ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*blamieren*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: blamieren, -blamieren-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mother, you'll embarrass yourself.Du wirst dich blamieren! Destiny (2006)
And they are telling me that you are embarrassing yourself.Und sie sagen mir, dass Sie sich blamieren. Enough Nemesis to Go Around (2014)
I don't like to show off.- Ich will mich nicht blamieren. Most Likely to... (2014)
You did not have to embarrass me.Sie hätten mich nicht blamieren müssen. A Day's Work (2014)
I won't embarrass you anymore than I already have.Ich möchte dich nicht noch mehr blamieren, als sonst. Whirly Girly (2014)
We don't want to embarrass her.Wir wollen sie nicht blamieren. Episode #5.4 (2014)
You were sent to tell me to stop embarrassing cops on the stand.Du wurdest geschickt, um mir zu sagen, dass ich aufhören soll, Polizisten im Zeugenstand zu blamieren. It's All Her Fault (2014)
We have to find a way to completely humiliate Lassen.Wir müssen einen Weg finden, Lassen komplett zu blamieren. Blazed and Confused (2014)
For France? The irony is, if Henry knew how close he was to exposing himself to his precious Vatican friends...Die Ironie ist, wenn Henry wüsste, wie knapp davor er war, sich vor seinen Freunden vom Vatikan zu blamieren... No Exit (2014)
You don't want to embarrass yourself in public, is that it?Du willst dich nicht in der Öffentlichkeit blamieren, was? Déjà Vu (2014)
Then explain why you ignored my order.Ich will Sie nicht blamieren. - Dann erklären Sie mir, warum Sie meine Befehle ignorieren. Metamorphosis (2014)
Well, it's pretty hard to embarrass me. I'm an open book.Es ist ziemlich schwer, mich zu blamieren. ...Through Partnership (2014)
So we publish the article, embarrass Fayeen, and we're still on the brink of an international crisis.Also veröffentlichen wir den Artikel, blamieren Fayeen und wir stehen immer noch am Rande einer internationalen Krise. Iconoclast (2014)
The way you can embarrass me, the captain, and yourself all at the same time.Dass du es schaffst mich, den Captain und dich selbst zur gleichen Zeit zu blamieren. Fastest Man Alive (2014)
Face it Caroline, you came here to humiliate me And you can't even afford that egg.Sieh es ein, Caroline, du bist hergekommen, um mich zu blamieren und du kannst dir nicht einmal das Ei leisten. And the DJ Face (2014)
I guess now I can add "fish poop remover" to my resume next to "supreme court intern".Ich schätze, ich kann jetzt Aquariumsreiniger zu meinen Lebenslauf hinzufügen, gleich neben "vorm obersten Gericht blamieren". And the Childhood Not Included (2014)
You're embarrassing your husband in front of his friends, that's what you're doing.Sie blamieren Ihren Mann vor seinen Freunden, so sieht's aus. Black Mass (2015)
Sorry about last night, I didn't mean to embarrass you, it's just...Tut mir leid wegen gestern Abend. Ich wollte dich nicht blamieren. The Age of Adaline (2015)
Calls my parents in there and tries to embarrass me.Ruft meine Eltern her und will mich blamieren. A Girl Like Her (2015)
I didn't wanna make a fool out of myself.Ich wollte mich nicht blamieren. Back in Time (2015)
I'll make a fool out of you.Ich werde dich vor allen blamieren! Drawers (2015)
Except anything that could embarrass the Agency, and in the meantime, he could die if he isn't dead already.Außer, was den Secret Service blamieren könnte. Und inzwischen könnte er sterben, falls er nicht schon tot ist. Do Not Discuss Your Life Before (2015)
You're gonna embarrass everybody.Ihr werdet euch alle nur blamieren. The Gallows (2015)
Well, I'm gonna go find my family who've been patiently waiting to embarrass me.Ich such dann mal meine Familie, die schon darauf wartet, mich zu blamieren. Fifty Shades of Grey (2015)
Disgrace?Mich zu blamieren? Joy (2015)
I respect you too much to watch you embarrass yourself like this.Ich respektiere Sie zu sehr, um Ihnen dabei zuzusehen, wie Sie sich blamieren. Snakes and Whatnot (2015)
We cannot be embarrassed.Wir dürfen uns nicht blamieren. Bridge of Spies (2015)
Come on, do not embarrass me like this.Hör auf, mich zu blamieren. Glorious Horrors (2015)
Let's not embarrass ourselves.Blamieren wir uns nicht beide hier. Bangarang (2015)
If anyone finds out we'll become a laughing stock.Nicht, dass es jemand mitbekommt. Wir würden uns blamieren. Bei Gott, wir wären in aller Munde. Telling Tales (2015)
Don't embarrass yourself.Blamieren Sie sich nicht. Chapter Ten: Us and Them (2015)
I'm just trying not to embarrass myself and, by extension, Tess.Ich versuche nur, mich nicht zu blamieren, und Tess auch nicht. Primal Fear (2015)
Make a fool of yourself in front of her, no, no.Du willst dich nicht vor ihr blamieren. Nein. Chapter VI: Hand of Five Poisons (2015)
I just didn't want to embarrass anyone, and I didn't want you to think differently of Ron - because of this story.Ich wollte einfach niemanden blamieren und ich wollte nicht, dass du wegen dieser Geschichte anders über Ron denkst. Fake It 'Til You Make It (2015)
What I'm going to do is save Mr. Wolf from being embarrassed in open court.Ich habe vor, Mr. Wolf zu ersparen, sich vor Gericht zu blamieren. Intent (2015)
I'll disgrace myself.Wir werden uns blamieren. Niyazi Gül Dörtnala (2015)
I truly will.Wir blamieren uns. Niyazi Gül Dörtnala (2015)
First few dances I went to, I was absolutely terrified of embarrassing myself.Auf meinen ersten Partys hatte ich furchtbar Angst, mich zu blamieren. Unmask Her Beauty to the Moon (2015)
-Princess Carolyn, stop embarrassing me!Musst du mich so blamieren, Princess Carolyn? Yesterdayland (2015)
Don't worry about it.Müsst ihr uns vor unseren Freunden blamieren, ihr Scheißkerle? Labor Day Luau (2015)
There's no need to rub it in their faces.Wir müssen sie nicht blamieren. The Wedding Ringer (2015)
Well, we couldn't very well be shamed by the Americans now could we?Die Amerikaner durften uns nicht blamieren. The Lost City of Z (2016)
- Yeah, you're embarrassing him.- Ja, Sie blamieren ihn. Ride Along 2 (2016)
I'm done embarrassing myself.Ich will mich nicht mehr blamieren. La La Land (2016)
In short, on paper, you're going to get humiliated.Um es kurz zu machen: Du wirst dich blamieren. Leap! (2016)
Scared of being humiliated?Hast du Angst, dich zu blamieren? Leap! (2016)
Honey, must you always embarrass me? # You seem to see her everywhereSchätzchen, musst du mich denn immer blamieren? Florence Foster Jenkins (2016)
Honey, I would never embarrass you.Ich würde dich nie blamieren. Bad Moms (2016)
Just don't want you to embarrass me.Ich will nur nicht, dass Sie mich blamieren. A View in the Dark (2016)
Now, if you want to impress the people in this room, climb the only ladder that counts, you can't let a-a female subordinate make an ass out of you like this.Wenn du die Leute in diesem Raum beeindrucken willst, die einzige Leiter hochklettern, die von Bedeutung ist, kannst du dich nicht so von einer Untergebenen blamieren lassen. Life of the Party (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
blamierento blame [Add to Longdo]
blamieren | blamierend | blamiert | blamiert | blamierteto stultify | stultifying | stultified | stultifies | stultified [Add to Longdo]
sich blamieren | sich blamierend | er/sie blamierte sichto disgrace oneself | disgracing oneself | he/she disgraced himself/herself [Add to Longdo]
Ich fürchtete, er möchte sich blamieren.I was afraid he would put his foot in it. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top