ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*beschämen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: beschämen, -beschämen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is- absolute heaven.Das ist beschämend. Himmlisch. Steele in the Chips (1985)
Why was it shameful?Warum war es beschämend? Blood Relations (2014)
She deliberately picked a fight to embarrass me, and I want to know if you knew.Sie hat bewusst einen Streit angezettelt, um mich zu beschämen, und ich möchte wissen, ob du davon gewusst hast. Moot Point (2014)
Which just made his suicide even more shameful.Das machte seinen Selbstmord nur noch beschämender. Blood (2014)
- This is shameful. - Yes.- Das ist beschämend. Mercy Moment Murder Measure (2014)
But I am here, and it is to tell you. Not to bargain with you, and not to shame you, but to tell you.Aber ich bin hier, um dir etwas zu sagen, nicht um mit dir zu feilschen noch um dich zu beschämen. Live and Let Die (2014)
A victory here would validate our lives' work... and avenge the deaths of Frankel and Jurgis... and shame those who have denounced us.Ein Triumph würde unsere Arbeit bestätigen und den Tod von Frankel und Jurgis rächen... und die Leute beschämen, die uns verurteilt haben. Last Rites (2014)
Just a bit more shameful.Es ist nur ein bisschen beschämender. Episode #2.2 (2014)
Last summer, she started telling people that I was knocked up because it was less shameful than me being a big, fat pig.Vergangenen Sommer erzählte sie Leuten, dass ich geschwängert wurde, weil es weniger beschämend war, als ein großes, fettes Schwein zu sein. Blood Bath (2014)
I prevent Lord Merton saying anything to embarrass you -Und falls Lord Merton etwas sagt, das dich beschämen könnte. Episode #5.4 (2014)
...I can't exclude the possibility That mr. Castle simply walked away from his life, Ich kann die Möglichkeit nicht ausschließen, dass Mr. Castle einfach vor seinem Leben weggelaufen ist, aus welchem Grund auch immer und sich dieser Tatsache zu stellen, ist zu beschämend für ihn. Driven (2014)
No, the Khan wouldn't shame his one true son by leaving him to attend a feast with a Latin and a bastard whose...Er würde den Sohn nicht beschämen durch ein Fest mit einem Lateiner und einem Bastard... Feast (2014)
Without you here to shame me, I watched every "Real Housewives" episode and I only got to page two in "War and Peace."Ohne dich, hier um mich zu beschämen, sah ich alle "Real Housewives" Episoden und ich kam nur auf Seite 2 bei "Krieg und Frieden". The Long Honeymoon (2014)
Thinking of new ways to embarrass me?Suchst du nach neuen Wegen mich zu beschämen? Flash vs. Arrow (2014)
I'm not trying to embarrass you, Barry, but you went after Bivolo last night alone and you lost him.Ich versuche nicht dich zu beschämen, Barry, aber du bist letzte Nacht allein zu Bivolo und hast ihn verloren. Flash vs. Arrow (2014)
Mortifyingly unprofessional.Beschämend unprofessionell. Chasing the Devil's Tail (2014)
You mean they got him drunk, set him up and booked a photographer to maximise his embarrassment?Sie machten ihn betrunken, legten ihn rein und buchten einen Fotografen, um ihn zu beschämen? Episode #5.8 (2014)
Even though it is embarrassing.Beschämenderweise. Labyrinth of Lies (2014)
It's embarrassing.Wie beschämend für dich. Welcome to Paradise (2014)
What an embarrassment that must be!Wie beschämend muss das sein! Victor Frankenstein (2015)
Just keep your back straight, your words clean, and do your damnedest not to embarrass me.Halte dich aufrecht, achte auf deine Worte, und sorge dafür, mich nicht zu beschämen. Victor Frankenstein (2015)
You just bring shame to the name Frankenstein.Du musst den Namen Frankenstein beschämen. Victor Frankenstein (2015)
In my opinion, that was disgraceful.Tja, meiner Meinung nach... war das beschämend. Eye in the Sky (2015)
It's an embarrassment to you.Es ist beschämend für Euch. Last Knights (2015)
They are an embarrassment to a cappella and all that it stands for.Sie beschämen die ganze A-cappella-Gemeinschaft. Pitch Perfect 2 (2015)
Why does the Dragonlord fear the Shamer louse?Warum fürchtet der Drachenfürst diese kleine Laus, die beschämen kann? The Shamer's Daughter (2015)
Can you shame people?- Leute beschämen, kannst du das? Nein. The Shamer's Daughter (2015)
I think it's an embarrassment and I think the family must have felt this embarrassment because they kept it under wraps for so long.Ich denke, es ist beschämend. Ich denke, auch für die Familie war es beschämend, da sie es so lange totgeschwiegen hat. Creed (2015)
The Supreme Court will drop kick this verdict into speeding traffic and end the most shameful chapter in Congressional history. Now, that's it, boys.Das Verfassungsgericht wird dieses Urteil für nichtig erklären und somit dieses wohl beschämendste Kapitel in der Geschichte des Kongresses abschließen. Trumbo (2015)
It was shameful, but that was not me.Das war beschämend. Aber ich war nicht dabei. Remember (2015)
You know, virginity is a man's idea meant to shame.Mit dem Konzept der Jungfräulichkeit beschämen Männer die Frauen. You're No Rose (2015)
The spittle you let fly from your wretched mouth was the most disgusting, humiliating sewage my ears have ever heard.Der Speichel, der da aus deinem liederlichen Mund rausflog, war der ekelhafteste, beschämendste Schmutz, der mir je zu Ohren gekommen ist. The Best with the Best to Get the Best (2015)
And are those same men that would shame me not the same men that would wear my panties on their faces, inhaling deeply?"Und sind die Männer, die mich beschämen wollen, nicht dieselben, die sich meinen Slip überziehen und tief einatmen?" Fear, and Other Smells (2015)
You agree with me, right? He's using me.Finden Sie das nicht beschämend? Une famille à louer (2015)
But see, I would never shame you with such bluntness.Ich würde dich nie mit solcher Unverblümtheit beschämen. The Offer (2015)
It's shameful.Es ist beschämend. Scars (2015)
E-mails, texts, sensitive information that could embarrass or expose some very important people.E-Mails, SMS, heikle Informationen, die einige sehr wichtige Personen beschämen oder bloßstellen könnten. The Evil Twin (2015)
It was shameful, actually.Es war eigentlich beschämend. Acts of Borden (2015)
Promise we'll never speak of this again. One, it's fucking humiliating. And two, I don't believe that I was fucking there.Versprich mir, nie wieder darüber zu sprechen, denn erstens ist es beschämend, und zweitens kann ich nicht fassen, dass uns das passiert ist. Tales of Halloween (2015)
He's come back to make me ashamed.Er ist gekommen, um mich zu beschämen. Entirely Beloved (2015)
He has come to make me ashamed.Er ist gekommen, um mich zu beschämen. Entirely Beloved (2015)
[ Tuesday ] Titus. Titus Andromedon. You've turned a humiliating failure into an epic fail.Titus Andromedon, aus einer beschämenden Pleite wurde gewaltiges Versagen. Kimmy Makes Waffles! (2015)
Well, people can be sensitive and read hatred into anything you say, but no, I don't believe I've said anything racist that would embarrass the NFL.Menschen können sensibel sein und Hass in alles, was man sagt, reinlesen, aber nein, ich glaube nicht, dass ich etwas Rassistisches sagte, das die NFL beschämen würde. One Night in Yerevan (2015)
Yesterday was embarrassing enough.Gestern war beschämend genug. To Plea or Not to Plea (2015)
It's mortifying!Es ist beschämend! The Player's Choice (2015)
Apart from make a few headlines and stain the flag?Abgesehen von einigen die Nation beschämenden Schlagzeilen? We Are Pictures, or Mere Beasts (2015)
Even for you, Fergus, this is a new low -- a cruel, shameful, disgusting low.Das ist sogar für dich niederträchtig, Fergus -- eine grausame, beschämende ekelhafte Niederträchtigkeit. Brother's Keeper (2015)
It's a shame what we had to do, but he forced us to do it, didn't he?Was wir tun mussten, ist beschämend, aber er zwang uns dazu. Ant-Man (2015)
So 'tis not disgraceful enough that I must implore to become a citizen of the country I, in part, founded. I must also learn by rote a compendium of solecisms masquerading as our nation's history?Es ist beschämend genug, dass ich um Einbürgerung... in ein Land bitten muss, das ich mitbegründet habe... und jetzt soll ich Irrtümer auswendig lernen... die die Geschichte unseres Landes verzerren? The Sisters Mills (2015)
- You're embarrassed by his death.Sein Tod ist beschämend für Sie. Strangers (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
beschämen; in Verlegenheit bringen; verlegen machento embarrass [Add to Longdo]
jdn. beschämento shame someone [Add to Longdo]
beschämento make feel ashamed [Add to Longdo]
beschämen; sehr peinlich sein | beschämend; beschämtto mortify | mortified [Add to Longdo]
beschämen; verlegen machen; in Verlegenheit bringe | beschämend; verlegen machend | beschämt; verlegen | beschämt | beschämteto abash | abashing | abashed | abashes | abashed [Add to Longdo]
beschämend { adv }abashedly [Add to Longdo]
beschämendblameful [Add to Longdo]
beschämend { adv }blamefully [Add to Longdo]
beschämendshaming; shameful [Add to Longdo]
schändlich; beschämend { adj } | schändlicher | am schändlichstenshameful | more shameful | most shameful [Add to Longdo]
Ich empfinde das als beschämend.I'm mortified. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top