ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*alaric*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: alaric, -alaric-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I swear, okay.- ALARIC: The Last Day (2011)
Alaric will compel away any memories and then make me forget that I had him do it.Alaric wird mir alle Erinnerungen austreiben und mich dann vergessen lassen, dass ich ihn darum bat. Yellow Ledbetter (2014)
Then Alaric will bring back my memories.Dann wird Alaric mir meine Erinnerungen wiedergeben. Yellow Ledbetter (2014)
You know, the months before I moved here, I was following every lead that Alaric sent my way.In den Monaten, bevor ich hierher zog, bin ich jedem Hinweis von Alaric nachgegangen. Yellow Ledbetter (2014)
Assess his injuries while I go find Jo and Alaric.Stell den Wert seiner Verletzungen fest, während ich Jo und Alaric suche. The World Has Turned and Left Me Here (2014)
She had Alaric do it.Sie ließ Alaric es tun. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
I know what Alaric is.Ich weiß, was Alaric ist. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
With Alaric, I wasn't 100% certain he tried to compel me, but then I remembered I have really crappy luck in my love life.Bei Alaric war ich mir nicht 100%ig sicher, er hat versucht, mich zu manipulieren, aber dann erinnerte ich mich, wie wenig Glück ich in meinem Liebesleben hatte. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
Oh, and you can tell Alaric, if he wants to avoid a complicated relationship, he doesn't have to hide behind compulsion to do it.Und du kannst Alaric sagen, wenn er eine schwierige Beziehung vermeiden will, muss er sich nicht hinter seiner Manipulation verstecken, um dies zu tun. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
Alaric is not a vampire anymore, Elena.Alaric ist kein Vampir mehr, Elena. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
If Damon survives this, then I want Alaric to uncompel me.Wenn Damon das überlebt, dann... will ich, dass Alaric sie mir wiedergibt. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
You don't get to have the last word with me.Du hast noch nicht das letzte Wort mit mir gesprochen. Alaric! The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
Alaric!Alaric! The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
Damon and Alaric are across the border.Damon und Alaric sind über die Grenze. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
Alaric?Alaric? Halt durch. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
Alaric crossed the border, but Jo was there, and she saved him.Alaric hat die Grenze überschritten, aber Jo war da und hat ihn gerettet. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
I'm back.Ich weiß, was Alaric ist. Do You Remember the First Time? (2014)
What? I want Alaric to uncompel me.Ich will, dass Alaric mich wieder entzirzt. Do You Remember the First Time? (2014)
Alaric!Alaric! Do You Remember the First Time? (2014)
Alaric's not a vampire anymore, Elena.Alaric ist nicht länger ein Vampir, Elena. Er ist wieder ein Mensch. Do You Remember the First Time? (2014)
I know Alaric "eternal sunshined" our relationship out of your brain, but please, please tell me it's coming back or at least part of it because imagining this exact moment is what got me through the last few months.Ich weiß dass Alaric unsere Beziehung für immer aus deinem Gehirn weggebeamt hat, aber bitte sag mir, dass wieder etwas davon da ist, oder wenigstens ein Teil davon, denn genau diesen Moment habe ich mir die vergangenen Monate immer wieder ausgemalt. Do You Remember the First Time? (2014)
Well, just a heads-up, but saving Alaric's life was a matter of a treatable death wound, perfect timing, and fear of losing the most interesting guy I've dated in a while adrenaline.Nun, nur als Vorwarnung, aber Alaric das Leben zu retten hing mehr daran, dass die Verletzung behandelbar war, außerdem perfektes Timing und die Angst, den interessantesten Mann zu verlieren, mit dem ich mich seit Langem verabredet habe. Do You Remember the First Time? (2014)
Alaric, you might want to keep the news to yourself.Alaric, du möchtest diese Neuigkeit vielleicht für dich behalten. Fade Into You (2014)
Alaric's on the phone with Jo trying to figure out how to break it.Alaric telefoniert gerade mit Jo, um herauszufinden, wie man ihn bricht. Fade Into You (2014)
You had Alaric compel you to forget every good thing that Damon ever did.Du hast Alaric dazu gebracht, dass er dich all die guten Taten von Damon vergessen lässt. Black Hole Sun (2014)
Alaric can restore your lost memories.Alaric kann deine verlorenen Erinnerungen wieder herstellen. Black Hole Sun (2014)
Alaric will compel away any memories I had of Damon and me being together.Alaric wird mir alle Erinnerungen wegbezirzen, die ich von Damon und mir habe. Welcome to Paradise (2014)
What did Alaric do to her?Was hat Alaric mit ihr angestellt? Welcome to Paradise (2014)
Start over, but, God, if I'm right, if just a little part of you came back to check on Elena, who's had an unbearable 4 months, or Alaric, who just came back from the dead, Fang neu an, aber, Gott, falls ich recht habe, wenn nur ein kleines bisschen von dir zurückkam, um nach Elena zu sehen, die unerträgliche vier Monate durchlebte, oder nach Alaric, der eben erst von den Toten auferstanden ist, Welcome to Paradise (2014)
Alaric, don't!Alaric, nicht! Christmas Through Your Eyes (2014)
Alaric stole it from her.Alaric hat ihn ihr gestohlen. I Alone (2014)
Alaric stole from her.Alaric hat sie bestohlen. I Alone (2014)
I need Lord Enterprises joined in matrimony with the expertise and iron fist of Alarich Wallenquist.Was ich brauche, ist eine harmonische Allianz von Lord Enterprises mit der Expertise und eisernen Hand von Alarich Wallenquist. Sin City: A Dame to Kill For (2014)
Alaric's gone out of town to get some mystical thingamabob to give Jo an edge, and your job is to baby-sit Kai, not smother him with a pillow.Hör mal, Alaric ist verreist, um irgendein magisches Dingsbums zu kriegen, das Jo einen Vorteil verschaffen soll und deine Aufgabe ist es, auf Kai aufzupassen und nicht ihn mit einem Kissen zu ersticken. Prayer for the Dying (2015)
Being with you wasn't one of them, and, yes, I had Alaric compel away my love for you, and, yes, I did love Stefan once.Mit dir zusammen zu sein war keiner davon und ja, Alaric musste mir meine Liebe zu dir wegzirzen und ja, ich habe einst Stefan geliebt. The Day I Tried to Live (2015)
Welcome to the wedding of Alaric SaltzmanWillkommen zur Hochzeit von Alaric Saltzman und Josette Laughlin. Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
"Damon said the best way to keep his mind off you "was to help Alaric grieve, "so in Damon fashion,Damon sagte, es sei für ihn der beste Weg, sich von dir abzulenken, wenn er Alaric bei seiner Trauer hilft, also hat er auf Damon-Art Ric entführt und ist mit ihm nach Europa für einen Männerkurzurlaub geflogen. Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
"So Damon's watching out for Alaric, "Bonnie's watching out for Damon, "and I don't know exactly who's watching out for Bonnie.Damon passt also auf Alaric auf, Bonnie passt auf Damon auf und ich weiß nicht genau, wer auf Bonnie aufpasst. Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
- Hello? - Alaric, I need you to teach me how to make a bomb.Alaric, du musst mir beibringen, wie man eine Bombe baut. Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
Alaric, I can't ask you to give your whole life up for me.Alaric, ich kann dich nicht darum bitten, dein ganzes Leben wegen mir aufzugeben. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
To Alaric Saltzman, who after today, will have sex with only one woman for the rest of his life.Auf Alaric Saltzman, der nach dem heutigen Tag nur noch Sex mit einer einzigen Frau für den Rest seines Lebens haben wird. I'll Wed You in the Golden Summertime (2015)
Welcome, family and friends, on this magical evening to the wedding of Alaric Saltzman and Josette Laughlin.Willkommen Familie und Freunde an diesem magischen Abend, zur Hochzeit von Alaric Saltzman und Josette Laughlin. I'll Wed You in the Golden Summertime (2015)
Josette and Alaric have prepared their own vows.Josette und Alaric haben ihr eigenes Gelübde vorbereitet. I'll Wed You in the Golden Summertime (2015)
Alaric Saltzman, you are...Alaric Saltzman, du bist... I'll Wed You in the Golden Summertime (2015)
Welcome to the wedding of Alaric Salzman and Josette Laughlin.Willkommen auf der Hochzeit von Alaric Saltzman und Josette Laughlin. I'm Thinking of You All the While (2015)
Actually, I thought about it, and anyone named Alaric should not be allowed to name another human.Eigentlich habe ich darüber nachgedacht und einer, der Alaric heißt, sollte anderen Menschen keinen Namen geben dürfen. A Bird in a Gilded Cage (2015)
You and Alaric having a baby.Du und Alaric bekommt ein Baby. I Could Never Love Like That (2015)
I... I'm just happy for you and Alaric.Ich freue mich nur für dich und Alaric. I Could Never Love Like That (2015)
Alaric, who used to be a vampire, now is a human having a kid.Alaric, der mal ein Vampir war und jetzt ein Mensch ist, der Vater wird. I Could Never Love Like That (2015)
Well, at least Alaric and Jo can cross this off their list of honeymoon options.Also, zumindest können das Alaric und Jo von ihrer Flitterwochenoptionen-Liste abhaken. Because (2015)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
alaric
alarica
alarice
talarico

WordNet (3.0)
alaric(n) king of the Visigoths who captured Rome in 410 (370-410)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top