ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*1er*o*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 1er*o, -1er*o-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
SIG Sauers, 1911s, Glocks, single action, double action.Sig-Sauer, 19, 11er, Glocks, Single Action, Double Action. Remember (2015)
"A" students become "C" students despite their best efforts.1er-Schüler werden zu 4er-Schüler, trotz aller Bemühungen. We Were So Close That Nothing Use to Stand Between Us (2015)
As for pairing, I suggest a traditional 2001 Gran Reserva Rioja.Dazu, empfehle ich einen traditionellen, 2001er Gran Reserva Rioja. Father of the Year (2016)
Patrick Pilet is out of that works 991 specification car.Langsam fahren, Zone 11, erste Schikane. Patrick Pilet steigt aus dem 991er Werks-Porsche. Family Ties (2017)
He is dramatically pointed up by a series of three successively closer shots, similar to Whale's introduction of Frankenstein's monster, played by Boris Karloff in the 1931 production of Frankenstein.Drei sukzessive Nahaufnahmen rücken ihn in den Mittelpunkt des Geschehens. Ähnlich hatte Whale auch Frankensteins Monster eingeführt, das in der 1931er Filmversion von Boris Karloff gespielt wurde. The Invisible Man (1933)
Whale offered the role to fellow Britisher Colin Clive, who had been the director's leading man in both the stage and screen versions of the well-received Journey's End, and who played the leading role of Dr Frankenstein, who creates the monster, Whale bot die Rolle seinem britischen Kollegen Colin Clive an, der in der Bühnen- sowie der Filmversion von Journey's End die Hauptrolle gespielt hatte. Er war auch in der Rolle des Dr. Frankenstein in der 1931er Filmversion von Frankenstein erfolgreich gewesen. The Invisible Man (1933)
Rebecca, The Invisible Man Returns, the 1941 Dr Jekyll and Mr Hyde, Rebecca, Der Unsichtbare kehrt zurück, der 1941er Verfilmung von Arzt und Dämon, The Invisible Man (1933)
A Pouilly-Fuisse '41, I think.Einen 41er Pouilly-Fuissé empfehle ich. A Tiger Hunt in Paris: Part 1 (1966)
'61 blue Ford convertible.Blaues '61er Ford Cabriolet. Lady in Cement (1968)
That's my '51 Dodge.Das ist mein 51er Dodge. Deliverance (1972)
- And the 71 goes to "Trocadéro".- Und der 71er nach Trocadéro. House of 1000 Pleasures (1974)
That German just destroyed by knocking his car he exceeds that Hollander now now he is leading off to near to charge the street corner etc., another charges street corner?Der Deutsche ist weit vor ihm. Und der Typ in dem 71er Dodge auch. Und der andere rote Trans-Am rückt immer näher. Cannonball! (1976)
(DETECTIVE) I'll have spaghetti bolognaise, then T-bone steak, peas, beans, cauliflower and chips, and a bottle of Château Baron Philippe de Rothschild 1961.Ich nehme zuerst Spaghetti Bolognese, dann das T-Bone-Steak, Erbsen, Bohnen, Blumenkohl und Pommes frites, dazu eine Flasche 61er Chateau Baron Philippe de Rothschild. The Death List (1981)
- "Regulation 7, 1982, revoked both regulations 3 and 5 of the 1971 regulations, regulation 5 being a regulation revoking earlier spent regulations, with effect from 1st April next."Satzung 7 der 1982er Satzungen hob die beiden Satzungen 3 und 5 der 1971er Satzungen auf. Wobei Satzung 5 eine Satzung war, die Satzungen aufhob, die nicht in Kraft waren. Und das mit Wirkung vom 1. April des Folgejahres." The Middle-Class Rip-Off (1982)
Request a 10-51 code 3.Fordere 10-51er Code 3 an. The Return of the Living Dead (1985)
The 1961 Ferrari 250 GT California.Der 1961er Ferrari 250 GT California. Ferris Bueller's Day Off (1986)
[ ManSinging ]Eben hatte ich einen Reverend dran, der einen 911er fährt und bei einer Kirchenversammlung war, als die Morde geschahen. Baseballs of Death (1988)
an 11er convertible.Vor mir ein weißer Porsche, ein 11er Cabrio. Der Fluch (1988)
I got a '91 Caddy with only 85 miles on it.Ein 91er Caddy, so gut wie neu. The Royale (1989)
- It's a '51 Olds.- Ein 51er Oldsmobile. Cry-Baby (1990)
Can I go to Las Vegas this weekend with...- Nein, das war nicht nichts. Das war ein 1971er Dodge. Turning Japanese (1996)
Once the 81s have plastered that rock... as much as possible, we're gonna crawl out along that big rock for cover and then flank 'em to the right.Sobald die 81er den Fels bepflastert haben... so stark wie möglich werden wir rauskriechen, geschützt am großen Felsen entlang und dann von rechts angreifen. The Thin Red Line (1998)
I've been perusing your fortified wine list... ... andI 'veselected the '71 Hobo's Delight... ... the' 57ChateauPar-Tay, and the '66 Thunder Chevitz.Ich las mir Ihre erweiterte Weinkarte durch... und hätte gern den 71er Landstreichertraum... den 57er Chateau Par-Tay, und den 66er DonnerkeiI. A Big Piece of Garbage (1999)
I'd like a 1961 Romanee St. Vivant if we have it.Ich hätte gern einen 1961er Romanee St. Vivant. Small Time Crooks (2000)
A '61 BOLLINGER.- Und einen 61er Bollinger. Die Another Day (2002)
Ten, five, singles would be great.10er, 5er, 1er wären großartig. Analyze That (2002)
Lost him in the 221 .Haben ihn im 221er verloren. Old Cases (2002)
Seriously, it's not easy finding a '41 in working condition and with matching serial numbers to boot.Fahrtüchtige 41er mit identischen Fahrgestellnummern zu finden, ist nicht so leicht. Vaya Con Leos (2005)
So he set off on one last drive, over to Tiny's Liquors which specialized in fine wines and bought a bottle of 2001 Azalea Springs Merlot which set him back almost $ 70.Also trat er seine letzte Fahrt zu "Tiny's Liquors" an, einem Laden... der für gute Weine bekannt war... und kaufte eine Flasche 2001er Azalea Springs Merlot... was ihn nahezu 70 Dollar kostete. A Scanner Darkly (2006)
I mentioned the Bunker Brothers Circus in '81 and their evil-clown apocalypse.Ich hab den 81er Zirkus Bunker Brothers und das Massaker des bösen Clowns erwähnt. Everybody Loves a Clown (2006)
-Makes sense. I mean, the carnival today, the Bunker Brothers in '81 .- Logisch: der heutige Jahrmarkt und der 81er Zirkus Bunker Brothers. Everybody Loves a Clown (2006)
The '61s are coming out soon.Die 61er kommen bald raus. Babylon (2007)
I forgot. My head was full of velocities and fuel calculations and a million different...ich vergaß es ich hatte den kopf voll von geschwindigkeits und treibstoffberechnungen und 1er million unterschiedlicher... Sunshine (2007)
But I can see that you obviously don't have that gun here, so I'll just have to limp along with this.31 long-bow.Aber wie ich sehe, habt ihr die nicht da, also... begnüge ich mich mit dieser 31er Langbogen. My Name Is Bruce (2007)
Requesting today's footage from the 101 freeway cam at the wilton on-ramp across from sid's coffee.Das Filmmaterial der Kamera auf der Wilton, von der Auffahrt auf die 101er. Gegenüber von Sids Coffee-Shop. On the Jones (2007)
Cristina is dyslexic, but she got straight a's all during med school and she has a phd.Cristina hat eine Lesestörung, aber sie hat lauter 1er an der Medizinschule bekommen, und sie hat einen Dr. der Philosophie. Freedom: Part 1 (2008)
A 1971 Chevy Chevelle hardtop.Ein 1971er Chevy Chevelle Hardtop. Joy Ride 2: Dead Ahead (2008)
Those 631s are not the brightest lights on the ship.Diese 631er sind nicht die Hellsten hier an Bord. Duel of the Droids (2008)
I heard you got your best confession with a '91 directory.Das 91er Telefonbuch soll Ihnen den größten Erfolg beschert haben. Street Kings (2008)
A 1981 calendar Hall And Oates.Ein 1981er Kalender von Heiße Jungs und Mädels. The Beantown Bailout Job (2009)
It's an '81 to '82 DeLorean.Es ist ein 81er bis 82er De Lorean. Punked (2010)
For the occasion, I've chilled a bottle of Grand Siecle 1981, which was given to your father by Mikhail Gorbachev at the opening of the Minsk paper factory.Ich habe einen 81er Grand Siecle. Den hat Ihr Vater von Michail Gorbatschow höchstpersönlich überreicht bekommen. The Burma Conspiracy (2011)
Yeah, I was out looking for that 911 that you wanted.Ich war draußen, und habe nach dem 911er gesucht, den du wolltest. Father Frank, Full of Grace (2011)
It's got a 421 Chevy engine in it. It's got a 350 turbo transmission. It's got a Ford 9-inch rear-end and a whole bunch of other stuff I don't even know anything about.Er hat einen 421er Chevy-Motor, einen 350er Turbokompressor ein 9-Zoll-Ford-Endrohr und jede Menge Zeug, von dem ich nichts verstehe. At Any Price (2012)
Okay, so, we've got an abandoned '91 Acura registered to one Dimitri Skontos.Okay, also, wir haben einen verlassenen 91er Honda Acura, zugelassen auf einen Dimitri Skontos. Last Grimm Standing (2012)
-No, I vent by bus. -Right.- Ja, ich habe den 31er Bus genommen. I Belong (2012)
21 model is the same as the one that I first rode on.Die 21er war die erste Zero, die ich je geflogen bin. The Fighter Pilot (2013)
Fair warning on this 1911 Honus Wagner baseball card.Letzte Chance für eine 1911er Honus Wagner-Baseballkarte. The Perfect Mark (2013)
I'm thinking a ribeye from Peter Luger's, medium-rare, and, uh... a glass of 1941 Inglenook Cab.Ich denke da an ein Rinderfilet von Peter Luger, medium und... ein Glas 1941er Inglenook Cab. Es ist Zeit für eine Unterhaltung. Thanatos (2013)
This is a '71 Tiger Sports Triumph.Das ist eine 71er Triumph Tiger Sport. Kill the Messenger (2014)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ไม้เอก[māi-ēk] (n, exp) EN: [ first Thai tonal mark ]  FR: [ 1er signe de tonalité en Thaï ]
–่[māi-ēk] (n, exp) EN: [ first Thai tonal mark ]  FR: [ 1er signe de tonalité en Thaï ]
วรรณยุกต์เอก[wannayuk-ēk] (n) EN: [ first Thai tonal mark ]  FR: [ 1er signe de tonalité en Thaï ]
–่[wannayuk-ēk] (n) EN: [ first Thai tonal mark ]  FR: [ 1er signe de tonalité en Thaï ]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top