ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: cents, -cents- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ my two cents | (phrase) เป็นสำนวน ย่อมาจาก "to put my two cents in" ใช้กล่าวก่อนจะแสดงความเห็นของตน โดยเป็นการถ่อมตัวว่า ความเห็นของตนอาจจะไม่ได้มีค่าอะไรมาก (เงิน 2 cents เป็นจำนวนที่น้อยมาก) ก่อนจะให้ความเห็นที่อาจจะแย้งกับความเห็นของอีกฝ่าย เช่น "If I may put my two cents in, that hat doesn't do you any favors." แปลว่า หมวกใบนั้นไม่สวย ไม่เหมาะกับคุณ หรือ "My two cents is that you should sell that stock now." คุณควรจะขายหุ้นนั้นทิ้งซะตอนนี้ (ที่มา http://en.m.wikipedia.org/wiki/My_two_cents) |
| serum, convalescence; serum, convalescent; serum, convalescents' | เซรุ่มระยะฟื้นโรค [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | serum, convalescent; serum, convalescence; serum, convalescents' | เซรุ่มระยะฟื้นโรค [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | serum, convalescents'; serum, convalescence; serum, convalescent | เซรุ่มระยะฟื้นโรค [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | convalescence serum; serum, convalescent; serum, convalescents' | เซรุ่มระยะฟื้นโรค [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | convalescent serum; serum, convalescence; serum, convalescents' | เซรุ่มระยะฟื้นโรค [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | convalescents' serum; serum, convalescence; serum, convalescent | เซรุ่มระยะฟื้นโรค [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
|
| | Why do you keep ending up in Vincent's arms? | Warum landest du immer in Vincents Armen? About Last Night (2014) | I don't know anybody. Vincent's cousin is a prof of neurology. | Vincents Cousin ist ein Neurologe. La vie à l'envers (2014) | They found Windsor's heart in Vincent's fridge. | Sie haben Windsors Herz in Vincents Kühlschrank gefunden. Beast Is the New Black (2014) | Okay, but Windsor's heart wasn't in Vincent's fridge or anywhere on his boat. | Okay, aber Windsors Herz war nicht in Vincents Kühlschrank oder irgendwo auf seinem Boot. Beast Is the New Black (2014) | I think my father paid someone off to put Windsor's heart in Vincent's fridge. | Ich glaube, mein Vater hat jemanden bestochen, um Windsors Herz in Vincents Kühlschrank zu legen. Beast Is the New Black (2014) | Why would Vincent's rival come to his defense unless it was the truth? | Warum würde Vincents Rivale ihn verteidigen, außer es wäre die Wahrheit? Beast Is the New Black (2014) | Okay, why don't we all just get back to clearing Vincent's name, exposing Reynolds... | Okay, kommen wir darauf zurück, Vincents Namen reinzuwaschen, Reynolds auffliegen lassen... Beast Is the New Black (2014) | Harry Salvo, the guy you paid to put that jar in Vincent's houseboat. | Harry Salvo, der Typ, den Sie dafür bezahlt haben, dieses Glas auf Vincents Hausboot zu bringen. Beast Is the New Black (2014) | Look, I don't know what happened to Salvo, but every TV in this prison is showing footage of Vincent's miraculous escape. | Ich weiß nicht, was mit Salvo passiert ist, aber jedes TV im Gefängnis zeigt Videos von seiner Vincents übernatürlicher Flucht. Beast Is the New Black (2014) | This was Vincent's spot. | Das war Vincents Hütte. La mort et la belle vie (2014) | - Was it Vincent's money? | - War es Vincents Geld? La mort et la belle vie (2014) | Vincent's way doesn't work. Street justice isn't justice. | Vincents Selbstjustiz funktioniert nicht. Catch Me If You Can (2014) | I'll give you 50 cents. | Ich gebe Ihnen 50 Cents. Charlie and the Houseful of Hookers (2014) | Which means it's only a matter of time before forensics discovers all the buried bodies, your fingerprints, Vincent's, cross-species DNA and beasts. | Dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis die Spurensicherung alles herausfindet, sie finden deine Fingerabdrücke, Vincents artenübergreifende DNA und Bestien. Ever After (2014) | Okay, well, if it's because they tried to arrest Vincent and he bolted, suck it up, 'cause we have to go find him. | Wenn du dir um Vincents Verhaftung und Flucht Sorgen machst, reiß dich zusammen. Cat and Mouse (2014) | She said that there were people after Vincent; | Sie erwähnte Vincents Verfolger. Cat and Mouse (2014) | We both know you were acting as a decoy for Vincent. | Wir beide wissen, dass Sie Vincents Lockvogel waren. Cat and Mouse (2014) | The UN guards must've seen Vincent's handiwork. | Die UN-Wachleute müssen Vincents Werk entdeckt haben. Cat and Mouse (2014) | Heather, I know you don't even want to hear his name right now, but it's the only way I could get him to keep Vincent's secret. | Heather, ich weiß, dass du nicht mal seinen Namen hören willst, aber nur so bewahrt er Vincents Geheimnis. Operation Fake Date (2014) | The state would like to introduce the certified Swiss death report for Mr. St. Vincent's first wife, Elizabeth Sims. | Der Staat würde gerne den beglaubigten Schweizer Todesbericht für Mr. St. Vincents erste Frau, Elizabeth Sims, einführen. It's All Her Fault (2014) | First time I was tipped a nickel, I thought the world is a marvelous place. | Das erste Mal, als ich ein Fünfcentstück Trinkgeld bekam, dachte ich, die Welt ist wunderbar. Eldorado (2014) | But a dime, a dime would be better. | Aber ein Zehncentstück, ein Zehncentstück wäre besser. Eldorado (2014) | And when I got the dime, I thought a quarter. | Und als ich das Zehncentstück bekam, dachte ich an einen Vierteldollar. Eldorado (2014) | I mean, without Vincent's help. | - Ohne Vincents Hilfe. - Dann geht es nicht. Déjà Vu (2014) | Still don't see how using Vincent's blood to lure Gabe is going to work. Don't ask me. | Wie soll uns Vincents Blut dabei helfen, Gabe anzulocken? Déjà Vu (2014) | And then somehow capture Gabe without Vincent's help? | Und dann fängst du Gabe ohne Vincents Hilfe ein? Gabe sah euch. Déjà Vu (2014) | And Vincent's blood-- it's gonna lead him right into our trap. | Und Vincents Blut wird ihn in unsere Falle locken. Déjà Vu (2014) | Where are the vials? | - Die Ampullen? - Vincents Blut? Déjà Vu (2014) | We'll wait there and rip Vincent's head off. | Klasse. Wir warten da und reißen Vincents Kopf ab. Chasing the Devil's Tail (2014) | I remember, at this point I was driving Hodgins nuts, trying to get him to set up Michael Vincent's room. | Ich erinnere mich, das ich zu diesem Zeitpunkt dabei war, Hodgins wahnsinnig zu machen, als ich versuchte, ihn dazu zu bekommen, Michael Vincents Zimmer einzurichten. The Puzzler in the Pit (2014) | ...out of 50 Cent's helicopter! | Aus 50 Cents Helikopter! Spy (2015) | It's 50 cents. | Das macht 50 Cents. The Diary of a Teenage Girl (2015) | You can give the 50 cents to my mom the next time you see her. | Du kannst Mom nächstes Mal, wenn du sie siehst, 50 Cents geben. The Diary of a Teenage Girl (2015) | That will be five cents, please. | Das macht 5 Cents, bitte. The Peanuts Movie (2015) | Believe me, the last thing I wanna do is risk what we have, or, worse, risk Vincent's life. | Glaub mir, das Letzte was ich will, ist das, was wir haben, zu riskieren. Oder schlimmer, Vincents Leben zu riskieren. The Beast of Wall Street (2015) | I gave him back his 50 cents And kicked him down the stairs | Ich gab ihm seine 50 Cents zurück und schubste ihn die Treppe runter. Lila & Eve (2015) | How many peppermint sticks I get for a nickel? | Wie viele Pfefferminzstangen gibt es für fünf Cents? The Hateful Eight (2015) | The boy takes the envelope and inside he finds a check for $76.31. | Der Junge nimmt den Umschlag und darin findet er einen Scheck über 76 Dollar und 31 Cents. Boogie Dark (2015) | You saved me 50 cents. | Sie haben mir 50 Cents gespart. Maidenform (2008) | Vincent's boundary is too strong, but what Davina and I can do is cast a disruption spell. | Vincents Begrenzung ist zu stark, aber was Davina und ich tun können, ist, einen Unterbrechungszauber zu sprechen. Gonna Set Your Flag on Fire (2015) | But because of Vincent's tenacity, she was caught. | Aber wegen Vincents Hartnäckigkeit wurde sie gefangen. Exquisite Corpse (2015) | An 8-hour shift, and I got a whole 50 cents in tips. | Eine 8-Stunden-Schicht und ganze 50 Cents Trinkgeld. Time and Tide (2015) | Well, 50 cents in tips would have been a considerable improvement. | Nun, 50 Cents Trinkgeld wären eine gewaltige Verbesserung gewesen. Time and Tide (2015) | Oh. 10 cents for a cup of coffee, if you can believe it. | 10 Cents für eine Tasse Kaffee, kaum zu glauben. A Sin to Err (2015) | Only 39 cents for two bars. | Nur 39 Cents für zwei Seifenstücke. Valediction (2015) | It's in Catherine's blood, the same way it's in Vincent's blood. | Es ist in Catherines Blut so wie es in Vincents Blut ist. Cat's Out of the Bag (2015) | The more I think about it, the more I realise that maybe this is your path, Cat, yours and Vincent's. | Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr realisiere ich... vielleicht ist es dein Schicksal, Cat, deines und Vincents. Cat's Out of the Bag (2015) | It's Vincent's hospital. | Das ist Vincents Krankenhaus. Primal Fear (2015) | Vincent's Army chaplain friend got sick, so... | Vincents Pfarrer-Freund ist krank, also... Shotgun Wedding (2015) | Listen, everyone here knows how special Cat and Vincent's love is, right? | Jeder hier weiß, wie besonders Cat und Vincents Liebe ist, richtig? Shotgun Wedding (2015) |
| | | ห้าร้อย | [hā røi] (num) FR: cinq cents | หนุ่มสาว | [num-sāo] (n) EN: youth ; young people ; teenagers ; adolescents ; youngsters ; juveniles FR: jeunes [ mpl ] ; adolescents [ mpl ] ; jeunes gens [ mpl ] | วัยรุ่นไทย | [wairun Thai] (n, exp) EN: Thai teenagers FR: jeunesse thaïlandaise [ f ] ; jeunes Thaïs [ mpl ] ; adolescents thaïlandais [ mpl ] | ๒๐๐ (สองร้อย) | [søng røi] (num) EN: 200 (two hundred) FR: 200 (deux cents) | ๓๐๐ (สามร้อย) | [sām røi] (num) EN: 300 (three hundred) FR: 300 (trois cents) | ๔๐๐ (สี่ร้อย) | [sī røi] (num) EN: 400 (four hundred) FR: 400 (quatre cents) | ๕๐๐ (ห้าร้อย) | [hā røi] (num) EN: 500 (five hundred) FR: 500 (cinq cents) | ๖๐๐ (หกร้อย) | [hok røi] (num) EN: 600 (six hundred) FR: 600 (six cents) | ๗๐๐ (เจ็ดร้อย) | [jet røi] (num) EN: 700 (seven hundred) FR: 700 (sept cents) | ๘๐๐ (แปดร้อย) | [paēt røi] (num) EN: 800 (eight hundred) FR: 800 (huit cents) | ๙๐๐ (เก้าร้อย) | [kao røi] (num) EN: 900 (nine hundred) FR: 900 (neuf cents) |
| | | | 菊科 | [jú kē, ㄐㄩˊ ㄎㄜ, 菊 科] Asteraceae (composites, a large family of dicotyledonous plants producing scents, includes aster, daisy and sunflower) #88,478 [Add to Longdo] | 五分美金 | [wǔ fēn Měi jīn, ㄨˇ ㄈㄣ ㄇㄟˇ ㄐㄧㄣ, 五 分 美 金] nickel; five US cents [Add to Longdo] | 五毛 | [wǔ máo, ㄨˇ ㄇㄠˊ, 五 毛] five cents; term used to belittle sb [Add to Longdo] | 块儿八毛 | [kuài r bā máo, ㄎㄨㄞˋ ㄦ˙ ㄅㄚ ㄇㄠˊ, 块 儿 八 毛 / 塊 兒 八 毛] one yuan or less; around 80 cents or one dollar [Add to Longdo] |
| | アクサン | [akusan] (n) (See アクセント) accent (usu. French accents such as acute and grave) (fre [Add to Longdo] | シプレ調 | [シプレちょう, shipure chou] (n) Chypre fragrance (family of scents including sage, lavender, and oak moss, used in perfumes) [Add to Longdo] | フゼア調 | [フゼアちょう, fuzea chou] (n) Fougere fragrance (family of scents including coumarin, oak moss, lavender, and geranium oil, used in perfumes) [Add to Longdo] | 幼児虐殺 | [ようじぎゃくさつ, youjigyakusatsu] (n) Massacre of the Innocents; episode of infanticide by Herod that appears in the New Testament [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |