ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

* ไม่ได้ล้อเล่น*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ไม่ได้ล้อเล่น, - ไม่ได้ล้อเล่น-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
we're not in trouble?- ไม่ได้ล้อเล่นใช่มั้ยครับ? Spies Like Us (1985)
They did it. We didn't think they would but they did.เขาทำจริงๆ ไม่ได้ล้อเล่น Casualties of War (1989)
No, no, seriously, let me take care of this.ไม่! ไม่! ไม่ได้ล้อเล่นนะ, ให้ฉันจัดการเอง. Ice Age (2002)
- I'm not kidding.- ไม่ได้ล้อเล่น Bringing Down the House (2003)
- You're kidding, - No, ล้อเล่นน่า ไม่ได้ล้อเล่น Shall We Dance (2004)
- No kidding. - Yeah.- ไม่ได้ล้อเล่นใช่ไหม Mr. Monk Gets Fired (2004)
The streets are made of water, I ain't kiddin'.ถนนสร้างจากน้ำ, ไม่ได้ล้อเล่นนะ Walk the Line (2005)
- Not kidding.- ไม่ได้ล้อเล่นนะ Just My Luck (2006)
Whoa! I had second-degree burns on my johnson. I kid you not.ว้าว ฉันรู้สึกร้อนรุ่มเลยหล่ะ ไม่ได้ล้อเล่นนะ Little Miss Sunshine (2006)
I've got a rock hard body like that, too. I'm not kidding.ฉันก็มีหุ่นแบบนั้นเหมือนกัน ไม่ได้ล้อเล่นนะ Attack on the Pin-Up Boys (2007)
(JACOB GRUNTS) Sorry.มันไม่มีที่ติเลย ไม่ได้ล้อเล่นใช่ไหม Twilight (2008)
Yeah, no kidding.ใช่ ไม่ได้ล้อเล่นด้วย Seeds (2008)
I'm serious. I'm not kidding.ฟังนะ ฉันซีเรียสนะ ไม่ได้ล้อเล่น ฉันอยาก.. Marley & Me (2008)
- No kidding.- ไม่ได้ล้อเล่น Princess Protection Program (2009)
Bring me Scylla or this time, Sara's death will not be faked.เอาซิลล่ามาให้แม่ หรืออยากให้ซาร่าตาย ไม่ได้ล้อเล่น Rates of Exchange (2009)
No, it's not a joke. Let's st pretend this is the Stanley Cup finals right now, all right?ไม่ ไม่ได้ล้อเล่น ช่วยทำเป็นว่า นี่เป็นการแข่งขัน สแตนลีย์คัพ รอบชิงได้มั๊ย? The Bond in the Boot (2009)
I've gotten lost, like, 11 times.No joke.ตอนนี้ก็หลงทางไป 11 ครั้งแล้วทั้งหมด ไม่ได้ล้อเล่น I Saw What I Saw (2009)
So, this isn't a joke? No.งั้น ไม่ได้ล้อเล่นใช่ไหม The Vengeance Formulation (2009)
Jim. I'm not kidding. You need to keep your heart rate down.จิม ไม่ได้ล้อเล่นนะ ต้องทำหัวใจนายให้เต้นช้าลง Star Trek (2009)
This is beddie-bye time, right now. I'm not kidding around. I mean it!ตอนนี้ไปนอนได้แล้ว ไม่ได้ล้อเล่น พูดจริงๆ Despicable Me (2010)
It gave me total wood.ของจริง ไม่ได้ล้อเล่นแน่นอน I Smell a Rat (2010)
- Hey, buddy, we got a bit of a problem.เฮ้เพื่อน ฉันว่าเรามีปัญหาแล้วล่ะ ไม่ได้ล้อเล่นนะ A Little Night Music (2010)
- You're kidding? - No.ล้อผมเล่นเปล่านี่ / ไม่ได้ล้อเล่น No Strings Attached (2011)
I'm not even lying. I'm not even joking at all.ฉันไม่ได้โกหกนะ ไม่ได้ล้อเล่นด้วย Mommy Dearest (2011)
Yeah, no kidding, Bobby. There's a corpse in a tree.ใช่ ไม่ได้ล้อเล่นนะ บ็อบบี้ มันมีศพอยู่บนต้นไม้ Death's Door (2011)
Yeah, no kidding.ใช่ ไม่ได้ล้อเล่นนะ Cyber Threat (2011)
I am seriously not kidding.ชั้นจริงจังนะ ไม่ได้ล้อเล่น Out with the Old (2012)
! - Are you serious?/ ไม่ได้ล้อเล่นใช่มั๊ย On My Way (2012)
Yeah, no kidding. Did he do that change thing?ใช่ ไม่ได้ล้อเล่นนะ เขาได้เปลี่ยนร่างใช่มั้ย? Quill (2012)
No, I'm not kidding, but it's not ebola.ไม่ ไม่ได้ล้อเล่น แต่มันไม่ใช่อีโบล่า Quill (2012)
That's gonna get you killed out there. I'm not dancing with you.คือนาย คอฟฟี่ อย่าประมาทมันฆ่าได้ง่ายๆเลย ไม่ได้ล้อเล่นนะ Red Tails (2012)
Yeah? No kidding. Congratulations.ใช่แล้ว ไม่ได้ล้อเล่นนะ ยินดีด้วย Red John's Rules (2013)
Ow! Not kidding.โอ้ ไม่ได้ล้อเล่นใช่มัี้ย PTZD (2013)
No, I'm not kidding. You should go see your dentist.- ไม่ได้ล้อเล่น ลองไปถามหมอฟันดู Pawn Sacrifice (2014)
- You're not kidding?- ไม่ได้ล้อเล่นใช่ไหมคะ Frank & Lola (2016)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top