ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ayutthaya*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ayutthaya, -ayutthaya-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
Ayutthaya(n) จังหวัดพระนครศรีอยุธยา, See also: อยุธยา
Ayutthaya(n) พระนครศรีอยุธยา, See also: อยุธยา
Phra Nakhon Si Ayutthaya(n) พระนครศรีอยุธยา
Phra Nakhon Si Ayutthaya(n) จังหวัดพระนครศรีอยุธยา

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Art, Ayutthayaศิลปะอยุธยา [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
NMB Keyboard Factory Bang Pa-In, Ayutthaya province, THAILANDNMB Tastatur Fabrik Bang Pa-in, Provinz Ayutthaya, THAILAND Baraka (1992)
KINGDOM OF AYUTTHAYAKönigreich von Ayutthaya The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
A royal decree, requesting your immediate departure for Ayutthaya, has been issued, Your Highness.Eure Hoheit, soeben ist ein Dekret von König Maha Thammaracha eingetroffen. Euer Vater verfügt darin Eure sofortige Rückkehr nach Ayutthaya. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
I have called you here to take charge of Ayutthaya in my absence while I am in Hongsawadee.Die Reise ist also nicht ganz ungefährlich. Und deshalb bitte ich euch, mich während meiner Abwesenheit hier zu vertreten. Und Ayutthaya vor möglichen Gefahren zu beschützen. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
If something happens to you, Ayutthaya will be without a king.Wenn Euch auf dieser Reise etwas zustößt, hat unser geliebtes Land Ayutthaya keinen König mehr. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
If I go to war with Hongsawadee, it will be for one reason... to defend the crown of Ayutthaya.Es gäbe für mich nur einen einzigen Grund, Krieg mit Hongsawadi zu führen. Und das wäre die Verteidigung der Krone von Ayutthaya. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
to keep its independence.Nandabayin wird sich niemals... mit einem unabhängigen Ayutthaya abfinden. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Ayutthaya and Phitsanulok.Ayutthaya und Phitsanulok. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Prince Naresuan, you will lead the army of Ayutthaya.Prinz Naresuan! Ihr führt das Heer von Ayutthaya. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Pretending to be the army of Ayutthaya, you will amass in front of their city.Mit diesen 200 Männern täuscht ihr vor, die Armee von Ayutthaya zu sein. Sie werden glauben, dass ihr die Stadt angreifen wollt. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
All of Hongsawadee... will finally see Ayutthaya's proficiency in war.Und dann wird jeder in Hongsawadi erkennen, zu welchen Heldentaten die mutigen Krieger aus Ayutthaya im Stande sind. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
KINGDOM OF AYUTTHAYA, 1584 C.E.Königreich von Ayutthaya, 1584 n. Chr. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Do not be ridiculous.Ayutthaya ist so groß, aber mein Herz ist immer noch einsam. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Nevertheless, I should go. If anything were to happen to you, there will be no one to reclaim Ayutthaya.Denn wenn dir etwas auf dem Feldzug zustößt, wäre das für unser Land Ayutthaya ein zu großer, ja, ein unersetzlicher Verlust. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
If we were both to be killed, there would be no one left to save Ayutthaya.Denn stell dir vor, uns würde beiden etwas zustoßen, dann gäbe es niemanden mehr, der Ayutthaya in eine glücklichere Zukunft führen könnte. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Ayutthaya's future is in your hands.Die Zukunft Ayutthayas bist du, mein Sohn. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Prince Naresuan of Ayutthaya and his men wish to pass through your city on route to fight Angwa.Prinz Naresuan von Ayutthaya wünscht, die Stadt zu passieren. Öffnet die Tore, damit wir rein können. Der Prinz ist im Auftrag von König Nandabayin auf dem Weg nach Angwa. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
If what you say is true, then the Crown Prince is an enemy of Ayutthaya, Wenn es stimmt, was ihr uns da erzählt, ist der Kronprinz von Hongsawadi von heute an ein Feind des Volkes von Ayutthaya. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
The kingdoms of Ayutthaya and Hongsawadee will no longer be friendly nations.Nach diesem Frevel können die Völker von Ayutthaya und Hongsawadi... nicht länger Verbündete sein. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
It is Hongsawadee's own selfishness which has left my people in turmoil.Dem Hochmut des Prinzen Mangsamkiat hat Hongsawadi es zu verdanken, dass nun auch das Volk von Ayutthaya König Nandabayin die Treue kündigt. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Prince Naresuan of Ayutthaya will help us reclaim independence if we help him.Prinz Naresuan von Ayutthaya verschafft uns die Unabhängigkeit. Wir müssen nur mit ihm kämpfen. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
On this day I declare that the kingdom of Ayutthaya and the kingdom of Hongsawadee shall sever relations for now and forever!Deshalb erkläre ich hier und heute die Beziehung... zwischen dem Königreich Ayutthaya und dem Königreich Hongsawadi für zerrissen. Wir stehen nicht länger auf ihrer Seite. Und dieser Beschluss ist unwiderruflich. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
With the armies of Ayutthaya and Mon combined, we have 30, 000 men.Die vereinigten Armeen von Ayutthaya und Mon verfügen über 30.000 Mann. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
These people are forcing me to go to Ayutthaya.Diese Kerle wollen mich zwingen, nach Ayutthaya zu gehen. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
News has come from Khraeng that Prince Naresuan is pulling his army back to Ayutthaya.Es gibt Neuigkeiten aus Khraen von Prinz Naresuan. Wie es aussieht, zieht sich der Prinz mit seiner Armee nach Ayutthaya zurück. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
It is even large enough to battle ours.Aber nicht, um damit nach Ayutthaya zurückzukehren. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
Then lead my people back to Ayutthaya and have Prince Ekathosarot prepare for battle against King Nandabayin.Dann führt ihr mein Volk zurück in unsere Heimat Ayutthaya, um neue Kräfte zu sammeln für die nächste Schlacht gegen König Nandabayin. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
You wanted to touch it, but I would not let you.Diese Waffe hatte König Bayinnong einst in Ayutthaya geraubt. Ihr wolltet sie nur berühren. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
So take these weapons and enforce your sovereignty over Ayutthaya.Ich gebe Euch heute diese Waffe. Erkämpft damit die Unabhängigkeit Eures Landes Ayutthaya. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
I have waited for this day... the day Ayutthaya reclaims independence.Darauf habe ich mein Leben lang gewartet. Endlich ist Ayutthaya wieder ein freies unabhängiges Land. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
I can now die in peace, because independence has been restored to my homeland and my people.Nun kann ich in Frieden sterben. Denn ab heute sind die Berge und Flüsse Ayutthayas wieder im Besitz unseres Volkes. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)
We will have time to return to Ayutthaya.Jetzt kehren wir erst einmal nach Ayutthaya zurück. The Legend of Naresuan: Part 2 (2007)

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
พระนครศรีอยุธยา(n) Phra Nakhon Si Ayutthaya, See also: Ayutthaya, Syn. อยุธยา, จังหวัดอยุธยา, Example: ขันลงหินทำกันมากที่ตำบลอรัญญิก อำเภอเมือง จังหวัดพระนครศรีอยุธยา, Count Unit: จังหวัด, Thai Definition: ชื่อจังหวัดหนึ่งในภาคกลางของประเทศไทย

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
อาณาจักรอยุธยา[Ānājak Ayutthayā] (n, prop) EN: Ayutthaya Kingdom
อยุธยา[Ayutthayā] (n, prop) EN: Ayutthaya ; Ayudhya  FR: Ayutthaya
จังหวัดพระนครศรีอยุธยา[Jangwat Phra Nakhøn Si Ayutthayā] (n, prop) EN: Phra Nakhon Si Ayutthaya province  FR: province de Phra Nakhon Si Ayutthaya [ f ]
ในสมัยอยุธยาตอนต้น[nai samai Ayutthayā tønton] (xp) EN: during the early Ayutthaya period
อุทยานประวัติศาสตร์อยุธยา[Utthayān Prawattisāt Ayutthayā] (n, prop) EN: Ayutthaya Historical Park  FR: parc historique d'Ayutthaya [ m ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top