ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ausschalten*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ausschalten, -ausschalten-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We've got to take it out!Wir müssen es ausschalten! Valley of Darkness (2005)
Turn it off!Ausschalten! Providence (2014)
I would sooner have you terminated than leave this country unprotected.Ich würde eher sie ausschalten lassen, als dieses Land ungeschützt zu lassen. Most Likely to... (2014)
No, don't turn it off, Mom.- Nein, nicht ausschalten, Mom. Crate (2014)
Both of you would take out your partner for that.Sie beide würden Ihren Partner dafür ausschalten. Death Benefit (2014)
Blow something up, take someone out.- Etwas in die Luft sprengen. Jemanden ausschalten. Deus Ex Machina (2014)
So you want to turn off all the others, right?Du möchtest also alle anderen ausschalten, ja? Live (2014)
I have a public service recruitment pass.Wenn wir sie jetzt ausschalten, werden wir damit den Firmenzusammenschluss in der Zukunft verhindern. Und seht euch mal das hier von deren verschlüsseltem Laufwerk an. Minute Man (2014)
Before you do, you're gonna buy us some time, take out the guy I'm betting is gonna try and save you first.Sie werden den Kerl ausschalten, der versuchen wird, Sie zu retten. Und wir helfen ihm, Sie zu finden. Catch Me If You Can (2014)
I was in league with a confederacy of global terrorists who tried to bring me down, but I'm still here.Ich hatte mit einem ganzen Bündnis globaler Terroristen zu tun, die mich ausschalten wollten, aber ich bin noch hier. Impetus (2014)
I was in league with the terrorists who tried to bring me down, but I'm still here.Ich hatte mit globalen Terroristen zu tun, die mich ausschalten wollten, aber ich bin noch hier. Execution (2014)
They never let me turn the autopilot off on the Sims unless we're literally a million miles away from docking.Im Sims darf ich sie nie ausschalten, außer, wir sind Millionen von Kilometern vom Anlegen weg. What on Earth Is Wrong? (2014)
I get that "A" wants to shut Ezra up, but Ali's still a target.Ich verstehe, dass A Ezra ausschalten will, aber Ali ist immer noch eine Zielscheibe. Whirly Girly (2014)
Can you turn him off?Kannst du ihn ausschalten? Oh WALD-E, Good Times Ahead (2014)
Can you turn him off?Kannst du ihn ausschalten? Oh WALD-E, Good Times Ahead (2014)
That will bring the wall down, allowing you, Hal, a chance to lead the entire population out through the sewer tunnels before the Espheni ever realize that they're gone.Das wird die Mauer ausschalten, und dir, Hal, die Gelegenheit geben, die gesamte Bevölkerung durch die Abwasserkanäle rauszuführen, bevor die Espheni überhaupt merken, dass sie weg sind. Exodus (2014)
I told you to get off the street and turn that thing off!Ich hab Ihnen gesagt, Sie sollen reingehen und die Kamera ausschalten! Hören Sie? V/H/S Viral (2014)
You can turn it all the way.- Du kannst alles ausschalten. The Garveys at Their Best (2014)
When Jacs was alive and you wanted to take her down, you got her in the end 'cause you used your smarts.Als Jacs noch lebte und du sie ausschalten wolltest, besiegtest du sie mit deinem Verstand. Whatever It Takes (2014)
Call 9-1-1, and for the love of God, someone please turn off that alarm!Rufen sie den Notruf, und um Gotteswillen, jemand soll den Alarm ausschalten! Goodwill Stunting (2014)
Well, wouldn't he just kill the transponder on that one, too.Würde er bei dem nicht auch den Sender ausschalten. Care and Feeding (2014)
No, they must be switching the chip on and off.Nein, sie müssen den Chip ein- und ausschalten. Uncontrolled Variables (2014)
You don't want to take down the Pink Panthers?Sie wollen nicht die Pink Panther ausschalten? Uncontrolled Variables (2014)
This is FBI turf, and you know that you can't take these guys down by yourself.Dies ist FBI-Boden, und Sie wissen, dass Sie diese Typen nicht allein ausschalten können. Uncontrolled Variables (2014)
Well, if it were me, I would make the light cycle on and off, strobe like a camera flash.Ich würde die Lichter sich zyklisch ein- und ausschalten lassen. Wie ein Kamerablitz. The Third Rail (2014)
Switch off.Ausschalten. The Third Rail (2014)
If we have to take out some nowhere town in the process, then so be it, 'cause it's war, and the guy I knew used to understand that.Wenn wir während des Vorgangs eine nichtssagende Stadt ausschalten müssen, dann soll es so sein. Denn es ist Krieg. Und der Kerl, den ich kannte, hat das verstanden. Tomorrowland (2014)
We could've taken out a truckload of Patriots.Wir hätten eine Wagenladung Patrioten ausschalten können. Tomorrowland (2014)
So if we can't win this war, then we're gonna get that son of a bitch, and we're gonna take him out right now.Wenn wir diesen Krieg nicht gewinnen können, dann holen wir uns diesen Hurensohn und wir werden ihn sofort ausschalten. Declaration of Independence (2014)
You can get to him, and you can take him out.Du kommst an ihn ran und du kannst ihn ausschalten. Meltdown (2014)
Switching off the safeguards, turning off the nav-com.Abschalten der Schutzmaßnahmen, Ausschalten des NavComs. Dark Water (2014)
I will take out all of them!Ich werde sie alle ausschalten! Monstrous (2014)
Let's say I needed to turn this off.Sagen wir, ich müsste dieses Ding hier ausschalten. Rodef (2014)
I needed to turn this off. What would that be worth to you?in der man dieses Ding hier ausschalten müsste. Volcheck (2014)
If he's not marked as a traitor, you can't take him out.Solange er nicht als Verräter gebrandmarkt ist, könnt ihr ihn nicht ausschalten. Red Rose (2014)
You side with me and I will stamp out any contenders. Keep you at the top.Sie kommen auf meine Seite und ich werde Ihre Konkurrenten ausschalten. Fear Her (2014)
I'm finding that dude, and I'm taking him out before he has a chance to bite anyone else.Ich finde den Kerl und ich werde ihn ausschalten, bevor die Chance kriegt, noch jemanden zu beißen. Welcome to the Fu-Bar (2014)
Doesn't mean i can't still kick your ass.Das bedeutet aber nicht, dass ich dich nicht ausschalten kann. The Brothers That Care Forgot (2014)
Would you like me to turn them off?Soll ich sie für sie ausschalten? A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
So we just need to switch off our brains and go along with the plan.Also müssen wir einfach unseren Kopf ausschalten und beim Plan bleiben. Kill Me, Kill Me, Kill Me (2014)
We can take him down, isolate him before he boards.Wir können ihn nicht ausschalten, isolieren Sie ihn, bevor er an Bord geht. The Front (No. 74) (2014)
You want to take down Elias, the man who took down the Five Dons, you got to play smarter.Du willst Elias ausschalten, den Mann, der fünf Dons ausgeschaltet hat, also musst du schlauer spielen. Point of Origin (2014)
And if you're looking to take out a few S.H.I.E.L.D. agents higher up the food chain, I happen to know a couple.Und falls ihr ein paar S.H.I.E.L.D.-Agenten ausschalten wollt, die einen höheren Rang haben, da kenn ich zufällig ein paar. A Fractured House (2014)
And doesn't care who he wipes out with him.Jemand will den Jungen ausschalten, egal wen es dabei noch erwischt. Risky Business (2014)
You call off the hit on Halstead, and you tell me who it was tried to take him out at that bar.Wenn Sie den Auftragsmord an Halstead zurückpfeifen und mir sagen, wer ihn in der Bar ausschalten wollte. The Weigh Station (2014)
Well, for whatever it's worth, I wasn't going to go after anyone else on that list.Wozu es auch gut sein mag, ich wollte nicht noch jemanden von dieser Liste ausschalten. The Weigh Station (2014)
You want to take down Elias? You gotta play smarter.Wenn du Elias ausschalten willst, musst du schlauer spielen. The Devil You Know (2014)
- Peter had to take him out.- Peter musste ihn ausschalten. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014)
Without me to protect you, they'll take you down And they'll let the chips fall where they may.Ohne mich als Beschützer, werden diese Sie ausschalten und sie werden Würfel so fallen lassen, wie sie fallen. The Decembrist (No. 12) (2014)
The WI-Fi. I've got to take out The WI-Fi.Ich muss das WLAN ausschalten. The Wreck of the Relationship (2014)

German-Thai: Longdo Dictionary
ausschalten(vt) |schalte aus, hat ausgeschaltet, etw.(A)| ปิด(อุปกรณ์ไฟฟ้า), ปิดไฟ เช่น Ulrike, darf ich den Ofen ausschalten? อูลริก้า ฉันขออนุญาตปิดเตาอบนะ, See also: A. einschalten, anmachen, Syn. ausmachen

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ausschalten { n }power down [Add to Longdo]
abschalten; ausschaltento deactivate [Add to Longdo]
abschalten; ausschalten | abschaltend; ausschaltend | abgeschaltet; ausgeschaltetto switch off | switching off | switched off [Add to Longdo]
abschalten; ausschaltento turn off [Add to Longdo]
auskuppeln; ausschaltento uncouple [Add to Longdo]
ausschaltento deactivate [Add to Longdo]
ausschaltento disable [Add to Longdo]
ausschalten; ablegento discard [Add to Longdo]
(Gegner) ausschaltento eliminate [Add to Longdo]
die Lampen ausschaltento turn out the lights [Add to Longdo]
unterbrechen; trennen; ausschalten | unterbrechend; trennend; ausschaltend | unterbrochen; getrennt; ausgeschaltet | unterbricht; trennt | unterbrach; trennteto disconnect | disconnecting | disconnected | disconnects | disconnected [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top