ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*雀*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -雀-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, què, ㄑㄩㄝˋ] sparrow
Radical: , Decomposition:   小 [xiǎo, ㄒㄧㄠˇ]  隹 [zhuī, ㄓㄨㄟ]
Etymology: [ideographic] A small 小 bird 隹
Rank: 2331

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: sparrow
On-yomi: ジャク, ジャン, サク, シャク, jaku, jan, saku, shaku
Kun-yomi: すずめ, suzume
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1856

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qiāo, ㄑㄧㄠ, ] a freckle; lentigo #11,051 [Add to Longdo]
[qiǎo, ㄑㄧㄠˇ, ] bird #11,051 [Add to Longdo]
[què, ㄑㄩㄝˋ, ] bird #11,051 [Add to Longdo]
[kǒng què, ㄎㄨㄥˇ ㄑㄩㄝˋ,  ] peacock #12,727 [Add to Longdo]
[má què, ㄇㄚˊ ㄑㄩㄝˋ,  ] sparrow; mahjong #18,526 [Add to Longdo]
[què bān, ㄑㄩㄝˋ ㄅㄢ,  ] a freckle #22,308 [Add to Longdo]
[què yuè, ㄑㄩㄝˋ ㄩㄝˋ,   /  ] to frolic for joy; lit. to jump like a sparrow; to gambol excitedly #25,249 [Add to Longdo]
[Zhū què, ㄓㄨ ㄑㄩㄝˋ,  ] Vermilion Bird (Chinese constellation) #27,561 [Add to Longdo]
[yún què, ㄩㄣˊ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] lark; skylark #37,518 [Add to Longdo]
无声[yā què wú shēng, ㄧㄚ ㄑㄩㄝˋ ㄨˊ ㄕㄥ,     /    ] lit. crow and peacock make no sound; absolute silence (成语 saw); not a single voice can be heard; absolute silence #39,712 [Add to Longdo]
门可罗[mén kě luó què, ㄇㄣˊ ㄎㄜˇ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄝˋ,     /    ] you can net sparrows at the door (成语 saw); completely deserted #58,504 [Add to Longdo]
金丝[jīn sī què, ㄐㄧㄣ ㄙ ㄑㄩㄝˋ,    /   ] canary #79,397 [Add to Longdo]
[Kǒng què hé, ㄎㄨㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄏㄜˊ,   ] Peacock river in Xinjiang #96,020 [Add to Longdo]
[yàn què, ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ,  ] Eurasian finch or brambling (Fringilla montifringilla); fig. small fry; cf can the sparrow know the will of the great swan? 燕安知鴻鵠之志|燕安知鸿鹄之志 #97,179 [Add to Longdo]
解剖麻[jiě pōu má què, ㄐㄧㄝˇ ㄆㄡ ㄇㄚˊ ㄑㄩㄝˋ,    ] lit. to dissect a sparrow; fig. a preliminary test on a small sample #108,110 [Add to Longdo]
[què yīng, ㄑㄩㄝˋ ㄧㄥ,   /  ] sparrow hawk (Accipiter nisus) #124,320 [Add to Longdo]
安知鸿鹄之志[yàn què ān zhī hóng gǔ zhī zhì, ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄢ ㄓ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨˇ ㄓ ㄓˋ,     鸿    /        ] lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (成语 saw); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great? #174,273 [Add to Longdo]
闭塞眼睛捉麻[bì sè yǎn jīng zhuō má què, ㄅㄧˋ ㄙㄜˋ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄥ ㄓㄨㄛ ㄇㄚˊ ㄑㄩㄝˋ,        /       ] lit. to catch sparrows blindfolded; to act blindly #659,048 [Add to Longdo]
掘鼠[luó què jué shǔ, ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄝˋ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄨˇ,     /    ] lit. to net birds and dig for rats (成语 saw); fig. hard pressed for cash; on the verge of bankrupcy #796,700 [Add to Longdo]
处堂[yàn què chù táng, ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄔㄨˋ ㄊㄤˊ,     /    ] lit. a caged bird in a pavilion (成语 saw); fig. to lose vigilance by comfortable living; unaware of the disasters ahead; a fool's paradise #947,945 [Add to Longdo]
[kǒng què zuò, ㄎㄨㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄗㄨㄛˋ,   ] Pavo (constellation) [Add to Longdo]
王朝[Kǒng què wáng cháo, ㄎㄨㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄨㄤˊ ㄔㄠˊ,    ] Maurya dynasty of India (322-185 BC) [Add to Longdo]
乌鹊[yàn què wū què, ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄨ ㄑㄩㄝˋ,     /    ] lit. sparrow and swallow, crow and magpie; fig. any Tom, Dick or Harry; a bunch of nobodies [Add to Longdo]
相贺[yàn què xiàng hè, ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄜˋ,     /    ] lit. sparrow and swallow's congratulation (成语 saw); fig. to congratulate sb on completion of a building project; congratulations on your new house! [Add to Longdo]
绿[lǜ què, ㄌㄩˋ ㄑㄩㄝˋ, 绿  /  ] oriental greenfinch (Carduelis sinica) [Add to Longdo]
比拉多[Bān què Bǐ lā duō, ㄅㄢ ㄑㄩㄝˋ ㄅㄧˇ ㄌㄚ ㄉㄨㄛ,     ] Pontius Pilate (in the Biblical passion story) [Add to Longdo]
芦花黄[lú huā huáng què, ㄌㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄩㄝˋ,     /    ] oriental greenfinch (Carduelis sinica) [Add to Longdo]
处堂燕[chù táng yàn què, ㄔㄨˋ ㄊㄤˊ ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ,     /    ] lit. a caged bird in a pavilion (成语 saw); fig. to lose vigilance by comfortable living; unaware of the disasters ahead; a fool's paradise [Add to Longdo]
螳蜋捕蝉,黄在后[táng láng bǔ chán, huáng què zài hòu, ㄊㄤˊ ㄌㄤˊ ㄅㄨˇ ㄔㄢˊ, ㄏㄨㄤˊ ㄑㄩㄝˋ ㄗㄞˋ ㄏㄡˋ,          /         ] The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger [Add to Longdo]
金翅[jīn chì què, ㄐㄧㄣ ㄔˋ ㄑㄩㄝˋ,   ] oriental greenfinch (Carduelis sinica) [Add to Longdo]
门庭冷落,门堪罗[mén tíng lěng luò, mén kān luó què, ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄥˇ ㄌㄨㄛˋ, ㄇㄣˊ ㄎㄢ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄝˋ,          /         ] The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (成语 saw); completely deserted [Add to Longdo]
[què zào, ㄑㄩㄝˋ ㄗㄠˋ,  ] to be a noise in the world; to acquire notoriety [Add to Longdo]
[qiāo zi, ㄑㄧㄠ ㄗ˙,  ] a freckle; lentigo [Add to Longdo]
[Què cháo, ㄑㄩㄝˋ ㄔㄠˊ,  ] Nestlé [Add to Longdo]
形目[què xīng mù, ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄥ ㄇㄨˋ,   ] order passeriformes (perching birds) [Add to Longdo]
[què máng, ㄑㄩㄝˋ ㄇㄤˊ,  ] night blindness [Add to Longdo]
盲眼[qiǎo mang yǎn, ㄑㄧㄠˇ ㄇㄤ˙ ㄧㄢˇ,   ] night blindness (dialect) [Add to Longdo]
[què niǎo, ㄑㄩㄝˋ ㄋㄧㄠˇ,   /  ] a finch [Add to Longdo]
虽小,五脏俱全[má què suī xiǎo, wǔ zàng jù quán, ㄇㄚˊ ㄑㄩㄝˋ ㄙㄨㄟ ㄒㄧㄠˇ, ㄨˇ ㄗㄤˋ ㄐㄩˋ ㄑㄩㄢˊ,          /         ] The sparrow may be small but all its vital organs are there (成语 saw).; small but complete in every detail [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[すずめ, suzume] (n) นกกระจอก

Japanese-English: EDICT Dictionary
[すずめ(P);スズメ, suzume (P); suzume] (n) (1) tree sparrow (Passer montanus); (2) talkative person; knowledgeable person; (P) #7,379 [Add to Longdo]
[まあじゃん(P);まぜじゃん;マージャン(P), maajan (P); mazejan ; ma-jan (P)] (n) mah-jongg (chi #4,986 [Add to Longdo]
[すざく;すじゃく;しゅじゃく, suzaku ; sujaku ; shujaku] (n) (1) (See 四神) Vermilion Bird (god said to rule over the southern heavens); (2) (See 二十八宿) seven mansions (Chinese constellations) of the southern heavens #17,197 [Add to Longdo]
アメリカ小[アメリカこがら;アメリカコガラ, amerika kogara ; amerikakogara] (n) (uk) black-capped chickadee (Parus atricapillus) [Add to Longdo]
インド孔[インドくじゃく;インドクジャク, indo kujaku ; indokujaku] (n) (uk) Indian peafowl; common peafowl (Pavo cristatus) [Add to Longdo]
カナリア色;金糸[カナリアいろ(カナリア色);きんしじゃくいろ(金糸雀色), kanaria iro ( kanaria shoku ); kinshijakuiro ( kin ito suzume shoku )] (n) canary; daffodil yellow [Add to Longdo]
カロライナ小[カロライナこがら;カロライナコガラ, karoraina kogara ; karorainakogara] (n) (uk) Carolina chickadee (Parus carolinensis) [Add to Longdo]
葦原;吉原[よしわらすずめ, yoshiwarasuzume] (n) (obsc) (See 葦切) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) [Add to Longdo]
(P);告天子[ひばり(P);こくてんし(告天子);こうてんし(告天子), hibari (P); kokutenshi ( koku ten ko ); koutenshi ( koku ten ko )] (n) (1) skylark (Alauda arvensis); (2) (こうてんし only) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica); (P) [Add to Longdo]
[ひばりぼね, hibaribone] (n) (1) (arch) being thin and bony; bony body; (2) (derog) (arch) bony old man; bony old woman [Add to Longdo]
[えんじゃく, enjaku] (n) small birds [Add to Longdo]
鴻鵠[えんじゃくこうこく, enjakukoukoku] (exp) How can a small bird (a sparrow, a petty person) understand the aspirations of a great bird (a phoenix); Only a hero can understand a hero [Add to Longdo]
黄色[きいろすずめ, kiirosuzume] (n) yellow hawk moth [Add to Longdo]
黄色[きいろすずめばち;キイロスズメバチ, kiirosuzumebachi ; kiirosuzumebachi] (n) (uk) (See 毛深蜂・けぶかすずめばち) yellow hornet (Vespa simillima xanthoptera, subspecies of the Japanese hornet, Vespa simillima) [Add to Longdo]
[こうじゃく, koujaku] (n) (See ・1) tree sparrow (Passer montanus) [Add to Longdo]
[こうじゃくふう, koujakufuu] (n) southeasterly wind blowing around the fifth month of the lunisolar calendar (when marine fishes allegedly turn into tree sparrows) [Add to Longdo]
黄帯頬長[きおびほおながすずめばち;キオビホオナガスズメバチ, kiobihoonagasuzumebachi ; kiobihoonagasuzumebachi] (n) (uk) median wasp (Dolichovespula media) [Add to Longdo]
[うみすずめ;ウミスズメ, umisuzume ; umisuzume] (n) (1) (uk) murrelet (esp. the ancient murrelet, Synthliboramphus antiquus); (2) roundbelly cowfish (Lactoria diaphana) [Add to Longdo]
岩雲[いわひばり;イワヒバリ, iwahibari ; iwahibari] (n) (uk) alpine accentor (Prunella collaris) [Add to Longdo]
欣喜[きんきじゃくやく, kinkijakuyaku] (n, vs) jump up for joy [Add to Longdo]
金糸[きんしじゃく;カナリア(P);カナリヤ;カナリー, kinshijaku ; kanaria (P); kanariya ; kanari-] (n) (uk) canary (esp. the island canary, Serinus canaria) (por [Add to Longdo]
金糸茄子[かなりあなす;カナリアナス, kanarianasu ; kanarianasu] (n) (uk) (See 角茄子) nipplefruit (Solanum mammosum); apple of Sodom; titty fruit; cow's udder [Add to Longdo]
児(ateji);金枝(ateji)[えにしだ;エニシダ, enishida ; enishida] (n) (uk) (orig. from Spanish 'hiniesta') common broom (Cytisus scoparius, Genista scoparia); Scotch broom; English broom [Add to Longdo]
[むらすずめ, murasuzume] (n) flock of sparrows [Add to Longdo]
五十[ごじゅうから;ゴジュウカラ, gojuukara ; gojuukara] (n) (uk) Eurasian nuthatch (Sitta europaea) [Add to Longdo]
御山[おやますずめ;オヤマスズメ, oyamasuzume ; oyamasuzume] (n) (uk) (obsc) (See 岩雲) alpine accentor (Prunella collaris) [Add to Longdo]
[くじゃく;くざく;クジャク, kujaku ; kuzaku ; kujaku] (n) (uk) peafowl (inc. the male peacock, female peahen, and young peachick) [Add to Longdo]
[くじゃくせき, kujakuseki] (n) malachite [Add to Longdo]
[くじゃくそう;クジャクソウ, kujakusou ; kujakusou] (n) (1) (uk) (See マリーゴールド) marigold (esp. the French marigold, Tagetes patula); (2) (See ハルシャ菊) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria); (3) (See 孔羊歯) northern maidenhair (Adiantum pedatum) [Add to Longdo]
[くじゃくちょう;クジャクチョウ, kujakuchou ; kujakuchou] (n) (uk) peacock butterfly (Inachis io) [Add to Longdo]
[くじゃくばと;クジャクバト, kujakubato ; kujakubato] (n) (uk) fantail pigeon [Add to Longdo]
妙王[くじゃくみょうおう, kujakumyouou] (n) { Buddh } Mayuri Vidya-raja; holder of the mantras [Add to Longdo]
明王[くじゃくみょうおう, kujakumyouou] (n) { Buddh } Mahamayuri (deity usu. depicted riding a peacock) [Add to Longdo]
羊歯[くじゃくしだ;クジャクシダ, kujakushida ; kujakushida] (n) (uk) northern maidenhair (Adiantum pedatum) [Add to Longdo]
[べにすずめ;ベニスズメ, benisuzume ; benisuzume] (n) (uk) red avadavat (Amandava amandava); strawberry finch; red munia [Add to Longdo]
[くろすずめばち;クロスズメバチ, kurosuzumebachi ; kurosuzumebachi] (n) (uk) Vespula flaviceps (species of yellowjacket) [Add to Longdo]
三筋琉球[みすじりゅうきゅうすずめだい;ミスジリュウキュウスズメダイ, misujiryuukyuusuzumedai ; misujiryuukyuusuzumedai] (n) (uk) whitetail dascyllus (Dascyllus aruanus, species of damselfish from the Indo- West Pacific); humbug dascyllus; banded dascyllus; white-tailed damselfish [Add to Longdo]
[やまがら;ヤマガラ, yamagara ; yamagara] (n) (uk) varied tit (species of titmouse, Poecile varius) [Add to Longdo]
四十[しじゅうから;しじゅうがら;シジュウカラ;シジュウガラ, shijuukara ; shijuugara ; shijuukara ; shijuugara] (n) (uk) great tit (Parus major) [Add to Longdo]
四十[しじゅうからがん;シジュウカラガン, shijuukaragan ; shijuukaragan] (n) (uk) (See カナダ雁) Aleutian Canada goose (Branta canadensis leucopareia) [Add to Longdo]
出歯[でばすずめだい;デバスズメダイ, debasuzumedai ; debasuzumedai] (n) (uk) blue green damselfish (Chromis viridis, a damselfish from the Indo-Pacific); blue-green chromis [Add to Longdo]
小形[こがたすずめばち;コガタスズメバチ, kogatasuzumebachi ; kogatasuzumebachi] (n) (uk) yellow-vented hornet (Vespa analis) [Add to Longdo]
[こがら;コガラ, kogara ; kogara] (n) (uk) willow tit (Parus montanus) [Add to Longdo]
森雲[もりひばり;モリヒバリ, morihibari ; morihibari] (n) (uk) woodlark (Lullula arborea) [Add to Longdo]
真孔[まくじゃく;マクジャク, makujaku ; makujaku] (n) (uk) green peafowl (Pavo muticus) [Add to Longdo]
の槍[すずめのやり;スズメノヤリ, suzumenoyari ; suzumenoyari] (n) (1) (uk) Luzula capitata (species of woodrush); (2) (See の鉄砲) shortawn foxtail (Alopecurus aequalis) [Add to Longdo]
の鉄砲[すずめのてっぽう;スズメノテッポウ, suzumenoteppou ; suzumenoteppou] (n) (uk) shortawn foxtail (Alopecurus aequalis) [Add to Longdo]
の稗[すずめのひえ;スズメノヒエ, suzumenohie ; suzumenohie] (n) (uk) Japanese paspalum (Paspalum thunbergii) [Add to Longdo]
の涙;すずめの涙[すずめのなみだ, suzumenonamida] (n) drop in the bucket; very small quantity; chicken feed; insignificant amount [Add to Longdo]
蛾;天蛾[すずめが;スズメガ, suzumega ; suzumega] (n) (uk) hawk moth (any moth of family Sphingidae); hawkmoth; sphinx moth [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
They indulged in Mahjong.あの人達はさかんに麻を楽しんでいた。
This is a Mahjong.これは、麻です。
A sparrow is very alert in its movements.は動作が非常にすばしこい。
A cloud of hornets set at the children.蜂の群れが子供達を襲った。
I hear he is good at Mahjong.彼は麻が上手だそうです。
My dream is to become a very strong Mahjong player.僕の願いはとっても強い麻打ちになることです。 [ M ]
I like Mahjong.が大好きです。
Do you know how to play Mahjong?のやり方を知ってる?
Among interesting games, Mahjong is the most interesting.は最も面白いゲームのなかのひとつです。
Mahjong is very famous game in the world.は世界でとても有名な、ゲームのひとつです。
Mahjong is a game four people play.は普通、四人で遊ぶゲームです。
Mahjong tiles are very beautiful.牌はとってもきれいなものです。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.の涙ほどの給料では何の役にも立たない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, somebody slipped me a brochure at a mahjong tournament. I only went in for a consultation.[JP] 大会でパンフを貰って 興味を持っただけで Fountain of Youth (2014)
Make them suffer...[CN] 人们会因为我欢欣 One Piece Film: Gold (2016)
Wide forehead, eyebrows like weeping willow, clear peacock eyes, sharp nose, [CN] 扣着瓢的额头和垂柳眉 还有这亮而黑的孔眼 还有这挺直的鼻梁和鼻尖 The Treacherous (2015)
She was trying to stop seeing her 86-year-old mahjong partner.[JP] 86歳の麻友達と 別れたいって Designated Target (2007)
So how do birds do it?[CN] 乌是怎样办到的 Forever Young (2002)
These are the wallets you stole from the mahjong parlor.[JP] これは おまえが 麻クラブから 盗んだ財布だ You Do It to Yourself (2012)
Canary, you're up.[CN] 金絲 該你了 Green Arrow (2015)
- Kill Finch.[CN] Finch(Finch有鸟的意思) Finch. When Pirates Pirate Pirates (2015)
It's ridiculous.[CN] 和电影业 认为我们想看到的山 在所有其他场景 得到满足。 The Escort (2016)
She has an attitude and freckles. Yeah.[CN] 她在闹情绪 脸上还有斑 She has an attitude and freckles. And the Taste Test (2015)
She's Golden Sparrow from the south.[JP] この娘は南から来た金の The Forbidden Kingdom (2008)
Dee Dee?[CN] 喜。 。 。 Dream House (2011)
Surely he could talk his way into the mahjong or Pai Gow parlors in Chinatown.[JP] きっと チャイナタウンの麻や パイゴウ賭博のやり方も知ってるんだろう You Do It to Yourself (2012)
Thank you.[CN] 谢谢你,布雷特 L.A. Confidential (1997)
When I was Abigail's age, I was obsessed. I even tried to raise peacocks because she raised peacocks, but...[JP] 昔 夢中だったの 著者は孔を飼ってて Amuse-Bouche (2013)
I'd rather be a sparrow than a snail[JP] カタツムリより になりたい Wild (2014)
His hair was red, and he had freckles in the summer.[CN] His hair was red, and he had freckles in the summer. 他的头发是红的,他在夏天有斑。 Little Big Girl (2002)
Left you in England in your castle![CN] 脸胀的比红的屁股还红 你真的认为我在乎这条老命 The Legend of Tarzan (2016)
A peacock is defeated by a warrior of black and white.[JP] は... 黒と白の戦士によって倒される Kung Fu Panda 2 (2011)
Disregard of my clear instructions and thereby insubordination are an intolerable provocation as well as an unforgivable insult to my person and would therefore require the gravest of consequences.[JP] 杢 "しカ丶るところlpこ よ石計り取り 際き" レょコ雙董奮か "そのうえ 無人をもつて 数曰を送るの寓 的 轟うじう し 藁 U 軍員不眉老の仕合に 思し召され候" Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Got a big-ass peacock right here.[JP] がここにある Heat (1995)
You're enjoying this, right?[CN] 由小熊队击球 如果这一球他们击中了 观众席肯定欢呼 Kong: Skull Island (2017)
- I see.[CN] 门可罗 他们也不太肯花钱 T2 Trainspotting (2017)
Sparrowhawk?[CN] 是你吗,鹰? Tales from Earthsea (2006)
That's it! The place was spinning.[CN] 所以他是凶手 那个金丝训练师 The Six Thatchers (2017)
But sometimes the pisonia trees are too successful.[CN] 塞舌尔福迪偷袭了无人照看的蛋 Islands (2016)
That will be Chessy.[CN] 一定是 西 The Parent Trap (1998)
It felt good to imagine their shock and their pain.[CN] 我杀了你的大麻 还有他所有的小家 他那男男女女的信徒 The Winds of Winter (2016)
Bye. There's the door. Later days.[CN] 不是不是,是只 Ghostbusters (2016)
ah, so I won mahjong for the first time[JP] あ この間さ 初めて麻 勝ったよ Nankyoku ryôrinin (2009)
Sparrow![JP] ! The Forbidden Kingdom (2008)
Colonel, those are all tile sets in Mahjong.[JP] 大佐... " 麻 " です Arrival (2016)
Didn't you see the peacock on the front door?[JP] そうだ。 玄関のドアの孔が見えないのか? Kung Fu Panda 2 (2011)
Long ago, in ancient China, the Peacocks ruled over Gongmen City.[JP] はるか昔の中国で... 孔達がゴーマンシティーを支配していた Kung Fu Panda 2 (2011)
I'd rather be a sparrow than a snail[JP] カタツムリより むしろ になりたい Wild (2014)
This is Bead of Peacock to guard your everlasting love.[JP] これは孔の数珠 永遠の愛を護る Cape No. 7 (2008)
Because these tiles aren't for playing.[JP] をするための牌じゃないからだ You Do It to Yourself (2012)
"His form looks good."[CN] 现场鸦无声 准备他的最后一击" Saskatchewan, lines up the shot." Deadpool (2016)
But, of course, the peacock can barely fly.[JP] はほとんど飛べない Trompe L'Oeil (2016)
Cheetah. Mating call.[CN] 蓝底褐色红眼 The Legend of Tarzan (2016)
Yes, I would[JP] Yes, I would そうさ がいい Wild (2014)
From the D, you know, hoes and thugs[JP] フッ飛ばして 歓喜躍する Monsters: Dark Continent (2014)
That dude, he's gonna get your groove back.[CN] 我们要麻变凤凰 Mike and Dave Need Wedding Dates (2016)
I'd rather be a sparrow than a snail[JP] I'd rather be a sparrow than a snail カタツムリになって食べられるなら それを食べるになりたい Wild (2014)
Mahjong tiles.[JP] 牌だ You Do It to Yourself (2012)
Since she has to produce and lay eggs, her body must be of a certain size, and she's too big to sneak up on her prey in this crowded habitat.[CN] A problem for the female sparrowhawk. 这对雌鹰来说是个难题 Hide and Seek (Forests) (2015)
Third Mistress asks you over to play majong.[JP] 三奥様が 麻をお誘いしています Raise the Red Lantern (1991)
When that peacock feather doubles, give me one![CN] 当那根孔毛变两根时 给我一根! When that peacock feather doubles, give me one! In Your Name (2003)
But they are the perfect target practice for the fledgling females.[CN] Jays are too large for the tiny male to tackle. 雄鹰无法扑到体型大的松鸡 Hide and Seek (Forests) (2015)
Peacock Gym.[CN] 健身室 Blitz (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top