ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 錯, -錯- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [錯, cuò, ㄘㄨㄛˋ] error, mistake; incorrect, wrong Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 昔 [xī, ㄒㄧ] Etymology: [ideographic] Gold 釒 that once was 昔 but is lost Variants: 错, Rank: 6483 | | [错, cuò, ㄘㄨㄛˋ] error, mistake; incorrect, wrong Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 昔 [xī, ㄒㄧ] Etymology: [ideographic] Gold 钅 that once was 昔 but is lost Variants: 錯, Rank: 638 |
|
| 錯 | [錯] Meaning: confused; mix; be in disorder On-yomi: サク, シャク, saku, shaku Radical: 金, Decomposition: ⿰ 金 昔 Rank: 1740 |
| 错 | [cuò, ㄘㄨㄛˋ, 错 / 錯] mistake; error; blunder; fault; cross; uneven; wrong #942 [Add to Longdo] | 不错 | [bù cuò, ㄅㄨˋ ㄘㄨㄛˋ, 不 错 / 不 錯] correct; right; not bad; pretty good #555 [Add to Longdo] | 错误 | [cuò wù, ㄘㄨㄛˋ ㄨˋ, 错 误 / 錯 誤] error; mistake; mistaken #1,824 [Add to Longdo] | 错过 | [cuò guò, ㄘㄨㄛˋ ㄍㄨㄛˋ, 错 过 / 錯 過] to miss (train, opportunity etc) #1,860 [Add to Longdo] | 过错 | [guò cuò, ㄍㄨㄛˋ ㄘㄨㄛˋ, 过 错 / 過 錯] mistake #10,531 [Add to Longdo] | 差错 | [chā cuò, ㄔㄚ ㄘㄨㄛˋ, 差 错 / 差 錯] error (in data transmission); mistake; slip-up; fault; error in data transmission; accident; mishap #14,272 [Add to Longdo] | 认错 | [rèn cuò, ㄖㄣˋ ㄘㄨㄛˋ, 认 错 / 認 錯] to admit an error; to acknowledge one's mistake #14,617 [Add to Longdo] | 错觉 | [cuò jué, ㄘㄨㄛˋ ㄐㄩㄝˊ, 错 觉 / 錯 覺] misconception #15,348 [Add to Longdo] | 交错 | [jiāo cuò, ㄐㄧㄠ ㄘㄨㄛˋ, 交 错 / 交 錯] to crisscross; to intertwine #16,740 [Add to Longdo] | 错位 | [cuò wèi, ㄘㄨㄛˋ ㄨㄟˋ, 错 位 / 錯 位] to misplace; displacement (e.g. of broken bones); out of alignment; faulty contact; erroneous judgment; inversion (medical, e.g. breach delivery) #16,896 [Add to Longdo] | 出错 | [chū cuò, ㄔㄨ ㄘㄨㄛˋ, 出 错 / 出 錯] to make a mistake; error #17,084 [Add to Longdo] | 犯错 | [fàn cuò, ㄈㄢˋ ㄘㄨㄛˋ, 犯 错 / 犯 錯] to err #17,269 [Add to Longdo] | 错综复杂 | [cuò zōng fù zá, ㄘㄨㄛˋ ㄗㄨㄥ ㄈㄨˋ ㄗㄚˊ, 错 综 复 杂 / 錯 綜 複 雜] tangled and complicated (成语 saw) #22,157 [Add to Longdo] | 弄错 | [nòng cuò, ㄋㄨㄥˋ ㄘㄨㄛˋ, 弄 错 / 弄 錯] to err; to get sth wrong; to miscalculate; to misunderstand #30,736 [Add to Longdo] | 错别字 | [cuò bié zì, ㄘㄨㄛˋ ㄅㄧㄝˊ ㄗˋ, 错 别 字 / 錯 別 字] misspelt or mispronounced characters #30,803 [Add to Longdo] | 错乱 | [cuò luàn, ㄘㄨㄛˋ ㄌㄨㄢˋ, 错 乱 / 錯 亂] in disorder; deranged (mentally) #33,663 [Add to Longdo] | 纠错 | [jiū cuò, ㄐㄧㄡ ㄘㄨㄛˋ, 纠 错 / 糾 錯] to correct (a typo) #35,624 [Add to Longdo] | 大错 | [dà cuò, ㄉㄚˋ ㄘㄨㄛˋ, 大 错 / 大 錯] blunder #36,037 [Add to Longdo] | 纵横交错 | [zòng héng jiāo cuò, ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ ㄐㄧㄠ ㄘㄨㄛˋ, 纵 横 交 错 / 縱 橫 交 錯] criss-crossed (成语 saw) #36,479 [Add to Longdo] | 错案 | [cuò àn, ㄘㄨㄛˋ ㄢˋ, 错 案 / 錯 案] a misjudged legal case; a miscarriage (of justice) #36,608 [Add to Longdo] | 错字 | [cuò zì, ㄘㄨㄛˋ ㄗˋ, 错 字 / 錯 字] incorrect character; typo (in Chinese text) #43,267 [Add to Longdo] | 错怪 | [cuò guài, ㄘㄨㄛˋ ㄍㄨㄞˋ, 错 怪 / 錯 怪] to blame sb wrongly #50,906 [Add to Longdo] | 冤假错案 | [yuān jiǎ cuò àn, ㄩㄢ ㄐㄧㄚˇ ㄘㄨㄛˋ ㄢˋ, 冤 假 错 案 / 冤 假 錯 案] unjust, fake and false charges (in a legal case) #54,209 [Add to Longdo] | 将错就错 | [jiāng cuò jiù cuò, ㄐㄧㄤ ㄘㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˋ ㄘㄨㄛˋ, 将 错 就 错 / 將 錯 就 錯] lit. if it's wrong, it's wrong (成语 saw); to make the best after a mistake; to accept an error and adapt to it; to muddle through #54,474 [Add to Longdo] | 盘根错节 | [pán gēn cuò jié, ㄆㄢˊ ㄍㄣ ㄘㄨㄛˋ ㄐㄧㄝˊ, 盘 根 错 节 / 盤 根 錯 節] twisted roots and intertwined joints (成语 saw); complicated and very tricky; knotty and deeply-rooted difficulties #59,247 [Add to Longdo] | 纳木错 | [Nà mù cuò, ㄋㄚˋ ㄇㄨˋ ㄘㄨㄛˋ, 纳 木 错 / 納 木 錯] Namtso lake at Nakchu in central Tibet #61,855 [Add to Longdo] | 精神错乱 | [jīng shén cuò luàn, ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄨㄢˋ, 精 神 错 乱 / 精 神 錯 亂] insanity #65,032 [Add to Longdo] | 错综 | [cuò zōng, ㄘㄨㄛˋ ㄗㄨㄥ, 错 综 / 錯 綜] intricate; complicated; tangled; involved; to synthesize #69,080 [Add to Longdo] | 错那 | [Cuò nà, ㄘㄨㄛˋ ㄋㄚˋ, 错 那 / 錯 那] (N) Cuona (place in Tibet) #84,142 [Add to Longdo] | 错处 | [cuò chu, ㄘㄨㄛˋ ㄔㄨ˙, 错 处 / 錯 處] fault #89,538 [Add to Longdo] | 山珍海错 | [shān zhēn hǎi cuò, ㄕㄢ ㄓㄣ ㄏㄞˇ ㄘㄨㄛˋ, 山 珍 海 错 / 山 珍 海 錯] rarities from the mountain and the sea (成语 saw); fig. a sumptuous spread of food delicacies #416,790 [Add to Longdo] | 做错 | [zuò cuò, ㄗㄨㄛˋ ㄘㄨㄛˋ, 做 错 / 做 錯] to make an error [Add to Longdo] | 出错信息 | [chū cuò xìn xī, ㄔㄨ ㄘㄨㄛˋ ㄒㄧㄣˋ ㄒㄧ, 出 错 信 息 / 出 錯 信 息] error message (computing) [Add to Longdo] | 履舄交错 | [lǚ xì jiāo cuò, ㄌㄩˇ ㄒㄧˋ ㄐㄧㄠ ㄘㄨㄛˋ, 履 舄 交 错 / 履 舄 交 錯] lit. shoes and slippers muddled together (成语 saw); fig. many guests come and go; a lively party [Add to Longdo] | 打错了 | [dǎ cuò le, ㄉㄚˇ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄜ˙, 打 错 了 / 打 錯 了] "you have dialed the wrong number" [Add to Longdo] | 搞错 | [gǎo cuò, ㄍㄠˇ ㄘㄨㄛˋ, 搞 错 / 搞 錯] mistake; to make a mistake; to blunder; mistaken [Add to Longdo] | 段错误 | [duàn cuò wù, ㄉㄨㄢˋ ㄘㄨㄛˋ ㄨˋ, 段 错 误 / 段 錯 誤] segmentation fault [Add to Longdo] | 没错 | [méi cuò, ㄇㄟˊ ㄘㄨㄛˋ, 没 错 / 沒 錯] that's right; sure!; rest assured!; that's good; can't go wrong [Add to Longdo] | 看错 | [kàn cuò, ㄎㄢˋ ㄘㄨㄛˋ, 看 错 / 看 錯] a mistake; an oversight; an error of judgement [Add to Longdo] | 羊卓错 | [Yáng zhuó cuò, ㄧㄤˊ ㄓㄨㄛˊ ㄘㄨㄛˋ, 羊 卓 错 / 羊 卓 錯] Yamdroktso lake in central Tibet [Add to Longdo] | 声旁错误 | [shēng páng cuò wù, ㄕㄥ ㄆㄤˊ ㄘㄨㄛˋ ㄨˋ, 声 旁 错 误 / 聲 旁 錯 誤] phonological error [Add to Longdo] | 走错 | [zǒu cuò, ㄗㄡˇ ㄘㄨㄛˋ, 走 错 / 走 錯] astray; misstep [Add to Longdo] | 运行时错误 | [yùn xíng shí cuò wù, ㄩㄣˋ ㄒㄧㄥˊ ㄕˊ ㄘㄨㄛˋ ㄨˋ, 运 行 时 错 误 / 運 行 時 錯 誤] run-time error (in computing) [Add to Longdo] | 错义突变 | [cuò yì tū biàn, ㄘㄨㄛˋ ㄧˋ ㄊㄨ ㄅㄧㄢˋ, 错 义 突 变 / 錯 義 突 變] missense mutation [Add to Longdo] | 错觉结合 | [cuò jué jié hé, ㄘㄨㄛˋ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄜˊ, 错 觉 结 合 / 錯 覺 結 合] illusory conjunction [Add to Longdo] | 错觉结合的词 | [cuò jué jié hé de cí, ㄘㄨㄛˋ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄜˊ ㄉㄜ˙ ㄘˊ, 错 觉 结 合 的 词 / 錯 覺 結 合 的 詞] illusory word [Add to Longdo] | 错误的结合 | [cuò wù de jié hé, ㄘㄨㄛˋ ㄨˋ ㄉㄜ˙ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄜˊ, 错 误 的 结 合 / 錯 誤 的 結 合] illusory conjunction [Add to Longdo] | 类比错误 | [lèi bǐ cuò wù, ㄌㄟˋ ㄅㄧˇ ㄘㄨㄛˋ ㄨˋ, 类 比 错 误 / 類 比 錯 誤] analogy error [Add to Longdo] | 惊错 | [jīng cuò, ㄐㄧㄥ ㄘㄨㄛˋ, 惊 错 / 驚 錯] puzzled; surprised and nonplussed [Add to Longdo] |
| 試行錯誤 | [しこうさくご, shikousakugo] (n) การลองผิดลองถูก |
| 失策(P);失錯 | [しっさく, shissaku] (n, vs) blunder; slip; error; (P) #14,236 [Add to Longdo] | 貨幣錯覚 | [かへいさっかく, kaheisakkaku] (n) money illusion [Add to Longdo] | 介錯 | [かいしゃく, kaishaku] (n, vs) suicide assistant [Add to Longdo] | 記憶錯誤 | [きおくさくご, kiokusakugo] (n) paramnesia [Add to Longdo] | 交錯 | [こうさく, kousaku] (n, vs) mixture; blending; complication; (P) [Add to Longdo] | 交錯した | [こうさくした, kousakushita] (adj-f) entangled; mingled; intricate; complicated [Add to Longdo] | 錯イオン | [さくイオン, saku ion] (n) complex ion [Add to Longdo] | 錯化合物 | [さくかごうぶつ, sakukagoubutsu] (n) complex compound; chelate compound [Add to Longdo] | 錯覚 | [さっかく, sakkaku] (n, vs, adj-no) (1) optical illusion; hallucination; (2) misapprehension; delusion; (P) [Add to Longdo] | 錯角 | [さっかく, sakkaku] (n) alternate interior angles [Add to Longdo] | 錯簡 | [さっかん, sakkan] (n) pages (in a book) out of order due to an error in binding [Add to Longdo] | 錯誤 | [さくご, sakugo] (n) mistake; (P) [Add to Longdo] | 錯雑 | [さくざつ, sakuzatsu] (n) complication; intricacy [Add to Longdo] | 錯視 | [さくし, sakushi] (n) optical illusion [Add to Longdo] | 錯字症 | [さくじしょう, sakujishou] (n) paragraphia [Add to Longdo] | 錯綜;錯そう | [さくそう, sakusou] (n, vs) complication; intricacy [Add to Longdo] | 錯体 | [さくたい, sakutai] (n) complex (chemistry) [Add to Longdo] | 錯落 | [さくらく, sakuraku] (adv-to) (See 入り混じる・いりまじる) mixed [Add to Longdo] | 錯乱 | [さくらん, sakuran] (n, vs) confusion; distraction; derangement; (P) [Add to Longdo] | 錯乱状態 | [さくらんじょうたい, sakuranjoutai] (n, adj-no) state of (mental) confusion (agitation) [Add to Longdo] | 擦り;錯 | [こすり, kosuri] (n) rubbing; scrubbing; scraping [Add to Longdo] | 擦る(P);錯る(oK) | [こする, kosuru] (v5r, vt) (uk) to rub; to scrub; (P) [Add to Longdo] | 試行錯誤 | [しこうさくご, shikousakugo] (n, vs) trial and error; (P) [Add to Longdo] | 時代錯誤 | [じだいさくご, jidaisakugo] (n, adj-no) anachronism; (P) [Add to Longdo] | 性的倒錯 | [せいてきとうさく, seitekitousaku] (n, adj-no) paraphilia; sexual deviancy [Add to Longdo] | 精神錯乱 | [せいしんさくらん, seishinsakuran] (n, adj-no) mental derangement; mental confusion; alienation [Add to Longdo] | 電荷移動錯体 | [でんかいどうさくたい, denkaidousakutai] (n) charge-transfer complex [Add to Longdo] | 倒錯 | [とうさく, tousaku] (n, vs, adj-no) perversion; inversion; (P) [Add to Longdo] | 倒錯者 | [とうさくしゃ, tousakusha] (n) pervert [Add to Longdo] | 盤根錯節 | [ばんこんさくせつ, bankonsakusetsu] (n) hard to penetrate event or situation [Add to Longdo] |
| | Quite nice | [CN] 不錯 Qing chun 1000 ri (1982) | Inversion? | [JP] - 倒錯? Welcome to Briarcliff (2012) | - - The distraction. | [JP] - 錯乱気味だが. Source Code (2011) | Mr. Y uan likes you | [CN] 袁公子對你不錯呀 Qing chun 1000 ri (1982) | That's right. | [CN] 沒錯 Dorei keiyakushu (1982) | Nice day. | [CN] 天氣不錯哦 The Simple-Minded Murderer (1982) | Cross-dressing in the theatre has a long history, all the way back to the Greeks... | [JP] "衣装倒錯には歴史が" "古代ギリシャの演劇では" Understudy (2012) | Great illusions! Images of the absolute truth! | [JP] 真理の探求なんて無意味だ 錯覚だよ Stalker (1979) | - You'll miss the emotional impact. | [CN] - 你會錯過激動的一刻. Man of Iron (1981) | Refracted light to make us think something's there when it's really not. | [JP] 光の屈折がそこにあるかのように 錯覚されてるだけだ 本当に有るわけじゃない First Blood (2010) | In a few moments, you will have an experience which will seem completely real. | [JP] "ふとした瞬間、あなたはそれが 現実だったような... ...錯覚を経験した事があるでしょう" Brainstorm (1983) | And they're happy to follow a curve because they think they're going back to where they came from. | [JP] カーブに沿うのが好き 牛は元に戻ると錯覚する Temple Grandin (2010) | It's your fault. | [CN] 這是你的錯 The Simple-Minded Murderer (1982) | Correct, husband! | [CN] 沒錯, 老公! Dorei keiyakushu (1982) | Tryhis cooking. It's notbad | [CN] 試試他的手藝,不錯的 Qing chun 1000 ri (1982) | Painful Daze. | [JP] 痛みのある錯綜さ Eyeborgs (2009) | It was father's fault they died! | [CN] 是因為爸爸的錯,他們死了! Man of Iron (1981) | Spend an hour or two here, and you'll think the whole city has gone berserk. | [JP] ここに1・2時間いれば... 町が大混乱してるかのような 錯覚を覚える He Walked by Night (1948) | You're wrong. It can be much greater. | [CN] 288) }它還可以更進一步 你錯就錯在這裏 Francisca (1981) | It's all your fault. | [CN] 這全部都是你的錯 The Simple-Minded Murderer (1982) | 619 states that any command officer who is emotionally compromised by the mission at hand must resign said command. | [JP] 指揮官が 任務遂行不能な 精神錯乱状態に陥れば 指揮権を剥奪される Star Trek (2009) | Xiuzhi, I am a person who has committed a crime. | [CN] 秀芝,我是犯過錯誤的人 The Herdsman (1982) | I'm just imagining this, so shut the hell up. | [JP] これは錯覚だ お前は黙れ Sin City (2005) | Infactyourskills are good | [CN] 其實,你的手段也不錯呀 Qing chun 1000 ri (1982) | Only an exceptionally powerful Confundus Charm could have hoodwinked it. | [JP] 欺くには強力な錯乱の呪文しかない Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) | You know, those little flashes? | [JP] チラチラしたりするのは光の錯覚だよ? Insomnia (2002) | We could hit the humans with one last illusion. | [JP] 我々はヒットでした 1最後の錯覚を有するヒト。 Pom Poko (1994) | This boy has had a serious psychotic break. | [JP] 彼は重度の精神錯乱状態です Brainstorm (1983) | In the past, it was often the Dark Lord's pleasure to invade the minds of his victims creating visions designed to torture them into madness. | [JP] 以前にも 闇の帝王は 度々相手の心に入り込み― 恐ろしい幻を見せて錯乱させた Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007) | Am I right? | [CN] 是不是,沒介紹錯吧 Qing chun 1000 ri (1982) | Wrong number. | [CN] 打錯電話了. Man of Iron (1981) | Right. Good | [CN] 不錯啦,全對了 Qing chun 1000 ri (1982) | But that's an illusion. | [JP] しかし、それは錯覚です An Inconvenient Truth (2006) | The situation's not bad. Is this place bugged? | [CN] 形勢不錯,這 Man of Iron (1981) | Cross-dressing in the theater has a long history, all the way back to the greeks. | [JP] "衣装倒錯には歴史が" "古代ギリシャの演劇では" Understudy (2012) | The color is quiet nice. | [CN] 顏色倒不錯, 多少錢一個? The Herdsman (1982) | Like he's in shock. | [JP] 錯乱状態だな Tekkonkinkreet (2006) | It hasn't changed. | [CN] 一點兒也不錯 The Herdsman (1982) | Really screwing up. | [CN] 一個嚴重的錯誤 Le Pont du Nord (1981) | It would take Sherlock Holmes to fool me and I don't think he was on hand, do you? | [JP] シャーロックが聞いたら 錯乱して 手に負えなくなると思わないか? A Scandal in Belgravia (2012) | He can't fool me. I can't see anything. | [CN] - 那不會有錯的 Le Pont du Nord (1981) | A young life so tangled... but you have been long awaited by many races. | [JP] 若者の命は錯綜し・・ しかし、君は多くの種族より長い間 待望されている Eragon (2006) | I was born in the wrong family. I have committed the crime of being born. | [CN] 我的錯誤是投錯了胎,我犯的是出身罪 The Herdsman (1982) | Stop a minute, you're messing up. | [CN] 等下 你犯了個錯 你發現了嗎? Le Pont du Nord (1981) | I know, I suppose I could've just used a Confundus Charm | [JP] 錯乱の呪文"にしとけばよかったかな Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009) | Could be an optical illusion, a mirroring effect. Caused by wind shear and light, a speed mirage, if you will. | [JP] 空気の流れと光の錯視 ミラーリング効果だと思う Deadly Nightshade (1991) | Under Los Angeles is a vast and intricate system of huge storm drains... built to siphon off the flash floods of the rainy season. | [JP] ロサンゼルス地下には 広大に排水路が錯綜しており... 雨季に 鉄砲水を 防いでいる He Walked by Night (1948) | "The road chosen was strict and rigid so deprived of compromises that one may ask what Vincent had achieved if he hadn't descended into delirium and close to madness lost his ability to paint". | [JP] "正しい選択があるとしたら ーゴッホの精神錯乱がなく ー狂気へと陥らなく、妥協の道を選択をしたら Live for Life (1967) | he's-he's in trouble. he's insane. | [JP] 彼はトラブルを抱え 錯乱してる The Getaway (2009) | You've got your hands open like this. | [CN] 你的錯誤在於你把手像這樣分開 Le Pont du Nord (1981) |
| 交錯 | [こうさく, kousaku] Verwicklung, Verflechtung [Add to Longdo] | 倒錯 | [とうさく, tousaku] Perversion, Umkehrung [Add to Longdo] | 錯 | [さく, saku] MISCHEN, IN ORDNUNG SEIN [Add to Longdo] | 錯乱 | [さくらん, sakuran] Verwirrung, (geistige) Stoerung [Add to Longdo] | 錯覚 | [さっかく, sakkaku] Sinnestaeuschung, Illusion [Add to Longdo] | 錯誤 | [さくご, sakugo] Irrtum, Fehler [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |