注釈 | [ちゅうしゃく, chuushaku] (n, vs) notes; comment; remark; annotation; (P) #701 [Add to Longdo] |
解釈 | [かいしゃく, kaishaku] (n, vs) explanation; interpretation; (P) #1,843 [Add to Longdo] |
釈放 | [しゃくほう, shakuhou] (n, vs) release; liberation; acquittal; (P) #10,571 [Add to Longdo] |
釈迦 | [しゃか, shaka] (n) the Buddha (Siddhartha Gautama, 563 BCE-483 BCE) (san #13,995 [Add to Longdo] |
註釈 | [ちゅうしゃく, chuushaku] (n, vs) annotation; note; commentary #19,612 [Add to Longdo] |
お釈迦様;御釈迦様;お釈迦さん | [おしゃかさま(お釈迦様;御釈迦様);おしゃかさん, oshakasama ( o shakasama ; o shakasama ); oshakasan] (n) Buddha; Shakyamuni [Add to Longdo] |
お釈迦様の誕生日;御釈迦様の誕生日 | [おしゃかさまのたんじょうび, oshakasamanotanjoubi] (exp) Buddha's birthday [Add to Longdo] |
デフォルト時の解釈 | [デフォルトときのかいしゃく, deforuto tokinokaishaku] (n) { comp } default assumption [Add to Longdo] |
メタファイル解釈系 | [メタファイルかいしゃくけい, metafairu kaishakukei] (n) { comp } metafile interpreter [Add to Longdo] |
英文解釈 | [えいぶんかいしゃく, eibunkaishaku] (n) interpreting an English text [Add to Longdo] |
遠慮会釈 | [えんりょえしゃく, enryoeshaku] (n) reserve and consideration (to others) [Add to Longdo] |
仮釈放 | [かりしゃくほう, karishakuhou] (n) release on parole [Add to Longdo] |
会釈 | [えしゃく, eshaku] (n, vs) nod; salutation; greeting; recognition; bow; (P) [Add to Longdo] |
解釈改憲 | [かいしゃくかいけん, kaishakukaiken] (n, vs) effecting de facto constitutional changes through creative interpretation of the existing constitution; reinterpretation of the constitution [Add to Longdo] |
解釈学 | [かいしゃくがく, kaishakugaku] (n) hermeneutics [Add to Longdo] |
解釈型言語 | [かいしゃくかたげんご, kaishakukatagengo] (n) { comp } interpretive language [Add to Longdo] |
解釈済み引数表記 | [かいしゃくずみひきすうひょうき, kaishakuzumihikisuuhyouki] (n) { comp } interpreted parameter literal [Add to Longdo] |
解釈実行 | [かいしゃくじっこう, kaishakujikkou] (n, vs) { comp } interpretation [Add to Longdo] |
解釈実行プログラム | [かいしゃくじっこうプログラム, kaishakujikkou puroguramu] (n) { comp } interpreter; interpretive program [Add to Longdo] |
拡大解釈 | [かくだいかいしゃく, kakudaikaishaku] (n, vs) broad interpretation [Add to Longdo] |
希釈;稀釈 | [きしゃく, kishaku] (n, vs) dilution [Add to Longdo] |
希釈液 | [きしゃくえき, kishakueki] (n) diluted solution [Add to Longdo] |
希釈熱 | [きしゃくねつ, kishakunetsu] (n) heat of dilution [Add to Longdo] |
教相判釈 | [きょうそうはんじゃく, kyousouhanjaku] (n) { Buddh } classification of the sutras and their teachings [Add to Longdo] |
訓釈 | [くんしゃく, kunshaku] (n, vs) explaining the meanings of old words [Add to Longdo] |
憲法解釈 | [けんぽうかいしゃく, kenpoukaishaku] (n) constitutional interpretation [Add to Longdo] |
御釈迦;お釈迦 | [おしゃか, oshaka] (n) (1) poorly made or ruined articles; (2) the Buddha [Add to Longdo] |
語釈 | [ごしゃく, goshaku] (n) interpretation of a word [Add to Longdo] |
公権的解釈 | [こうけんてきかいしゃく, koukentekikaishaku] (n) official interpretation or construction (e.g. of a law) [Add to Longdo] |
講釈 | [こうしゃく, koushaku] (n, vs) lecture; exposition [Add to Longdo] |
講釈師 | [こうしゃくし, koushakushi] (n) professional storyteller [Add to Longdo] |
釈迦に説法 | [しゃかにせっぽう, shakaniseppou] (exp) teaching your grandmother to suck eggs; teaching something to someone who knows more than you; lecturing to the Buddha [Add to Longdo] |
釈迦三尊 | [しゃかさんぞん, shakasanzon] (n) (obsc) image of Gautama Buddha flanked by two attendants [Add to Longdo] |
釈迦頭 | [しゃかとう, shakatou] (n) (See 蕃茘枝) sugar apple; sweetsop (fruit) [Add to Longdo] |
釈迦如来 | [しゃかにょらい, shakanyorai] (n) { Buddh } Sakyamuni (sage of the Sakyas) [Add to Longdo] |
釈迦牟尼 | [しゃかむに, shakamuni] (n) { Buddh } Sakyamuni (sage of the Sakyas) [Add to Longdo] |
釈義 | [しゃくぎ, shakugi] (n) exegesis; explanation of a text; commentary on a text [Add to Longdo] |
釈義学 | [しゃくぎがく, shakugigaku] (n) (1) exegesis; explanation of a text; commentary on a text; (2) study of biblical interpretation [Add to Longdo] |
釈空海 | [しゃくくうかい, shakukuukai] (n) Kukai (name of a Buddhist priest) [Add to Longdo] |
釈然 | [しゃくぜん;せきぜん, shakuzen ; sekizen] (adj-t, adv-to) fully satisfied; well satisfied (e.g. with an explanation or apology); to have one's heart completely cleared of doubt or grudge [Add to Longdo] |
釈然とする | [しゃくぜんとする, shakuzentosuru] (exp, vs-i) (See 釈然) to be fully satisfied with (e.g. an explanation or apology) [Add to Longdo] |
釈尊 | [しゃくそん, shakuson] (n) Sakyamuni (sage of the Sakyas) [Add to Longdo] |
釈典 | [しゃくてん, shakuten] (n) Buddhist sutras; Buddhist literature [Add to Longdo] |
釈明 | [しゃくめい, shakumei] (n, vs) explanation; vindication; (P) [Add to Longdo] |
新釈 | [しんしゃく, shinshaku] (n) new interpretation [Add to Longdo] |
聖書解釈学 | [せいしょかいしゃくがく, seishokaishakugaku] (n) exegetics [Add to Longdo] |
注釈者 | [ちゅうしゃくしゃ, chuushakusha] (n) annotator [Add to Longdo] |
注釈書 | [ちゅうしゃくしょ, chuushakusho] (n) annotated edition [Add to Longdo] |
注釈宣言 | [ちゅうしゃくせんげん, chuushakusengen] (n) { comp } comment declaration [Add to Longdo] |
註釈者 | [ちゅうしゃくしゃ, chuushakusha] (n) annotator; commentator [Add to Longdo] |