ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*calai*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: calai, -calai-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Calais, Dover...Calais, Dover. Henry? The Darkness (2014)
Scotland protects France by engaging the English on two fronts so it cannot focus its force on growing its foothold on your backyard, Calais.Schottland beschützt Frankreich vor England an 2 Fronten, damit England unmöglich Zugriff auf Calais erhält. Toy Soldiers (2014)
They take what they want, just like they took Calais from us.Sie nehmen sich, was sie wollen. Wie bei Calais. Toy Soldiers (2014)
We'll attack from Scotland in the north and Calais in the south.Der Angriff erfolgt von Schottland und von Calais im Süden. Toy Soldiers (2014)
When they wake up tomorrow to see French soldiers massing around Calais, we might even get lucky.Morgen haben französische Soldaten Calais umzingelt. Vielleicht haben wir Glück. Toy Soldiers (2014)
He said that I would claim victory at Calais!Er sagte, ich besiege den Feind in Calais. Toy Soldiers (2014)
- He's attacking Calais.- Was? - Er holt sich Calais. Toy Soldiers (2014)
French forces marched for Calais this morning.Truppen sind nach Calais unterwegs. Toy Soldiers (2014)
We can take Calais.Calais kann uns gehören. Toy Soldiers (2014)
Mary, listen, when we have taken Calais, the first thing I will do is travel to Scotland with your uncle's army.Mary, wenn wir in Calais siegen, fahre ich mit der Armee deines Onkels nach Schottland. Toy Soldiers (2014)
French forces marched for Calais this morning.Französische Truppen marschierten nach Calais. Higher Ground (2014)
We can take Calais. Any fool knows he can't do that.- Calais kann uns gehören. Higher Ground (2014)
It took almost everything we had, but we beat them back.Die Engländer griffen am Morgen an und nahmen uns fast alles. FRANZÖSISCHER AUSSENPOSTEN BEI CALAIS Higher Ground (2014)
The English have been on our soil in Calais for two centuries.Die Engländer sind seit 2 Jahrhunderten in Calais. Higher Ground (2014)
That castle stands between us and our route to Calais.Das Schloss steht zwischen uns und dem Weg nach Calais. Higher Ground (2014)
But all of the court's money is tied up in the war with Calais.Aber das Geld des Hofes steckt im Krieg gegen Calais. Higher Ground (2014)
- Calais...- Calais... Higher Ground (2014)
- They don't care about Calais.- Calais ist denen egal. Higher Ground (2014)
The road to Calais is now open.Die Straße nach Calais ist frei. Higher Ground (2014)
French forces marched for Calais this morning.Französische Truppen sind nach Calais unterwegs. Long Live the King (2014)
For 200 years the English have occupied our port city of Calais, but no longer!200 Jahre lang hielten die Engländer unsere Hafenstadt Calais besetzt. Long Live the King (2014)
Calais is ours once again!- (JUBEL) Calais gehört wieder uns! Long Live the King (2014)
In truth, the real hero of Calais is the man with the vision... of a France free and whole!In Wahrheit ist der echte Held von Calais der Mann, der eine Vision hatte... Von einem Frankreich, das frei und ungeteilt ist! Long Live the King (2014)
Not only did we reclaim Calais, but I have news of my own:Wir eroberten Calais zurück, und ich möchte etwas verkünden: Long Live the King (2014)
I thought you might never forgive me for going to Calais instead of Scotland.Ich dachte, du verzeihst mir niemals. Dass ich doch nach Calais ging. Long Live the King (2014)
Henry said they'd take time to celebrate Calais.Wollte er nicht die Eroberung von Calais genießen? Long Live the King (2014)
He could just be mobilizing against a counterattack on Calais.Er schützt sich vor einem Gegenangriff auf Calais. Ein Offizier bestätigte es. Long Live the King (2014)
The celebrations of our victory at Calais will reach their peak.Die Feiern für unseren Calais-Sieg erreichen ihren Höhepunkt. Slaughter of Innocence (2014)
Some generals were dismissed before Calais.Einige Generäle wurden vor Calais entlassen. Sie fühlen sich sicher verraten. Slaughter of Innocence (2014)
This gentleman was just keeping me amused. Well... Only the best for the heroes of Calais...Verstehe, nur das Beste für die Helden von Calais... Slaughter of Innocence (2014)
You're not just a hero of Calais, you led the invasion.Du führtest die Invasion an, du bist ein Held von Calais. Slaughter of Innocence (2014)
- I'm a hero of Calais, Greer. I saved the Dauphin's life.Ich bin ein Held von Calais und rettete dem Kronprinzen das Leben. Slaughter of Innocence (2014)
A spectacle to honor the heroes of Calais.Ein Spektakel zu Ehren der Helden von Calais. Slaughter of Innocence (2014)
Can you believe they survived Calais for this?Sie überlebten Calais und dann das. Slaughter of Innocence (2014)
These soldiers are from Calais?Das sind Helden von Calais? Slaughter of Innocence (2014)
You slaughtered hundreds, heroes of Calais, for your own amusement.du hast hunderte Helden von Calais abgeschlachtet, zu deiner Unterhaltung. Blood for Blood (2014)
Now, we have only Calais.Aber jetzt habt Ihr nur Calais. Three Card Trick (2015)
We're off to Calais.Auf nach Calais! Anna Regina (2015)
It's impossible... he was captured at the battle of Calais by the English.Das ist unmöglich...er wurde festgenommen in der Schlacht von Calais, von den Engländern. The Siege (2015)
The French are investigating if he arrived in Calais.Die Franzosen untersuchen, ob er in Calais eintraf. Episode #1.7 (2016)
It's just 60 miles from calais, and I arrived bright and early.Sie liegt nur knapp 100 km von Calais entfernt, und ich kam in aller Frühe an. Italian Lessons (2017)
Well, there's the immigrant camp in calais.Na ja, das Flüchtlingslager in Calais... Italian Lessons (2017)
They passed by the Pas-de-Calais, then by the English Channel, the most dangerous zone of all.Sie passierten Pas-de-Calais danach den Ärmelkanal, die gefährlichste Zone von allen. The Damned (1947)
His astrologers have informed him that this is only a feint... that the real invasion is yet to come, north of Calais.Laut seinen Astrologen ist das hier nur eine Finte, die echte Invasion steht noch bevor, nördlich von Calais. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951)
Give us those 90 divisions of the 15th Army... who are sitting around Calais playing cards.Geben Sie uns die 90 Divisionen der 15. Armee, die in Calais Karten spielen. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951)
- The warehouse.- Calais! The Lavender Hill Mob (1951)
Excellent, except that the other man, unfortunately is a certain Count de Wardes whom I left in Calais in very poor condition with four sword passes through the body.Ausgezeichnet. Leider ist dieser andere ein gewisser Graf de varde. Dem habe ich in calais 4 oder 5 Degenstiche versetzt. The Three Musketeers (1948)
Oh, yes. I intercepted that letter only today.O ja er hat sie mir in calais hinterlassen. The Three Musketeers (1948)
They're awaiting his return. We could waylay him on the road from Paris to Calais.Wir könnten ihm zwischen Paris und Calais auflauern. The Sword and the Rose (1953)
Think you monsieur will go galloping off to Calais?Denkt Ihr, Monsieur wird sofort nach Calais aufbrechen? The Virgin Queen (1955)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
calaiWe took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
calaiThey went to Paris by way of Calais.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
calais

WordNet (3.0)
calais(n) a town in northern France on the Strait of Dover that serves as a ferry port to England; in 1347 it was captured by the English king Edward III after a long siege and remained in English hands until it was recaptured by the French king Henry II in 1558
nord-pas-de-calais(n) a region in northeastern France
strait of dover(n) the strait between the English Channel and the North Sea; shortest distance between England and the European continent, Syn. Strait of Calais, Pas de Calais

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Calaite

n. [ L. callaïs, Gr. ka`lai:s, ka`llai:s; cf. F. calaïte. ] A mineral. See Turquoise. [ 1913 Webster ]

Sacalait

n. (Zool.) A kind of fresh-water bass; the crappie. [ Southern U.S. ] [ 1913 Webster ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top