dernière échappée (2014)
I gave her the name you said.Sie hatten doch damals einen Vornamen vorgeschlagen. La dernière échappée (2014)
At the time, you had a bit of an odd image, didn't you?Damals hatten Sie einen eher ungewöhnlichen Ruf, oder? La dernière échappée (2014)
Though, she was princess Abigail back then.Aber damals war sie Prinzessin Abigail. Snow Drifts (2014)
Oh, it sounded like such a peaceful life at the time...Damals klang das nach einem friedlichen Leben. Snow Drifts (2014)
We were younger then.Damals waren wir jünger. S U C K (2014)
When he did, I swore an oath.Damals schwor ich einen Eid. Providence (2014)
The good guys won then.Damals gewannen die Guten. The Only Light in the Darkness (2014)
Seemed like a smart play at the time, gee-locking the drive.Es kam mir damals clever vor, die Standortverschlüsselung der Festplatte. Nothing Personal (2014)
I didn't know they had Wi-Fi back in the day.Ich wusste nicht, dass die damals schon Wi-Fi hatten. Ragtag (2014)
There were pictures in it, and the drawings looked a little like what I thought I saw that time.Da waren Bilder drin, und die Zeichnungen sahen ein wenig wie das aus, von dem ich damals dachte, dass ich es gesehen hätte. Thanks for the Memories (2014)
You know, somewhere along the line, after I picked you up on the side of the road, I... I figured out that easy... well, easy really isn't my thing either.Irgendwann, nachdem ich dich damals mitfahren ließ, stellte ich fest, dass "einfach" auch nicht mein Ding ist. Together Again (2014)

German-Thai: Longdo Dictionary
damalsกาลครั้งหนึ่ง, ครั้งหนึ่ง

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
damalsat that time [Add to Longdo]
damals, alsat the time when [Add to Longdo]
seitdem; seither { adv }; seit damals; seit der Zeitsince then [Add to Longdo]
Seit damals geht es eigentlich immer nur abwärts.From that time on things really only got worse. [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
当時[とうじ, touji] zur_Zeit, damals [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top