ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ayl, -ayl- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ waylay | (vt) ดักโจมตี, See also: ดักปล้น, ซุ่มโจมตี, Syn. ambuscade, ambush, bushwhack | hayloft | (n) เพิงเก็บหญ้าแห้งในคอกม้าหรือโรงนา, Syn. haymow | kaylied | (sl) เมามาก | payload | (n) น้ำหนักบรรทุกที่ให้รายได้, Syn. cargo, lading | daylight | (n) กลางวัน, See also: แสงแดด, รุ่งอรุณ | grayling | (n) ปลาน้ำจืดจำพวก Thymallus | waylayer | (n) ผู้ดักโจมตี | wayleave | (n) สิทธิเหนือทรัพย์สิน, See also: สิทธิในทรัพย์สิน | in broad daylight | (idm) กลางวันแสกๆ, See also: ตอนกลางวัน |
|
| daylight | n. แดด, ความเปิดเผย, กลางวัน, รุ่งอรุณ | daylong | adj. ตลอดทั้งวัน, ตลอดวัน | gayly | (เก'ลิ) adv. ดูgaily | grayling | (เกร'ลิง) n. ปลาน้ำจืด คล้ายปลาเทร้าท์ | hayloft | n. เพิงเก็บหญ้าแห้งในคอกม้าหรือโรงนา | payload | n. น้ำหนักบรรทุกที่ให้รายได้หรือกำไร | waylay | (เวเล') { waylaid, waylaid, waylaying, waylays } vt. ซุ่มโจมตี, ดักปล้น, See also: way-layer n., Syn. ambush | wayleave | (-ลีฟว) n. สิทธิการผ่านถนน |
| daylight | (n) แสงแดด, แสงตะวัน, แสงอาทิตย์, กลางวัน | gayly | (adv) อย่างสนุกสนาน, อย่างร่าเริง, อย่างเบิกบาน, อย่างรื่นเริง | waylay | (vt) ดักปล้น, ซุ่มโจมตี |
| | | | By being Taylor. | Weil er Taylor ist. To Live and Let Diorama (2005) | So I'm here for you, Taylor, 100%. | Also, ich bin jetzt immer für dich da, Taylor. 100-%ig. To Live and Let Diorama (2005) | I want this house, Taylor. | - Was? Ich will dieses Haus, Taylor. To Live and Let Diorama (2005) | Fuck Dennis Taylor! | Vergiss Dennis Taylor! Fast Times at Ridgemont High (1982) | Ayla! | Ayla! The Clan of the Cave Bear (1986) | "Dr. Taylor Cartwright. | Dr. Taylor Cartwright. Sight Unseen (1991) | Oh, right. It's another dumb Taylor thing. Sorry. | 'tschuldigung, das war so 'ne blöde Idee von Taylor. Welcome to the Dollhouse (2005) | And you have the playlist for the reception? | Und du hast die Playlist für den Empfang? The Inheritance (2014) | Jeff and Suzanne Taylor. | Jeff and Suzanne Taylor. Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014) | Okay, that's the Taylors. | Okay, das sind die Taylors. Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014) | And just because we lost the Taylors doesn't mean there's not another great couple out there. | Und nur weil wir die Taylors verloren haben, heißt das nicht, dass es da draußen nicht noch ein anderes großartiges Paar gibt. Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014) | When we made our three-way list, you were at the bottom with Taylor Swift. | Als wir unsere Dreier-Liste machten, warst du mit Taylor Swift ganz unten. And the Not Broke Parents (2014) | Well, at least I'm with Taylor. | Zumindest stehe ich dort mit Taylor Swift. And the Not Broke Parents (2014) | - Jeff and Suzanne Taylor. | - Jeff und Suzanne Taylor. Broken Dreams and Blocked Arteries (2014) | But let's not forget that the Taylors are a great couple. | Aber lass uns nicht vergessen, dass die Taylors ein großartiges Paar sind. Broken Dreams and Blocked Arteries (2014) | [ whoops ] Oh, we need to call the Taylors! | Wir müssen die Taylors anrufen! Broken Dreams and Blocked Arteries (2014) | Matt Sayles, Kellys boyfriend. What's | - Matt Sayles, Kellys Freund. Occultation (2014) | Oh, my God, I watched that, too. | Elizabeth Taylor. Oh, mein Gott, den habe ich auch gesehen. Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014) | Elizabeth Taylor was so gorgeous. | Elizabeth Taylor war so bezaubernd. Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014) | No one can shake it. | Niemand wird sie los, so wie Taylor Swift. And the Near Death Experience (2014) | You and me, Raylan. | Du und ich, Raylan. Restitution (2014) | - Kendal's off the hook. | - dann ist Kendal vom Haken. - Raylan, hören Sie. Restitution (2014) | - No. Raylan, if I walk in there to see Darryl and you guys are sitting out front in your van, he's gonna smell it on me. | Raylan, wenn ich da rein gehe, um mit Darryl zu reden, und Sie draußen in einem Van sitzen, dann wird er es riechen. Restitution (2014) | I'm scared, Raylan. | Ich fürchte mich, Raylan. Musst du nicht. Restitution (2014) | Raylan. | - Raylan. Restitution (2014) | But I'm gonna go back to Lexington, take that file Raylan has on you, and make it my sole purpose on this earth to ensure you receive every ounce of punishment you have coming your way, and then some. | Aber ich fahre zurück nach Lexington, nehme die Akte, die Raylan über Sie hat, und mache es zu meinem einzigen Ziel auf dieser Erde, dass Sie... jede noch so kleine Bestrafung erhalten, die Sie verdienen, und noch ein bisschen mehr. Restitution (2014) | (CHUCKLING) | Hey, Raylan. Restitution (2014) | Now is not the right time, Raylan. | Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt, Raylan. Restitution (2014) | Gayle, I apologize, this is my wife Donna. | Donna. - Gayle, das ist meine Frau Donna. 1984 (2014) | I'll even take Gayle. | Ich nehme sogar Gayle*. And the First Degree (2014) | Well, what about the Taylors? | Nun, was ist mit dem Taylors? Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014) | - [ mouthing ] Do I go tell the Taylors? | - Gehe ich zu den Taylors und sage es ihnen? Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014) | Who doesn't want to be Smokey Taylor? | Wer will nicht ein Smokey Taylor sein? Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014) | Smokey Taylor for the gold. | Smokey Taylor für Gold. Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014) | Taylor. | Taylor! Whatever It Takes (2014) | Was it your new little plaything, Hayley or was it someone else? | War es dein neuestes Spielzeug, diese Hayley? Oder war es jemand Anders? Red Door (2014) | Anderson, this is Taylor. | - Anderson, das ist Taylor. Whatever It Takes (2014) | Just pay the money per the contract that every single person signed. | Man zahlt einfach diesen Beitrag, so wie es im Vertrag steht. - Nein, Taylor? Glass Eye (2014) | No Taylor? | - Taylor? Glass Eye (2014) | Taylor, I know you can hear me. | Taylor, ich weiß, du kannst mich hören. Glass Eye (2014) | Are you working? Look, Taylor, we love you, we love having you here, but this is a business. | Taylor, wir lieben dich, wir haben dich gern hier, aber das ist ein Business. Glass Eye (2014) | Taylor. | - Taylor. Glass Eye (2014) | Taylor. | Taylor! Glass Eye (2014) | And I know from what Catherine's told me that no officer could be more well loved, more well respected, than Kirsten. | Wir sind jederzeit für Sie da. Seien Sie bitte nicht befangen oder zu stolz. Meine Tür steht immer offen, Inspector Taylors Tür steht immer offen. Episode #1.3 (2014) | Ferg and the Taylors are out looking for the other two. | Ferg und die Taylors sind auf der Suche nach den beiden anderen. In the Pines (2014) | Charlie Taylor came in about 20 minutes ago with, uh, Mrs. McGill. | Charlie Taylor kam vor 20 Minuten mit Mrs. McGill. In the Pines (2014) | My name's Taylor. But... | Hallo, mein Name ist Taylor. V/H/S Viral (2014) | Mrs. Taylor. | Mrs. Taylor. It's All Her Fault (2014) | - Oi, Taylor. | Hey, Taylor! Whatever It Takes (2014) | I let Hayley have her fun. | - ließ ich Hayley ihren Spaß haben. Alive and Kicking (2014) |
| | ลอบทำร้าย | (v) ambush, See also: waylay, attack, Example: ญาติสนิทของเราถูกลอบทำร้าย | แสกๆ | (adj) broad daylight, Syn. แจ้งๆ, Example: ทุกวันนี้ใครที่ไม่พอใจรัฐบาลอาจจะชูกำปั้นร้องตะโกนในเวลากลางวันแสกๆ ได้ว่าวันพระไม่มีหนเดียวอย่างมากก็แค่ 4 ปีเท่านั้นแหละ | ทั้งวัน | (adv) for daylong, See also: for all day, for whole day, all day long, Syn. ตลอดวัน, Ant. ทั้งคืน, Example: สมศรีนั่งทำงานทั้งวันไม่ได้ลุกไปไหนเลย | กลางวัน | (n) daytime, See also: day, daylight, Ant. กลางคืน, Example: ถ้าปลูกบ้านหันหน้าไปทางทิศใต้ จะได้รับแสงแดดตอนกลางวัน, Thai Definition: ระยะเวลาตั้งแต่ย่ำรุ่งถึงย่ำค่ำ | กลางวันแสกๆ | (adv) in broad daylight, Syn. กลางวัน, Ant. กลางคืน, Example: พวกอันธพาลกลุ่มนี้อุกอาจนักกล้าวิ่งไล่ยิ่งกันบนถนนกลางวันแสกๆ | ยามเช้า | (n) morning, See also: forenoon, dawn, daybreak, daylight, morn, sun-up, sunrise, Syn. เช้า, ตอนเช้า, รุ่งเช้า, รุ่งแจ้ง, Ant. ค่ำ, พลบค่ำ, Example: แดดอ่อนยามเช้าสาดแสงสีสวย เช่นเดียวกับจิตใจของเธอ | ย่ำรุ่ง | (n) dawn, See also: daybreak, sunrise, morning, daylight, sun-up, morn, Syn. รุ่งอรุณ, อรุณรุ่ง, เช้าตรู่, รุ่งสว่าง, รุ่งสาง, อรุณ, Ant. ย่ำค่ำ, Example: กว่าเสียงระเบิดลูกสุดท้ายจะจางหายก็ย่ำรุ่งพอดี, Thai Definition: เวลาประมาณ 2 นาฬิกา | รุ่งเช้า | (n) morning, See also: forenoon, dawn, daybreak, sunrise, sun-up, daylight, morn, Syn. แจ้ง, เช้า, รุ่งแจ้ง, รุ่งอรุณ, Ant. ค่ำ, Thai Definition: เวลาพระอาทิตย์เพิ่งขึ้น |
| ดัก | [dak] (v) EN: trap ; entrap ; ambush ; ambuscade ; waylay ; intercept ; block FR: prendre ; attraper ; piéger ; prendre au piège ; tendre une embuscade ; intercepter | กลางวัน | [klāngwan] (adv) EN: in the daytime ; during de day ; during daylight FR: pendant la journée ; de jour ; diurne | รุ่งเช้า | [rung chāo] (n, exp) EN: morning ; forenoon ; dawn ; daybreak ; sunrise ; sun-up ; daylight ; morn | แสก ๆ | [saēk-saēk] (adj) EN: broad (daylight) | ทั้งวัน | [thang wan] (n, exp) EN: for daylong ; for all day ; for whole day ; all day long FR: toute la journée ; le jour entier ; du matin au soir ; le jour durant | ตกฟาก | [tokfāk] (v) EN: be delivered ; be born ; see daylight ; come into the world ; give birth (to) FR: naître ; venir au monde | ย่ำรุ่ง | [yamrung] (n) EN: dawn ; daybreak ; sunrise ; daylight ; sun-up ; morn ; 6 o'clock in the morning FR: aube [ f ] ; lever du soleil [ m ] ; six heures du matin |
| | | daylight | (n) light during the daytime | daylight-saving time | (n) time during which clocks are set one hour ahead of local standard time; widely adopted during summer to provide extra daylight in the evenings, Syn. daylight-savings time, daylight savings, daylight saving | daylight vision | (n) normal vision in daylight; vision with sufficient illumination that the cones are active and hue is perceived, Syn. photopic vision | daylong | (adj) lasting through an entire day | daylong | (adv) during the entire day, Syn. all day long | gaylussacia | (n) deciduous or evergreen shrubs of North America: black huckleberries, Syn. genus Gaylussacia | grayly | (adv) having a grey appearance, Syn. greyly | hayloft | (n) a loft in a barn where hay is stored, Syn. mow, haymow | playlet | (n) a short play | playlist | (n) a list of musical selections for performance or for broadcast by radio, Syn. play list | rayleigh | (n) English physicist who studied the density of gases and discovered argon; made important contributions to acoustic theory (1842-1919), Syn. Lord Rayleigh, John William Strutt, Third Baron Rayleigh | rayleigh disk | (n) an acoustic radiometer consisting of a light disk suspended from a quartz thread; when exposed to a progressive sound wave its torque can measure velocity | rayless | (adj) having no parts resembling rays; not having ray flowers | taylor | (n) United States composer and music critic (1885-1966), Syn. Deems Taylor, Joseph Deems Taylor | taylor | (n) United States film actress (born in England) who was a childhood star; as an adult she often co-starred with Richard Burton (born in 1932), Syn. Elizabeth Taylor | taylor | (n) 12th President of the United States; died in office (1784-1850), Syn. President Taylor, Zachary Taylor | wayland | (n) (European mythology) a supernatural smith and king of the elves; identified with Norse Volund, Syn. Wayland the Smith, Wieland | ambush | (v) wait in hiding to attack, Syn. lie in wait, scupper, lurk, ambuscade, bushwhack, waylay | barnum | (n) United States showman who popularized the circus (1810-1891), Syn. P. T. Barnum, Phineas Taylor Barnum | black huckleberry | (n) low shrub of the eastern United States bearing shiny black edible fruit; best known of the huckleberries, Syn. Gaylussacia baccata | box huckleberry | (n) creeping evergreen shrub of southeastern United States having small shiny boxlike leaves and flavorless berries, Syn. Gaylussacia brachycera | cargo | (n) goods carried by a large vehicle, Syn. lading, freight, loading, consignment, payload, shipment, load | coleridge | (n) English romantic poet (1772-1834), Syn. Samuel Taylor Coleridge | common flat pea | (n) low spreading evergreen shrub of southern Australia having triangular to somewhat heart-shaped foliage and orange-yellow flowers followed by flat winged pods, Syn. Playlobium obtusangulum, native holly | dangleberry | (n) huckleberry of the eastern United States with pink flowers and sweet blue fruit, Syn. dangle-berry, Gaylussacia frondosa | day | (n) the time after sunrise and before sunset while it is light outside, Syn. daytime, daylight, Ant. night | day lily | (n) any of numerous perennials having tuberous roots and long narrow bladelike leaves and usually yellow lily-like flowers that bloom for only a day, Syn. daylily | greylag | (n) common grey wild goose of Europe; ancestor of many domestic breeds, Syn. Anser anser, graylag goose, graylag, greylag goose | happily | (adv) in a joyous manner, Syn. jubilantly, merrily, blithely, mirthfully, gayly, Ant. unhappily | pineapple weed | (n) annual aromatic weed of Pacific coastal areas (United States and northeastern Asia) having bristle-pointed leaves and rayless yellow flowers, Syn. rayless chamomile, Matricaria matricarioides | pygmy mouse | (n) very small dark greyish brown mouse resembling a house mouse; of Texas and Mexico, Syn. Baiomys taylori | ross | (n) a politician in Wyoming who was the first woman governor in the United States (1876-1977), Syn. Nellie Ross, Nellie Tayloe Ross | seton | (n) United States religious leader who was the first person born in the United States to be canonized (1774-1821), Syn. Saint Elizabeth Ann Bayley Seton, Elizabeth Seton, Mother Seton | warhead | (n) the front part of a guided missile or rocket or torpedo that carries the nuclear or explosive charge or the chemical or biological agents, Syn. load, payload |
| Ayle | n. [ OE. ayel, aiel, OF. aiol, aiel, F. aïeul, a dim. of L. avus grandfather. ] A grandfather. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Writ of Ayle, an ancient English writ which lay against a stranger who had dispossessed the demandant of land of which his grandfather died seized. [ 1913 Webster ]
| Besayle | { , n. [ OF. beseel, F. bisaïeul, fr. L. bis twice + LL. avolus, dim. of L. avus grandfather. ] 1. A great-grandfather. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] 2. (Law) A kind of writ which formerly lay where a great-grandfather died seized of lands in fee simple, and on the day of his death a stranger abated or entered and kept the heir out. This is now abolished. Blackstone. [ 1913 Webster ] Variants: Besaile, Besaiel | Daylight | n. 1. The light of day as opposed to the darkness of night; the light of the sun, as opposed to that of the moon or to artificial light. [ 1913 Webster ] 2. pl. The eyes. [ Prov. Eng. ] Wright. [ 1913 Webster ] | daylily | (Bot.) (a) any plant of a genus of plants (Hemerocallis) closely resembling true lilies, but having tuberous rootstocks instead of bulbs. The common species have long narrow leaves and either yellow or tawny-orange flowers, which often bloom for only one day. (b) A genus of plants (Funkia) differing from the last in having ovate veiny leaves, and large white or blue flowers. [ 1913 Webster +PJC ] Variants: day lily | Elayl | n. [ Gr. &unr_; olive oil, oil + yl. ] (Chem.) Olefiant gas or ethylene; -- so called by Berzelius from its forming an oil combining with chlorine. [ Written also elayle. ] See Ethylene. [ 1913 Webster ] | Gayley process | . (Med.) The process of removing moisture from the blast of an iron blast furnace by reducing its temperature so far that it will not remain suspended as vapor in the blast current, but will be deposited as snow in the cooling apparatus. The resultant uniformly dehydrated blast effects great economy in fuel consumption, and promotes regularity of furnace operation, and certainty of furnace control. [ Webster 1913 Suppl. ] | Gaylussite | n. [ Named after Gay-Lussac, the French chemist. ] (Min.) A yellowish white, translucent mineral, consisting of the carbonates of lime and soda, with water. [ 1913 Webster ] | Gayly | adv. [ Also spelled gaily. ] 1. With mirth and frolic; merrily; blithely; gleefully. [ 1913 Webster ] 2. Finely; splendidly; showily; as, ladies gayly dressed; a flower gayly blooming. Pope. [ 1913 Webster ] | Graylag | n. (Zool.) The common wild gray goose (Anser anser) of Europe, believed to be the wild form of the domestic goose. See Illust. of Goose. [ 1913 Webster ] | Grayling | n. [ From Gray, a. ] 1. (Zool.) A European fish (Thymallus vulgaris), allied to the trout, but having a very broad dorsal fin; -- called also umber. It inhabits cold mountain streams, and is valued as a game fish. [ 1913 Webster ] And here and there a lusty trout, And here and there a grayling. Tennyson. [ 1913 Webster ] 2. (Zool.) An American fish of the genus Thymallus, having similar habits to the above; one species (T. Ontariensis), inhabits several streams in Michigan; another (T. montanus), is found in the Yellowstone region. [ 1913 Webster ] | Hayloft | n. A loft or scaffold for hay. [ 1913 Webster ] | Kayles | n. pl. [ Akin to Dan. kegle, Sw. kegla, D. & G. kegel, OHG. kegil, whence F. quille. ] A game; ninepins. [ Prov Eng. ] Carew. [ 1913 Webster ] | Layland | n. [ Lay a meadow + land. ] Land lying untilled; fallow ground. [ Obs. ] Blount. [ 1913 Webster ] | payload | pos>n. The part of a missile or torpedo that carries the explosive charge. Syn. -- warhead, load. [ WordNet 1.5 ] 2. The goods carried by a large vehicle. Syn. -- cargo, lading, freight, load, loading, shipment, consignment. [ WordNet 1.5 ] | Rayless | a. Destitute of rays; hence, dark; not illuminated; blind; as, a rayless sky; rayless eyes. [ 1913 Webster ] | Skayles | n. [ √159. ] Skittles. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Staylace | n. A lace for fastening stays. [ 1913 Webster ] | Stayless | a. Without stop or delay. Mir. for Mag. [ 1913 Webster ] | Taylor-White process | . (Metal.) A process (invented about 1899 by Frederick W. Taylor and Maunsel B. White) for giving toughness to self-hardening steels. The steel is heated almost to fusion, cooled to a temperature of from 700° to 850° C. in molten lead, further cooled in oil, reheated to between 370° and 670° C., and cooled in air. [ Webster 1913 Suppl. ] | Tresayle | n. [ F. trisaïeul, from L. tris, tres, three + F. aïeul grandfather. Cf. Besaiel, and see Ayle. ] A grandfather's grandfather. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Writ of tresayle (O. Eng. Law), a writ which lay for a man claiming as heir to his grandfather's grandfather, to recover lands of which he had been deprived by an abatement happening on the ancestor's death. Mozley & W. [ 1913 Webster ]
| Waylay | v. t. [ imp. & p. p. Waylaid p. pr. & vb. n. Waylaying. ] [ Way + lay. ] To lie in wait for; to meet or encounter in the way; especially, to watch for the passing of, with a view to seize, rob, or slay; to beset in ambush. [ 1913 Webster ] Falstaff, Bardolph, Peto, and Gadshill shall rob those men that we have already waylaid. Shak. [ 1913 Webster ] She often contrived to waylay him in his walks. Sir W. Scott. [ 1913 Webster ] | Waylayer | n. One who waylays another. [ 1913 Webster ] | Wayless | a. Having no road or path; pathless. [ 1913 Webster ] | Wayleway | interj. See Welaway. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] |
| 瑞 | [ruì, ㄖㄨㄟˋ, 瑞] lucky; auspicious; propitious; rayl (acoustical unit) #3,040 [Add to Longdo] | 天亮 | [tiān liàng, ㄊㄧㄢ ㄌㄧㄤˋ, 天 亮] daylight #10,917 [Add to Longdo] | 半死 | [bàn sǐ, ㄅㄢˋ ㄙˇ, 半 死] half dead (of torment, hunger, tiredness etc); (tired) to death; (terrified) out of one's wits; (beaten) to within an inch of one's life; (knock) the daylights out of sb #23,538 [Add to Longdo] | 泰勒 | [Tài lè, ㄊㄞˋ ㄌㄜˋ, 泰 勒] Taylor (name) #24,178 [Add to Longdo] | 光天化日 | [guāng tiān huà rì, ㄍㄨㄤ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄚˋ ㄖˋ, 光 天 化 日] the full light of day (成语 saw); fig. peace and prosperity; in broad daylight #32,453 [Add to Longdo] | 黑店 | [hēi diàn, ㄏㄟ ㄉㄧㄢˋ, 黑 店] lit. inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction); fig. a scam; protection racket; daylight robbery #48,199 [Add to Longdo] | 夏令时 | [xià lìng shí, ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄥˋ ㄕˊ, 夏 令 时 / 夏 令 時] daylight saving time; summer time #79,203 [Add to Longdo] | 夏时制 | [xià shí zhì, ㄒㄧㄚˋ ㄕˊ ㄓˋ, 夏 时 制 / 夏 時 制] daylight saving time #102,018 [Add to Longdo] | 日光节约时 | [rì guāng jié yuē shí, ㄖˋ ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄝˊ ㄩㄝ ㄕˊ, 日 光 节 约 时 / 日 光 節 約 時] daylight saving time; summer time [Add to Longdo] | 载弹量 | [zài dàn liàng, ㄗㄞˋ ㄉㄢˋ ㄌㄧㄤˋ, 载 弹 量 / 載 彈 量] payload [Add to Longdo] | 邀击 | [yāo jī, ㄧㄠ ㄐㄧ, 邀 击 / 邀 擊] to intercept an enemy; to waylay; to ambush [Add to Longdo] | 酬载 | [chóu zài, ㄔㄡˊ ㄗㄞˋ, 酬 载 / 酬 載] payload [Add to Longdo] | 开黑店 | [kāi hēi diàn, ㄎㄞ ㄏㄟ ㄉㄧㄢˋ, 开 黑 店 / 開 黑 店] lit. to open an inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction); fig. to carry out a scam; to run a protection racket; daylight robbery [Add to Longdo] |
| 明ける | [あける, akeru] TH: ฟ้าสาง EN: to become daylight |
| | 夏時間 | [なつじかん, natsujikan] (n) daylight savings time; summer time; (P) #8,141 [Add to Longdo] | 荷物 | [にもつ, nimotsu] (n) (1) (See 御荷物) luggage; baggage; (2) (See 足まとい) burden; (3) payload (of a packet, cell, etc.); (P) #8,297 [Add to Longdo] | ぶっ叩く;打っ叩く | [ぶったたく, buttataku] (v5k) to beat vigorously; to rain stikes upon someone; to tan someone's hide; to mericlessly pummel; to beat the daylights out of [Add to Longdo] | アークティックグレイリング;アークティック・グレイリング | [a-kuteikkugureiringu ; a-kuteikku . gureiringu] (n) Arctic grayling (Thymallus arcticus) [Add to Longdo] | アウロノカラメイランディ | [auronokarameirandei] (n) sulfurhead Aulonocara (species of peacock cichlid, Aulonocara maylandi maylandi) [Add to Longdo] | オヨギベニハゼ | [oyogibenihaze] (n) yellow cave goby (Trimma taylori, species found in Indo-Pacific waters); cave dwarfgoby; yellow-speckled pygmy-goby [Add to Longdo] | サマータイム | [sama-taimu] (n) daylight savings time (summertime) [Add to Longdo] | テーラーシステム | [te-ra-shisutemu] (n) Taylor system [Add to Longdo] | デーライト | [de-raito] (n) daylight [Add to Longdo] | デーライトスクリーン | [de-raitosukuri-n] (n) daylight screen [Add to Longdo] | デーライトタイプ | [de-raitotaipu] (n) daylight type [Add to Longdo] | ニュージーランドミナミアユ | [nyu-ji-randominamiayu] (n) New Zealand grayling (Prototroctes oxyrhynchus) [Add to Longdo] | プレイリスト | [pureirisuto] (n) playlist; (P) [Add to Longdo] | ペイロード | [peiro-do] (n) { comp } payload (of a cell, packet, etc.) [Add to Longdo] | ペイロードスペシャリスト | [peiro-dosupesharisuto] (n) payload specialist [Add to Longdo] | レーリー波;レイリー波 | [レーリーは(レーリー波);レイリーは(レイリー波), re-ri-ha ( re-ri-nami ); reiri-ha ( reiri-nami )] (n) Rayleigh wave [Add to Longdo] | レイリー散乱;レーリー散乱 | [レイリーさんらん(レイリー散乱);レーリーさんらん(レーリー散乱), reiri-sanran ( reiri-sanran ); re-ri-sanran ( re-ri-sanran )] (n) Rayleigh scattering [Add to Longdo] | 夏期時間 | [かきじかん, kakijikan] (n) daylight-saving time [Add to Longdo] | 夏時刻 | [なつじこく, natsujikoku] (n) daylight-saving time [Add to Longdo] | 火を見るよりも明らか | [ひをみるよりもあきらか, hiwomiruyorimoakiraka] (exp) (See 火を見るより明らか・ひをみるよりあきらか) clear as day; perfectly obvious; plain as daylight [Add to Longdo] | 火を見るより明らか | [ひをみるよりあきらか, hiwomiruyoriakiraka] (exp) (See 火を見るより明らかである・ひをみるよりあきらかである) clear as day; perfectly obvious; plain as daylight [Add to Longdo] | 火を見るより明らかである | [ひをみるよりあきらかである, hiwomiruyoriakirakadearu] (exp, v5r-i) to be as plain as daylight; to be as clear as day [Add to Longdo] | 萱草 | [かんぞう;カンゾウ, kanzou ; kanzou] (n) hemerocallis; daylily [Add to Longdo] | 最大積載量 | [さいだいせきさいりょう, saidaisekisairyou] (n) maximum carrying capacity; maximum payload [Add to Longdo] | 三竿 | [さんかん, sankan] (n) broad daylight [Add to Longdo] | 蛇の目蝶;蛇目蝶 | [じゃのめちょう;ジャノメチョウ, janomechou ; janomechou] (n) (uk) satyrid (any butterfly of subfamily Satyrinae, esp. the dryad, Minois dryas); grayling [Add to Longdo] | 真っ昼間;真昼間;まっ昼間 | [まっぴるま, mappiruma] (n-adv, n-t) broad daylight [Add to Longdo] | 真昼 | [まひる, mahiru] (n-adv, n-t) midday; broad daylight [Add to Longdo] | 昼光 | [ちゅうこう, chuukou] (n) daylight [Add to Longdo] | 昼光色 | [ちゅうこうしょく, chuukoushoku] (n) daylight color; daylight colour [Add to Longdo] | 昼光色電球 | [ちゅうこうしょくでんきゅう, chuukoushokudenkyuu] (n) daylight lamp [Add to Longdo] | 日照時間 | [にっしょうじかん, nisshoujikan] (n) daylight hours; hours of sunshine [Add to Longdo] | 白昼公然 | [はくちゅうこうぜん, hakuchuukouzen] (adj-t, adv-to) openly and in broad daylight [Add to Longdo] | 白昼堂々;白昼堂堂 | [はくちゅうどうどう, hakuchuudoudou] (adj-no, adj-t, adv-to) openly (unashamedly) in broad daylight [Add to Longdo] | 白日 | [はくじつ, hakujitsu] (n) bright sunshine; broad daylight [Add to Longdo] | 浜萱草 | [はまかんぞう;ハマカンゾウ, hamakanzou ; hamakanzou] (n) (uk) daylily [Add to Longdo] | 忘れ草;萱草 | [わすれぐさ, wasuregusa] (n) (1) (uk) (See 藪萱草) Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily); (2) tobacco [Add to Longdo] | 北川姫鱒 | [きたかわひめます;キタカワヒメマス, kitakawahimemasu ; kitakawahimemasu] (n) (uk) Arctic grayling (Thymallus arcticus) [Add to Longdo] | 明け渡る | [あけわたる, akewataru] (v5r, vi) to become daylight [Add to Longdo] | 藪萱草 | [やぶかんぞう;ヤブカンゾウ, yabukanzou ; yabukanzou] (n) (uk) Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily) [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |