ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: choe, -choe- Possible hiragana form: ちょえ |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| Echoencephalography | การตรวจสมองด้วยคลื่นเสียงความถี่สูง [การแพทย์] | Echoencephalography | การตรวจสมองด้วยคลื่นเสียงความถี่สูง, สมอง, การบันทึกคลื่นเสียงสะท้อน, สมอง, การตรวจคลื่นความถี่สูง [การแพทย์] |
| Hi, Randy Schoenberg here to see Bergen, Brown and Sherman. | Hallo, Randy Schoenberg. Ich habe einen Termin mit Bergen, Brown und Sherman. Woman in Gold (2015) | And Judge Schoenberg is your father. | - Also ist Richter Schoenberg ihr Vater? Woman in Gold (2015) | Outstanding lineage, Mr. Schoenberg. | Ja, Sir. - Beeindruckende Familie, Mr. Schoenberg. Woman in Gold (2015) | Well, let's give it a go, Mr. Schoenberg. | Dann versuchen wir es mal, Mr. Schoenberg. Woman in Gold (2015) | Young Mr. Schoenberg and I have traveled all this way, so we would appreciate discussing the case with the committee before they make the decision. | Mr. Schoenberg und ich sind so weit gereist. Wir würden gerne mit dem Komitee drüber reden, bevor sie sich entscheiden. Woman in Gold (2015) | Hi. I'm Randy Schoenberg. | Hallo, ich bin Randy Schoenberg. Woman in Gold (2015) | Mr. Schoenberg, I understand you're the composer's grandson. | Mr. Schoenberg, ich habe gehört, Sie sind der Enkel des Komponisten. Woman in Gold (2015) | - Oh, well, tell him that Mrs. Altmann and Randy Schoenberg dropped by. | - Sagen Sie ihm, dass Mrs. Altmann und Randy Schoenberg hier waren. Er dürfte uns kennen. Woman in Gold (2015) | Mr. Gould. | Mr. Gould? - Mr. Schoenberg. Woman in Gold (2015) | Congratulations, Mr. Schoenberg. | - Glückwunsch, Mr. Schoenberg. Woman in Gold (2015) | Thank you very much, Mr. Schoenberg- | - Danke, Mr. Schoenberg. Woman in Gold (2015) | Which brings me to young Mr. Schoenberg. | Was mich zu Mr. Schoenberg bringt. Woman in Gold (2015) | Mr. Schoenberg. | Mr. Schoenberg. Woman in Gold (2015) | Thank you, Mr. Schoenberg. | Danke, Mr. Schoenberg. Woman in Gold (2015) | Oh, thank you. | Randy Schoenberg. Woman in Gold (2015) | Mr. Schoenberg, you, too, were offered the opportunity to do so, but you have opted to present the introductory points of your argument orally, as well. | Mr. Schoenberg, sie hätten auch diese Möglichkeit gehabt, aber Sie haben sich dafür entschieden, Ihre Eröffnungsargumente auch mündlich vorzutragen. Woman in Gold (2015) | ...and will be performed by Dr. Schoenweiss and Klein with Dr. Haas assisting. | Sie wird von Dr. Schoenweiss und Dr. Klein durchgeführt. Dr. Haas assistiert. The Best with the Best to Get the Best (2015) | Choe Jeong-ho? | Choe Jeong-ho? Journalist (2015) | Choe Jeong-ho: | Choe Jeong-ho: Journalist (2015) | Deceased Choe Jeong-ho, verified by Heo Moo-hyuk. | Der Tote, Choe Jeong-ho, wurde von Heo Moo-hyuk identifiziert. Journalist (2015) | Choe Jeong-ho? | Choe Jeong-ho? Journalist (2015) | Choe Jeong-ho. | Choe Jeong-ho. Journalist (2015) | So you... killed Choe. | Also haben Sie Choe umgebracht. Journalist (2015) | Choe Jeong-ho? | Choe Jeong-ho? Journalist (2015) | Nice move, chief! | Schoen bewegeen, Chef! Shaolin Girl (2008) | Out of a dream! | Wunderschoen! The Golden Coach (1952) | Magnificent. | Wunderschoen. The Golden Coach (1952) | Beautiful, exquisite, breathtaking. | Schoen, atemberaubend. The Golden Coach (1952) | - It will be nice when it's finished. | - Sie ist sicher schoen, wenn sie fertig ist. The Golden Coach (1952) | Che musica! | - So eine schoene Musik! - Lasst mal sehen. The Golden Coach (1952) | A beautiful sight. | Ein schoener Anblick. The Golden Coach (1952) | - Well, it's too dark to see, unfortunately... but by day we get a fine view of the cemetery. | Wo? Es ist zu dunkel, aber bei Tag haben wir eine schoene Sicht auf den Friedhof. The Golden Coach (1952) | And not only is it a thing of beauty... but the craftsmanship is perfect. | Und sie ist nicht nur schoen, das Handwerk ist ebenfalls perfekt. The Golden Coach (1952) | Nice, huh? | Schoen, nicht? The Golden Coach (1952) | That's very nice. | Das ist sehr schoen. The Golden Coach (1952) | Mademoiselle Camilla's new home is very nice, Your Highness. | Mademoiselle Camillas neues Zuhause ist sehr schoen. The Golden Coach (1952) | My beautiful home! | Mein schoenes Zuhause! Schnell! The Golden Coach (1952) | All those nice little tricks... your ease, the way you dismiss everything we feel is so important. | All diese schoenen kleinen Tricks - Ihre Leichtigkeit, wie Sie alles abtun, was uns so wichtig erscheint. The Golden Coach (1952) | Harry "Schoenhopper," the angry poet! | Harry "Schoenhopper", der wütende Dichter! The Big Heat (1953) | What have we been talkin' about? I don't know. | Mrs. Owens, das hier ist Christine Schoenwalder. Picnic (1956) | I gotta see her alone. I gotta explain something to her. | Miss Henderson und Miss Schoenwalder. Picnic (1956) | Here you go. | Bitteschoen. The Human Centipede (First Sequence) (2009) | ♪ Only echoes ♪ | ~ Only echoes ~ Broken Flowers (2005) | Well-known place of retreat for courting couples who like the echoes of bugles as they court. | สำหรับคู่รักติดพันน่าเบื่อที่ชอบ สะท้อนจากหาญที่พวกเขาศาล Help! (1965) | Echoes of the aggressions of my own country... the will to overpower weaker peoples... bring shame to me. | เสียงสะท้อนของความรุนแรง จากประเทศของผม ความต้องการยึดครอง ชีวิตผู้คนที่อ่อนแอกว่า ทำให้ผมอับอาย Seven Years in Tibet (1997) | most excellent conclusion to expedition echoed in every corner of Siam. | most excellent conclusion to expedition echoed in every corner of Siam. Anna and the King (1999) | As the world watched, the rocket achoeved orbot om five momutes. | อย่างที่โลกกำลังได้เห็น, จรวด จะเข้าสู่วงโคจรใน 5 นาที. Millennium Actress (2001) | The two are geometric echoes. | ทั้งสองสมมาตรซึ่งกันและกัน The Da Vinci Code (2006) | to the echoes screaming back. | มีเพียงเสียงสะท้อนตอบกลับมา The Da Vinci Code (2006) | You think that was Mrs. Choe who called? | คุณคิดว่าคุณนายโชหรือ? Super Rookie (2005) |
| | ชีปะขาว | (n) Schoenobius incertellus, Syn. ชีผ้าขาว, ชีสับปะขาว, Example: หนอนเป็นศัตรูสำคัญของพวกธัญพืชเช่น ผีเสื้อชีปะขาว ผีเสื้อหนอนกอข้าว, Count Unit: ตัว, Thai Definition: ชื่อแมลงที่เป็นผีเสื้อของหนอนกอข้าว |
| ฉะเชิงเทรา | [Chachoēngsao] (n, prop) EN: Chachoengsao (East) FR: Chachoengsao (Est) | จังหวัดฉะเชิงเทรา | [Jangwat Chachoēngsao] (n, prop) EN: Chachoengsao province FR: province de Chachoengsao [ f ] | กาบเชิง | [Kāp Choēng] (n, prop) EN: Kap Choeng (District – Surin) FR: Kap Choeng (District – Surin) | ลูกคู่ | [lūkkhū] (n) EN: chorus ; choir ; ensemble FR: choeur [ m ] ; ensemble [ m ] | พร้อมกัน | [phrøm kan] (adv) EN: at the same time ; simultaneously ; meanwhile ; in the meantime ; altogether FR: en même temps ; simultanément ; en choeur |
| | | achoerodus | (n) a genus of Labridae, Syn. genus Achoerodus | choeronycteris | (n) a genus of Phyllostomatidae, Syn. genus Choeronycteris | echoencephalogram | (n) a graphical image of the brain produced by an echoencephalograph | echoencephalograph | (n) a sonograph that creates an image of the brain and its abnormalities | echoencephalography | (n) a noninvasive diagnostic procedure that uses ultrasound to study the anatomy of the brain | hydrochoeridae | (n) capybara, Syn. family Hydrochoeridae | hydrochoerus | (n) a genus of Hydrochoeridae, Syn. genus Hydrochoerus | phacochoerus | (n) warthogs, Syn. genus Phacochoerus | rhynchoelaps | (n) Australian coral snakes, Syn. genus Rhynchoelaps | australian coral snake | (n) small venomous but harmless snake marked with black-and-white on red, Syn. Rhynchoelaps australis | capybara | (n) pig-sized tailless South American amphibious rodent with partly webbed feet; largest living rodent, Syn. capibara, Hydrochoerus hydrochaeris | chives | (n) perennial having hollow cylindrical leaves used for seasoning, Syn. schnittlaugh, cive, Allium schoenoprasum, chive | chives | (n) perennial having hollow cylindrical leaves used for seasoning, Syn. schnittlaugh, cive, Allium schoenoprasum, chive | hognose bat | (n) small-eared Mexican bat with a long slender nose, Syn. Choeronycteris mexicana | hypochaeris | (n) widely distributed genus of herbs with milky juice; includes some cosmopolitan weeds, Syn. genus Hypochaeris, genus Hypochoeris, Hypochoeris | pigfish | (n) found around the Great Barrier Reef, Syn. Achoerodus gouldii, giant pigfish | reed bunting | (n) European bunting inhabiting marshy areas, Syn. Emberiza schoeniclus | schonberg | (n) United States composer and musical theorist (born in Austria) who developed atonal composition (1874-1951), Syn. Arnold Schonberg, Schoenberg, Arnold Schoenberg | sedge warbler | (n) small European warbler that breeds among reeds and wedges and winters in Africa, Syn. Acrocephalus schoenobaenus, reedbird, sedge bird, sedge wren |
| Echoer | n. One who, or that which, echoes. [ 1913 Webster ] | Polychoerany | n. [ Gr. &unr_;, fr. &unr_; wide-ruling. ] A government by many chiefs, princes, or rules. [ Obs. ] Cudworth. [ 1913 Webster ] |
| | | カランコエ | [karankoe] (n) kalanchoe (esp. species Kalanchoe blossfeldiana) (lat [Add to Longdo] | シブレット | [shiburetto] (n) (See チャイブ) chive (Allium schoenoprasum) (fre [Add to Longdo] | チャイブ | [chaibu] (n) chive (edible plant with flat leaves, Allium schoenoprasum) [Add to Longdo] | ツキベラ | [tsukibera] (n) ornate wrasse (Halichoeres ornatissimus) [Add to Longdo] | バックシャン | [bakkushan] (n) (col) (sl) (from back + schoen) woman's fine rear-end; good ass; nice derriere [Add to Longdo] | リベリア河馬 | [リベリアかば;リベリアカバ, riberia kaba ; riberiakaba] (n) (uk) (obsc) (See 小人河馬) pygmy hippopotamus (Choeropsis liberiensis) [Add to Longdo] | ワートホッグ | [wa-tohoggu] (n) (obsc) (See 疣猪) warthog (Phacochoerus aethiopicus) [Add to Longdo] | 伊良 | [いら, ira] (n) (uk) scarbreast tuskfin (Choerodon azurio) [Add to Longdo] | 沖縄大蝙蝠 | [おきなわおおこうもり;オキナワオオコウモリ, okinawaookoumori ; okinawaookoumori] (n) (uk) Okinawa flying fox (Pteropus loochoensis) (extinct) [Add to Longdo] | 蝦夷葱 | [えぞねぎ;エゾネギ, ezonegi ; ezonegi] (n) (uk) chives (Allium schoenoprasum var. schoenoprasum) [Add to Longdo] | 灰色海豹 | [はいいろあざらし;ハイイロアザラシ, haiiroazarashi ; haiiroazarashi] (n) (uk) gray seal (Halichoerus grypus); grey seal [Add to Longdo] | 寒鯛 | [かんだい, kandai] (n) (1) (uk) Asian sheepshead wrasse (Semicossyphus reticulatus); (2) scarbreast tuskfin (Choerodon azurio) [Add to Longdo] | 求仙;九仙;気宇仙 | [きゅうせん;キュウセン, kyuusen ; kyuusen] (n) (uk) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus) [Add to Longdo] | 小人河馬 | [こびとかば;コビトカバ, kobitokaba ; kobitokaba] (n) (uk) pygmy hippopotamus (Choeropsis liberiensis) [Add to Longdo] | 真木瓜 | [まぼけ, maboke] (n) Choenomeles lagenaria; maboke flowering quince [Add to Longdo] | 西洋葱 | [せいようねぎ, seiyounegi] (n) (1) leek (edible plant, Allium porrum); (2) chive (edible plant, Allium schoenoprasum) [Add to Longdo] | 浅葱 | [あさつき, asatsuki] (n) chive (edible plant, Allium schoenoprasum) [Add to Longdo] | 大寿林 | [おおじゅりん;オオジュリン, oojurin ; oojurin] (n) (uk) reed bunting (Emberiza schoeniclus) [Add to Longdo] | 唐木瓜 | [からぼけ;カラボケ, karaboke ; karaboke] (n) kara flowering quince; Choenomeles lagenaria [Add to Longdo] | 豚菜 | [ぶたな;ブタナ, butana ; butana] (n) cat's-ear (Hypochoeris radicata); false dandelion [Add to Longdo] | 白木瓜 | [しろぼけ, shiroboke] (n) Choenomeles lagenaria; shiroboke flowering quince [Add to Longdo] | 緋木瓜 | [ひぼけ, hiboke] (n) Choenomeles lagenaria; hiboke flowering quince [Add to Longdo] | 淀木瓜 | [よどぼけ, yodoboke] (n) Choenomeles lagenaria; yodoboke flowering quince [Add to Longdo] | 疣猪 | [いぼいのしし;イボイノシシ, iboinoshishi ; iboinoshishi] (n) (uk) warthog (Phacochoerus aethiopicus) [Add to Longdo] |
| 万物の霊長 | [ばんぶつのれいちょう, banbutsunoreichou] die_Krone_der_Schoepfung, Mensch [Add to Longdo] | 人間同士 | [にんげんどうし, ningendoushi] Mensch, menschliches_Geschoepf [Add to Longdo] | 佳 | [か, ka] GUT, SCHOEN [Add to Longdo] | 佳人 | [かじん, kajin] schoene_Frau [Add to Longdo] | 佳人薄命 | [かじんはくめい, kajinhakumei] Glueck_und_Schoenheit_vertragen sich_selten) [Add to Longdo] | 修飾 | [しゅうしょく, shuushoku] Verschoenerung, Ausschmueckung [Add to Longdo] | 倦怠 | [けんたい, kentai] Erschoepfung, Muedigkeit, Gleichgueltigkeit [Add to Longdo] | 創 | [そう, sou] SCHOEPFUNG [Add to Longdo] | 創作 | [そうさく, sousaku] Schoepfung, literarisch [Add to Longdo] | 創造 | [そうぞう, souzou] Schoepfung, Erschaffung [Add to Longdo] | 尽きる | [つきる, tsukiru] erschoepft_werden, aufgebraucht_werden, -enden [Add to Longdo] | 尽くす | [つくす, tsukusu] erschoepfen, aufbrauchen, sich_anstrengen, sich_bemuehen [Add to Longdo] | 山紫水明 | [さんしすいめい, sanshisuimei] schoene_Landschaft [Add to Longdo] | 快晴 | [かいせい, kaisei] schoenes_Wetter, klares_Wetter [Add to Longdo] | 揚水車 | [ようすいしゃ, yousuisha] Schoepfrad [Add to Longdo] | 文芸 | [ぶんげい, bungei] (schoene) Literatur, Kunst_und_Literatur [Add to Longdo] | 晴天 | [せいてん, seiten] klarer_Himmel, schoenes_Wetter [Add to Longdo] | 枯渇 | [こかつ, kokatsu] austrocknen, vertrocknen, erschoepft_sein [Add to Longdo] | 柳び | [りゅうび, ryuubi] schoene_Augenbrauen [Add to Longdo] | 気疲れ | [きづかれ, kidukare] geistige_Ermuedung, geistige_Erschoepfung [Add to Longdo] | 涼む | [すずむ, suzumu] sich_draussen_erfrischen (an der frischen Luft), frische_Luft_schoepfen [Add to Longdo] | 潤色 | [じゅんしょく, junshoku] Verschoenerung, Ausschmueckung (Lit.) [Add to Longdo] | 潤飾 | [じゅんしょく, junshoku] Verschoenerung, Ausschmueckung (Lit.) [Add to Longdo] | 無尽蔵 | [むじんぞう, mujinzou] unerschoepflich, unbegrenzt [Add to Longdo] | 物憂い | [ものうい, monoui] matt, erschoepft, gleichgueltig [Add to Longdo] | 疲らす | [つからす, tsukarasu] muede_machen, ermueden, erschoepfen [Add to Longdo] | 疲れる | [つかれる, tsukareru] muede_werden, erschoepft_werden [Add to Longdo] | 疲れ果てる | [つかれはてる, tsukarehateru] vollkommen_erschoepft_sein [Add to Longdo] | 疲労 | [ひろう, hirou] Ermuedung, Muedigkeit, Erschoepfung [Add to Longdo] | 疲弊 | [ひへい, hihei] Erschoepfung, Ermuedung, Verarmung [Add to Longdo] | 秀麗 | [しゅうれい, shuurei] anmutig, -schoen, -fein [Add to Longdo] | 粉飾 | [ふんしょく, funshoku] das_Schminken, das_Ausschmuecken, Verschoenerung [Add to Longdo] | 粧 | [しょう, shou] VERSCHOENERN, SCHMINKEN [Add to Longdo] | 純文学 | [じゅんぶんがく, junbungaku] schoene_Literatur, Belletristik [Add to Longdo] | 美しい | [うつくしい, utsukushii] schoen [Add to Longdo] | 美人 | [びじん, bijin] schoene_Frau [Add to Longdo] | 美化 | [びか, bika] Verschoenerung [Add to Longdo] | 美容院 | [びよういん, biyouin] Frisiersalon, Schoenheitssalon [Add to Longdo] | 美辞麗句 | [びじれいく, bijireiku] schoene_Werte, Rhetorik [Add to Longdo] | 美醜 | [びしゅう, bishuu] schoen_oder_haesslich, das_Aussehen [Add to Longdo] | 習字 | [しゅうじ, shuuji] Schoenschreiben, Kalligraphie [Add to Longdo] | 能筆 | [のうひつ, nouhitsu] Kalligraphie, Schoenschreiben [Add to Longdo] | 色香 | [いろか, iroka] Farbe_und_Duft, Schoenheit, Zauber [Add to Longdo] | 芳しい | [かんばしい, kanbashii] duftend, -schoen [Add to Longdo] | 論じ尽くす | [ろんじつくす, ronjitsukusu] erschoepfend_eroertern [Add to Longdo] | 風光絶佳 | [ふうこうぜっか, fuukouzekka] landschaftliche_Schoenheit [Add to Longdo] | 麗しい | [うるわしい, uruwashii] -schoen, -huebsch [Add to Longdo] | 麗人 | [れいじん, reijin] schoene_Frau [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |