ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*auf dem laufenden*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: auf dem laufenden, -auf dem laufenden-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Rafe was just giving me an update on Christie and the pregnancy.Rafe hält mich nur auf dem Laufenden, was Christies Schwangerschaft angeht. This Woman's Work (2014)
Oh, uh, keep me posted on the hearts.Ähm, halt mich über die Herzen auf dem Laufenden. We Gotta Get Out of This Place (2014)
And of course we'll, uh, keep you in the loop - on all the preparations.Und natürlich werden wir Sie wegen all den Vorbereitungen auf dem Laufenden halten. ...Goodbye (2014)
All right, thanks, Hotch.Okay, danke, Hotch. Ich halte dich auf dem Laufenden. What Happens in Mecklinburg... (2014)
Just give me one good reason why we shouldn't keep up with the Kardashians.Gib mir nur einen Grund, warum wir nicht mit den Kardashians auf dem Laufenden bleiben sollten. And the Reality Problem (2014)
That's why I don't keep up with them anymore.Deswegen bin ich bei denen nicht mehr auf dem Laufenden. And the Reality Problem (2014)
Keep me posted, okay?Halte mich auf dem Laufenden, okay? Morton's Fork (2014)
I'm up to speed.Ich bin auf dem Laufenden. No Lack of Void (2014)
I imagine they want to keep tabs on our investigation.Ich nehme an, sie wollen über unsere Ermittlung auf dem Laufenden bleiben. The Man with the Twisted Lip (2014)
I'll keep you posted.Ich halte dich auf dem Laufenden. Providence (2014)
I was just keeping up with the rest of our caseload.Ich habe mich eben über unsere weiteren Fälle auf dem Laufenden gehalten. The Grand Experiment (2014)
Keep it on the DL and, uh, keep me in the loop.- und halte mich auf dem Laufenden. Ma lalo o ka 'ili (2014)
Are you keeping up on current events?Hältst du dich auf dem Laufenden? Kansas (2014)
Keep me in the loop.- Halten Sie mich auf dem Laufenden. Shooter (2014)
And you know I don't mind keeping you aware of things.Es macht mir nichts aus, Sie auf dem Laufenden zu halten. A Day's Work (2014)
So I will continue to do what I feel comfortable doing for free, which is answer your phone and keep you up to date.Ich mache das, womit ich mich wohlfühle, umsonst, ... das heißt Ihre Anrufe entgegen zu nehmen und Sie auf dem Laufenden zu halten. A Day's Work (2014)
No, you like looking for trouble.- Ich bleibe gern auf dem Laufenden. Ever After (2014)
Again, that is breaking news, and we will have more information as the night continues.Das ist das Neueste, wir halten Sie während des Abends auf dem Laufenden. Execution (2014)
Let's just hope it isn't something she'll regret.Bis dann. Halt mich auf dem Laufenden. Execution (2014)
I will continue to answer your phone and keep you up to date.Ich werde Ihre Anrufe entgegen nehmen und Sie auf dem Laufenden halten. Field Trip (2014)
Oh, I expect you keep your ear to the ground about that sort of thing.Sie scheinen bei diesen Dingen auf dem Laufenden zu sein. Episode #5.5 (2014)
A couple of months ago, I was shopping at Barneys -- you know I like to stay current.Vor ein paar Monaten, war ich einkaufen bei Barneys - du weißt, ich mag es auf dem Laufenden zu bleiben. The Long Honeymoon (2014)
Keep me posted.Halten Sie mich auf dem Laufenden. Unseen Power of the Picket Fence (2014)
I'll keep you posted, though.Ich werde dich auf dem Laufenden halten. Of Children and Travelers (2014)
Keep me informed.Halten Sie mich auf dem Laufenden. Prométhée (2014)
I'll keep you informed.Ich halte Sie auf dem Laufenden. Prométhée (2014)
I've got a briefing with the Attorney General in five.In fünf Minuten treffe ich mich mit dem General- staatsanwalt. Halten Sie mich auf dem Laufenden. Wilderness of Mirrors (2014)
NSA is monitoring all comms on a designated channel, so we'll be - fully aware of his movements.Die NSA überwacht alle Verbindungen auf einem designierten Kanal, damit wir über all seine Aktivitäten auf dem Laufenden sind. Quicksand (2014)
I... I've been out of circulation.Ich bin nicht mehr auf dem Laufenden. Animator/Annihilator (2014)
Um, keep me posted.Halten Sie mich auf dem Laufenden. Clear & Present Danger (2014)
She's up to speed.Das ist in Ordnung. Sie ist auf dem Laufenden. The Last Fight (2014)
And I am not "stalking." I'm keeping current. - Uh-huh.Exverlobte, und ich stalke nicht, ich halte mich auf dem Laufenden. Single Point of Failure (2014)
Keep me updated.Halten Sie mich auf dem Laufenden. Into the Night (2014)
Captain wants you brought up to speed by morning.Der Captain will, dass Sie bis morgen auf dem Laufenden sind. Nautilus (2014)
Keep him apprised.Haltet ihn auf dem laufenden. Red Rose (2014)
I just wanted to call and give you an update.Ich wollte dich nur auf dem Laufenden halten. Cut Day (2014)
Probably get the scoop on Klaus. Maybe use you as bait for a trap.Um über Klaus auf dem Laufenden zu sein oder dich zu benutzen. Wheel Inside the Wheel (2014)
The polls are now open, and we will keep you updated all day long.Die Wahlurnen sind jetzt offen, und wir werden Sie den ganzen Tag auf dem Laufenden halten. Prophets (2014)
I'll send you any developments. Aloha.Ich halte dich auf dem laufenden. The Things We Bury (2014)
Maddie's heading into surgery, so they're going to let me know.Maddie ist auf dem Weg in den OP, sie werden mich auf dem Laufenden halten. Sie wird es schaffen. The Weigh Station (2014)
Keep me apprised.Halten Sie mich auf dem Laufenden. The Devil You Know (2014)
We'll keep you posted.Wir überwachen alle internationalen Flüge. Wir halten Sie auf dem Laufenden. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014)
Sir, that mess in Virginia happened because Martin refused to loop us in.Sir, das Chaos in Virginia passierte nur, weil Martin uns nicht auf dem Laufenden halten wollte. Pilot (2014)
The last time I looped you in, one of your people blew my cover.- Als ich euch das letzte Mal auf dem Laufenden hielt, hat einer deiner Leute meine Tarnung auffliegen lassen. Pilot (2014)
All right. Keep me in the loop.- Okay, haltet mich auf dem Laufenden. Praesidium (2014)
- Robbins, keep me posted.- Robbins, halten Sie mich auf dem Laufenden. Puzzle with a Piece Missing (2014)
I'll keep you posted.Ich halte Sie auf dem Laufenden. Revenge (2014)
She sometimes keeps me posted on things.Sie hält mich manchmal über Dinge auf dem Laufenden. Santa Bites (2014)
We'll keep you apprised of our search for the one-eyed man.Wir halten Sie bei unserer Suche nach dem Einäugigen auf dem Laufenden. End of Watch (2014)
I'll let you know, I'll call you after.Ich halt dich auf dem Laufenden. Hinterher. Freeheld (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
auf dem Laufendenup-to-date [Add to Longdo]
auf dem Laufenden seinto be up to date [Add to Longdo]
beobachten; kontrollieren; auf dem Laufenden haltento keep taps on [ coll. ] [Add to Longdo]
Halt mich auf dem laufenden!Keep me informed! [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top