ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 麥, -麥- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [麥, mài, ㄇㄞˋ] wheat, barley, oats Radical: 麥, Decomposition: ⿱ 來 [lái, ㄌㄞˊ] 夂 [zhǐ, ㄓˇ] Etymology: [ideographic] Grains 來 ready to be harvested 夂; compare 麦 Variants: 麦, Rank: 6665 | | [麵, miàn, ㄇㄧㄢˋ] face; surface, side; plane, dimension Radical: 麥, Decomposition: ⿰ 麥 [mài, ㄇㄞˋ] 面 [miàn, ㄇㄧㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] face Variants: 面, Rank: 9704 | | [麦, mài, ㄇㄞˋ] wheat, barley, oats Radical: 麦, Decomposition: ⿱ 龶 夂 [zhǐ, ㄓˇ] Etymology: [ideographic] Simplified form of 麦; grains 來 ready to be harvested 夂 Variants: 麥, Rank: 1171 | | [麩, fū, ㄈㄨ] bran Radical: 麥, Decomposition: ⿰ 麥 [mài, ㄇㄞˋ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] wheat Variants: 麸, Rank: 9703 | | [麴, qū, ㄑㄩ] yeast; to leaven; surname Radical: 麦, Decomposition: ⿰ 麥 [mài, ㄇㄞˋ] 匊 [jū, ㄐㄩ] Etymology: [pictophonetic] wheat Rank: 6204 | | [嘜, mà, ㄇㄚˋ] mark Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 麥 [mài, ㄇㄞˋ] Etymology: [pictophonetic] mouth Variants: 唛 | | [麯, qū, ㄑㄩ] yeast, leaven Radical: 麥, Decomposition: ⿰ 麥 [mài, ㄇㄞˋ] 曲 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] wheat Rank: 7750 |
|
| 麥 | [麥] Meaning: wheat On-yomi: バク, baku Kun-yomi: むぎ, mugi Radical: 麥, Decomposition: ⿱ 來 夂 Variants: 麦 | 麦 | [麦] Meaning: barley; wheat On-yomi: バク, baku Kun-yomi: むぎ, mugi Radical: 麥, Decomposition: ⿱ 龶 夂 Variants: 麥, Rank: 1615 | 麹 | [麹] Meaning: malt; yeast On-yomi: キク, kiku Kun-yomi: こうじ, kouji Radical: 麥 Variants: 麴, Rank: 1988 | 麺 | [麺] Meaning: noodles; wheat flour On-yomi: メン, ベン, men, ben Kun-yomi: むぎこ, mugiko Radical: 麥, Decomposition: ⿺ 麦 面 Variants: 麪, 麵, Rank: 2331 | 麭 | [麭] Meaning: sticky rice ball On-yomi: ホウ, hou Kun-yomi: こなもち, konamochi Radical: 麥
| 麨 | [麨] Meaning: On-yomi: ショウ, shou Kun-yomi: むぎこがし, mugikogashi Radical: 麥
| 麬 | [麬] Meaning: On-yomi: フ, fu Kun-yomi: ふすま, fusuma Radical: 麥 Variants: 麩, 麸 | 麮 | [麮] Meaning: porridge On-yomi: キョ, コ, kyo, ko Kun-yomi: むぎがゆ, mugigayu Radical: 麥
| 麯 | [麯] Meaning: yeast; leaven On-yomi: キク, kiku Kun-yomi: こうじ, kouji Radical: 麥
| 麰 | [麰] Meaning: barley On-yomi: ボウ, ム, bou, mu Radical: 麥
| 麳 | [麳] Meaning: On-yomi: ライ, リョク, リキ, リ, rai, ryoku, riki, ri Kun-yomi: こむぎ, むぎ, komugi, mugi Radical: 麥
| 麴 | [麴] Meaning: yeast; leaven; surname On-yomi: キク, kiku Kun-yomi: こうじ, kouji Radical: 麥 Variants: 麹 | 麵 | [麵] Meaning: flour; dough; noodles On-yomi: メン, ベン, men, ben Kun-yomi: むぎこ, mugiko Radical: 麥, Decomposition: ⿰ 麥 面 Variants: 麪, 麺 | 𪎌 | [𪎌] Meaning: Radical: 麥
| 麩 | [麩] Meaning: light wheat-gluten bread On-yomi: フ, fu Kun-yomi: ふすま, fusuma Radical: 麥 Variants: 麸, 麬 | 麸 | [麸] Meaning: light wheat-gluten bread On-yomi: フ, fu Kun-yomi: ふすま, fusuma Radical: 麥, Decomposition: ⿰ 麦 夫 Variants: 麩, 麬 | 麪 | [麪] Meaning: noodles; wheat flour On-yomi: メン, ベン, men, ben Kun-yomi: むぎこ, mugiko Radical: 麥, Decomposition: ⿰ 麥 丏 Variants: 麺, 麵 |
| 麦 | [mài, ㄇㄞˋ, 麦 / 麥] wheat; barley; oats; surname Mai; transliteration of Mac- #3,883 [Add to Longdo] | 小麦 | [xiǎo mài, ㄒㄧㄠˇ ㄇㄞˋ, 小 麦 / 小 麥] wheat #5,821 [Add to Longdo] | 麦当劳 | [Mài dāng láo, ㄇㄞˋ ㄉㄤ ㄌㄠˊ, 麦 当 劳 / 麥 當 勞] MacDonald or McDonald (name); McDonald’s (fast food company) #8,326 [Add to Longdo] | 丹麦 | [Dān mài, ㄉㄢ ㄇㄞˋ, 丹 麦 / 丹 麥] Denmark #9,234 [Add to Longdo] | 麦克风 | [mài kè fēng, ㄇㄞˋ ㄎㄜˋ ㄈㄥ, 麦 克 风 / 麥 克 風] microphone (loan word) #18,972 [Add to Longdo] | 大麦 | [dà mài, ㄉㄚˋ ㄇㄞˋ, 大 麦 / 大 麥] barley #18,979 [Add to Longdo] | 燕麦 | [yàn mài, ㄧㄢˋ ㄇㄞˋ, 燕 麦 / 燕 麥] oat #23,640 [Add to Longdo] | 喀麦隆 | [Kā mài lóng, ㄎㄚ ㄇㄞˋ ㄌㄨㄥˊ, 喀 麦 隆 / 喀 麥 隆] Cameroon #24,067 [Add to Longdo] | 麦子 | [mài zi, ㄇㄞˋ ㄗ˙, 麦 子 / 麥 子] wheat #24,466 [Add to Longdo] | 麦片 | [mài piàn, ㄇㄞˋ ㄆㄧㄢˋ, 麦 片 / 麥 片] oatmeal; rolled oats #29,436 [Add to Longdo] | 麦芽 | [mài yá, ㄇㄞˋ ㄧㄚˊ, 麦 芽 / 麥 芽] malt #32,502 [Add to Longdo] | 麦克 | [mài kè, ㄇㄞˋ ㄎㄜˋ, 麦 克 / 麥 克] Mike (a person's name) #34,753 [Add to Longdo] | 麦德龙 | [Mài dé lóng, ㄇㄞˋ ㄉㄜˊ ㄌㄨㄥˊ, 麦 德 龙 / 麥 德 龍] Metro supermarket chain (originally German) #35,635 [Add to Longdo] | 荞麦 | [qiáo mài, ㄑㄧㄠˊ ㄇㄞˋ, 荞 麦 / 蕎 麥] buckwheat #36,852 [Add to Longdo] | 麦克阿瑟 | [Mài kè ā sè, ㄇㄞˋ ㄎㄜˋ ㄚ ㄙㄜˋ, 麦 克 阿 瑟 / 麥 克 阿 瑟] General Douglas Macarthur (1880-1964), US commander in chief during WW2 and in Korea; sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders in the Korean war #38,450 [Add to Longdo] | 麦加 | [Mài jiā, ㄇㄞˋ ㄐㄧㄚ, 麦 加 / 麥 加] Mecca (the holiest city of Islam) #46,132 [Add to Longdo] | 麦芽糖 | [mài yá táng, ㄇㄞˋ ㄧㄚˊ ㄊㄤˊ, 麦 芽 糖 / 麥 芽 糖] maltose (sweet syrup) #50,617 [Add to Longdo] | 麦肯锡 | [mài kěn xī, ㄇㄞˋ ㄎㄣˇ ㄒㄧ, 麦 肯 锡 / 麥 肯 錫] MacKenzie; McKinsey #57,982 [Add to Longdo] | 俾斯麦 | [Bǐ sī mài, ㄅㄧˇ ㄙ ㄇㄞˋ, 俾 斯 麦 / 俾 斯 麥] Bismarck (name); Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890 #60,091 [Add to Longdo] | 麦哲伦 | [Mài zhé lún, ㄇㄞˋ ㄓㄜˊ ㄌㄨㄣˊ, 麦 哲 伦 / 麥 哲 倫] Magellan (1480-1521), Portuguese explorer #66,233 [Add to Longdo] | 麦凯恩 | [Mài kǎi ēn, ㄇㄞˋ ㄎㄞˇ ㄣ, 麦 凯 恩 / 麥 凱 恩] McCain (name); John McCain (1936-), US Republican politician, Senator for Arizona from 1987 #69,876 [Add to Longdo] | 麦纳麦 | [Mài nà mài, ㄇㄞˋ ㄋㄚˋ ㄇㄞˋ, 麦 纳 麦 / 麥 納 麥] Manama (capital city of Bahrain) #84,407 [Add to Longdo] | 麦克斯韦 | [Mài kè sī wéi, ㄇㄞˋ ㄎㄜˋ ㄙ ㄨㄟˊ, 麦 克 斯 韦 / 麥 克 斯 韋] Maxwell (name); James Clerk Maxwell (1831-1879), Scottish physicist and mathematician, the originator of Maxwell's laws of electromagnetism and electromagnetic waves #85,183 [Add to Longdo] | 麦道 | [Mài dào, ㄇㄞˋ ㄉㄠˋ, 麦 道 / 麥 道] McDonnell Douglas (plane company) #90,031 [Add to Longdo] | 麦乳精 | [mài rǔ jīng, ㄇㄞˋ ㄖㄨˇ ㄐㄧㄥ, 麦 乳 精 / 麥 乳 精] malt milk extract #94,613 [Add to Longdo] | 麦德林 | [Mài dé lín, ㄇㄞˋ ㄉㄜˊ ㄌㄧㄣˊ, 麦 德 林 / 麥 德 林] Medellin, Colombia (Second most important city of Colombia, South America) #111,701 [Add to Longdo] | 麦地那 | [Mài dì nà, ㄇㄞˋ ㄉㄧˋ ㄋㄚˋ, 麦 地 那 / 麥 地 那] Medina (Muslim holy city in Saudi Arabia) #113,938 [Add to Longdo] | 麦盖提 | [Mài gě tí, ㄇㄞˋ ㄍㄜˇ ㄊㄧˊ, 麦 盖 提 / 麥 蓋 提] (N) Maigaiti (place in Xinjiang) #143,499 [Add to Longdo] | 麦克维 | [mài kè wéi, ㄇㄞˋ ㄎㄜˋ ㄨㄟˊ, 麦 克 维 / 麥 克 維] (Timothy) McVeigh #152,698 [Add to Longdo] | 裸麦 | [luǒ mài, ㄌㄨㄛˇ ㄇㄞˋ, 裸 麦 / 裸 麥] rye #203,988 [Add to Longdo] | 不辨菽麦 | [bù biàn shū mài, ㄅㄨˋ ㄅㄧㄢˋ ㄕㄨ ㄇㄞˋ, 不 辨 菽 麦 / 不 辨 菽 麥] lit. cannot tell beans from wheat (成语 saw); fig. ignorant of practical matters #711,981 [Add to Longdo] | 大麦地 | [dà mài dì, ㄉㄚˋ ㄇㄞˋ ㄉㄧˋ, 大 麦 地 / 大 麥 地] place name in Ningxia with rock carving conjectured to be a stage in the development of Chinese characters [Add to Longdo] | 春大麦 | [chūn dà mài, ㄔㄨㄣ ㄉㄚˋ ㄇㄞˋ, 春 大 麦 / 春 大 麥] spring barley [Add to Longdo] | 燕麦粥 | [yàn mài zhōu, ㄧㄢˋ ㄇㄞˋ ㄓㄡ, 燕 麦 粥 / 燕 麥 粥] oatmeal; porridge [Add to Longdo] | 麦司卡林 | [mài sī kǎ lín, ㄇㄞˋ ㄙ ㄎㄚˇ ㄌㄧㄣˊ, 麦 司 卡 林 / 麥 司 卡 林] mescaline [Add to Longdo] | 麦寮乡 | [Mài liáo xiāng, ㄇㄞˋ ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧㄤ, 麦 寮 乡 / 麥 寮 鄉] (N) Mailiao (village in Taiwan) [Add to Longdo] | 麦科里 | [mài kē lǐ, ㄇㄞˋ ㄎㄜ ㄌㄧˇ, 麦 科 里 / 麥 科 裡] (Mike) McCurry (White House spokesperson) [Add to Longdo] | 麦耞 | [mài jiā, ㄇㄞˋ ㄐㄧㄚ, 麦 耞 / 麥 耞] flail; to thresh (using a flail) [Add to Longdo] | 麦酒 | [mài jiǔ, ㄇㄞˋ ㄐㄧㄡˇ, 麦 酒 / 麥 酒] ale [Add to Longdo] | 麦阿密 | [mài ā mì, ㄇㄞˋ ㄚ ㄇㄧˋ, 麦 阿 密 / 麥 阿 密] Miami [Add to Longdo] | 麦霸 | [mài bà, ㄇㄞˋ ㄅㄚˋ, 麦 霸 / 麥 霸] person who monopolizes the mike at karaoke party (hegemon 霸 of the microphone 麥克風|麦克风) [Add to Longdo] | 麦香堡 | [Mài xiāng bǎo, ㄇㄞˋ ㄒㄧㄤ ㄅㄠˇ, 麦 香 堡 / 麥 香 堡] Big Mac hamburger (Taiwan) [Add to Longdo] |
| | At least he sprung for good Danish. | [CN] 至少他帶來了好吃的丹麥麵包 Tainted Obligation (2009) | This is Raisin Bran, not Raisin Bran Crunch. So? | [CN] 這是葡萄乾小麥片 不是麥片干 Negro Y Azul (2009) | [ All murmuring ] You were right. | [CN] 你說得對 這丹麥麵包真贊 Tainted Obligation (2009) | Hachi, this is Michael. | [CN] 小八, 這是麥可 Hachi: A Dog's Tale (2009) | Where's my root beer? | [CN] 有麥根沙士(汽水)嗎? Bit by a Dead Bee (2009) | Hey, Mike? | [CN] 嗨,麥可? 17 Again (2009) | Otherwise, if it rains like last year, the wheat will... | [CN] 要不像去年一樣下場雨那麥子就 Wheat (2009) | - Miss Masterson will see you now. | [CN] - 麥斯德森小姐可以見你們了 17 Again (2009) | Michael, you want to get that ball back, you're gonna have to get it yourself. | [CN] 麥可, 你想拿回球, 就自己去撿 Hachi: A Dog's Tale (2009) | Mike. What's crack-a-lacking, coz? | [CN] 麥克,怎么了? 17 Again (2009) | That's all I remember about you. You're not my father. | [CN] 你只是在早上幫我倒過麥片 Tainted Obligation (2009) | Madlock. | [CN] 麥德洛克 City Island (2009) | Bye, Mike. | [CN] 再見,麥克 17 Again (2009) | Give this to Ned, okay, to give to Mike. It's our divorce papers. | [CN] 把這給奈德,好嗎,讓她給麥克 這是我們的離婚材料 17 Again (2009) | -To Mc Donald's! | [CN] - 最期待就是麥當勞了! Vítejte v KLDR! (2009) | - Wait wait hang on. | [CN] 麥克風還開著呢! Mr. Monk and the End: Part 1 (2009) | So, you saw Michael last night? | [CN] 你昨晚跟麥克碰面了? Hachi: A Dog's Tale (2009) | - Randy! The Microphone is on! | [CN] 麥克風還開著呢! Mr. Monk and the End: Part 1 (2009) | In his world there are golden wheats. | [CN] 那裡有一片金色的麥田 Sophie's Revenge (2009) | Myra. | [CN] 你好, 麥菈 Hachi: A Dog's Tale (2009) | Mike who? | [CN] - 哪個麥克? 17 Again (2009) | -Is there still cereal? | [CN] 還有麥片不? 4 Days Out (2009) | Get it to McKinley! Get it in! Get it! | [CN] 把球傳給麥金利,帶球進禁區 17 Again (2009) | - You're going from Uncle Mike to this guy? | [CN] - 你打算從麥克叔叔換成這個家伙? 17 Again (2009) | Michael and I are having a baby. | [CN] 麥可和我要生孩子了 Hachi: A Dog's Tale (2009) | Oh, Michael, nice to see you. | [CN] 麥可, 幸會了 Hachi: A Dog's Tale (2009) | - Mike, what are you doing? | [CN] - 麥克,你要干嘛? 17 Again (2009) | Okay, no sweat. We'll mike it right into the P.A. | [CN] 沒問題 麥克風線直接插到擴音器裡 Crazy Heart (2009) | You're pushing it. | [CN] 盒子上有寫"麥片干"的 Negro Y Azul (2009) | I'll take a McClure's up with a beer back, darlin'. | [CN] 給我來杯麥克盧爾威士忌 再加一瓶啤酒,親愛的 Crazy Heart (2009) | It's Mike O'Donnell, your best friend! | [CN] 是我啊,是我麥克﹒奧唐納 你最好的朋友! 17 Again (2009) | Hello. I'm Jane Masterson, principal here at Hayden High. | [CN] 你好,我是簡﹒麥斯德森 海頓高中的校長 17 Again (2009) | Two of them were, "pass the cereal." | [CN] 其中兩句還是 "麻煩遞一下麥片" Holidaze (2009) | This place is so dead. | [CN] 涴跺華源侚麥麥 斕褫眕赻撩湖噿鎘ˋ Elsewhere (2009) | Swaying to the wind's blow. | [CN] 麥穗隨風擺動著 Sophie's Revenge (2009) | Wasn't expecting to see you there, Principal Masterson. | [CN] 沒想到在這兒遇見你,麥斯德森校長 17 Again (2009) | Mike, I can tell you're down, but trust me on this. | [CN] 麥克,我能看得出來,你在走下坡路 但是你得聽我一句 17 Again (2009) | Mike O'Donnell. | [CN] 麥克﹒奧唐納 17 Again (2009) | Michael, Hachi. | [CN] 麥可, 小八 Hachi: A Dog's Tale (2009) | It's me, it's Mike! | [CN] 是我啊,麥克! 17 Again (2009) | Tell them you're an attending surgeon at Seattle Grace and you want a new badge. | [CN] 然後... 帶些丹麥麵包回家吧 Tainted Obligation (2009) | Mike, if you could slide to your left so I can congratulate our new RSM, Wendy! | [CN] 麥克,請你將目光移到你左邊, 讓我們祝賀我們的新任區域銷售經理,溫蒂! 17 Again (2009) | The other thing, you need to acknowledge that he looks exactly like Mike used to look in high school. | [CN] 但是,你得承認... ...他看起來和高中時代的麥克一摸一樣 17 Again (2009) | Here you go. Here you go. Here's your McClure's. | [CN] 這個給你 這是你愛喝的麥克盧爾威士忌 Crazy Heart (2009) | - Mike who? | [CN] - 那個麥克? 17 Again (2009) | Oh, my day was-- you know, I-I slept, and I ate an entire box of cereal. | [CN] - 我? 我啊 睡覺外加幹掉了一整包麥片 Give Peace a Chance (2009) | Oatmeal, side of fruit, wheat toast, hold the butter. | [CN] 燕麥片 水果 全麥麵包加黃油 Invest in Love (2009) | - Miss Masterson, the children. | [CN] - 麥斯德森小姐,想想孩子們 17 Again (2009) | So congratulations. Mike. | [CN] 因此,祝賀,麥克 17 Again (2009) | Here you go. Don't tell Myra, all right? | [CN] 吃吧, 別告訴麥菈 Hachi: A Dog's Tale (2009) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |